Глава 3, В которой Шерлока похищают (1/1)
К Майкрофту медленно, но уверенно возвращалось сознание. Затем он почувствовал, как затекло его тело, особенно правая рука. Через пару минут он обрел мир звуков, в котором угадал шорох книжных страниц. Наконец Майкрофт открыл глаза, и его ослепил яркий дневной свет. Он увидел невероятно иддилистическую картину: его младший брат сидел на стуле и перелистывал книгу с картинками, похожую на азбуку. В кресле сидела няня Мэри, облокотившись на ручку зонта, и смотрела прямо в глаза лежавшему мальчику. - Доброе утро, мэм, - обратился к ней Майкрофт, вспоминая о хороших манерах, о которых няня никогда не забывала. – Привет, Шерлок!Малыш отбросил книжку и с воплем: ?Ура! Майки!? бросился на шею своего брата. Няня только улыбнулась.- Как ты, Майкрофт? – мягко спросила она.- Лучше, намного лучше, - ответил Майкрофт. – А что, собственно, случилось?- На твою кровать, как и на кровать брата, вылили немного ртути, - сообщила мисс Поппинс. – Испарения нанесли ощутимый вред тебе, но не Шерлоку. - Потому что я не спал, - спокойно сказал Шерлок, откладывая книжку, - а играл в другом углу комнаты.- А если бы мы уснули, то на утро не проснулись бы, - ужаснулся Майкрофт. – Но кто это мог сделать?- Вот полиция и занимается этим вопросом, - ответила няня Мэри. – В поместье дважды в день появляется инспектор. Расспрашивает и вынюхивает все грязные делишки нашей прислуги.При этих словах Мэри брезгливо сморщила свой носик. Видимо, ей инспектор полиции был неприятен.- И кого он подозревает? – спросил Майкрофт. – Кто отравил нас?- Я не знаю, кого именно подозревает инспектор, - надменно ответила мисс Поппинс, - я знаю, что думаю по этому поводу я.- И что же вы думаете? – напрягся подросток. Уж очень странно было предполагать, что они могут стать кому-то обузой, и уж тем более, мишенью для убийства.- Я думаю, что отравление связано с наследством, которое свалилось вам на голову, - произнесла няня и строгим тоном добавила: - Но это не значит, мистер Холмс, что вы будете слушать мои гипотезы, лежать и бездельничать. Я предлагаю вам привести себя в порядок. Одежду мы вам принесли. В свободное от учебы время я предлагаю вам почитать книги, которые мы принесли, - с этими словами она показала пакет с книгами и одеждой. Шерлок подскочил к Майкрофту и зашептал на ухо:- Мы завтра придем, Майки. Выздоравливай!- Шерлок, выпрямись и возьми меня за руку. Мы идем к мистеру Перрику, нашему опекуну.Маленький сорванец кивнул и послушно взял няню за руку. Другой рукой он помахал своему брату. Шерлок с няней ушли, и Майкрофт со стоном откинулся на подушки. Мечта всей его жизни – отметить день рождения в больнице. А ведь он наступит уже завтра.***Шерлок вредничал. Обычно его несносный характер проявлялся по пятницам после завтрака. Няня еще не знала об этом, потому что Шерлок позавтракал хлопьями и выпил стакан апельсинового сока без возражений. Но уже в десять часов утра у четырехлетнего мальчишки скривилось лицо, будто у него заболели все зубы сразу. Няня так и спросила, но Шерлок отрицательно покачал головой. Когда ему было предложено почитать книжку про пиратов (между прочим, весьма соблазнительное предложение), мальчик отказался. Позже ему было предложено пойти в парк послушать живую музыку и посмотреть на интересные статуи, Шерлок зарычал от злости. Затем наступило время ланча, и няня сказала, что на ланч Анабель приготовила пастуший пирог, Шерлок закричал, что он ненавидит пастуший пирог и пусть оставят его в покое. Шерлок не знал, что няня Мэри хотела после ланча заехать к Майкрофту и отвезти ему торт в честь дня рождения. И они бы сели вокруг, ели бы вкуснятину и радовались, как на настоящем празднике. Вопреки всему Шерлок разозлился на няню, на Анабель, на всех на свете и спрятался в саду.Там и нашел его дворецкий, Эндрю Гордон. Они посидели рядышком пять минут. Помолчали каждый о своем, повздыхали.- Шерлок, поехали к Майкрофту, - вдруг предложил дядя Эндрю, - Сегодня же у него день рождения. Он будет скучать без своего младшего брата. Я уже торт купил, поехали к нему. Подумаешь, пятница!- Ага, пятница, - зашмыгал носом Шерлок. – Поехали!Гордон посадил его в машину (кстати, свою собственную), Шерлок полюбовался красивой упаковкой стоявшего на заднем сидении торта и сел рядышком. Ехали они долго, так что Шерлок заскучал. Он смотрел, как мимо проносятся холмы, деревья, без намека на город. - На автобусе быстрее бы приехали, - наконец-то сказал Шерлок, - мы с няней очень быстро добрались в больницу.- Это другая дорога, - весело проговорил Гордон. – Не переживай, уже немного осталось.И правда, минут через десять появился старый деревянный дом, к которому они подъехали.- А где больница? – удивленно спросил Шерлок, - где Майкрофт?- Будет тебе Майкрофт, - ответил Гордон, вышел из машины, открыл заднюю дверь и схватил мальчишку за шкирку, словно котенка.- Что происходит? – закричал Шерлок, дергая ногами, пытаясь вырваться. - Что вы делаете? Где Майкрофт?- Ест отравленный торт в больнице, - гнусно ухмыляясь, произнес похититель, который тащил Шерлока куда-то вниз, в подвал, - ты думаешь, я не послал ему подарок на день рождения?- Майкрофт, нет, - зашептал Шерлок, - не ешь торт!Слова мальчика были проигнорированы. Гордон впихнул ребенка в темное сумрачное помещение и закрыл за ним толстую дубовую дверь. - Откройте! – забарабанил в дверь Шерлок. – Выпустите меня!- Ага, разбежался, - произнес бывший дворецкий, - и тебе недолго жить.Из-за двери ничего не было слышно, и Шерлок разобрал только невнятное ?бу-бу-бу?.В подвале было темно, хоть глаз выколи. Мальчик какое-то время стучал, кричал, плакал. Но никто ему не открывал. В конце концов Шерлок устал. Только слезы текли по его лицу, ему никогда не было так горько. Он представил, что его старшего брата нет, и его нет, и никто их не пожалеет, ведь у них нет родителей. - Майкрофт, - шептал Шерлок, - не ешь торт!Затем Шерлок вспомнил, что няня предлагала ему на ланч пастуший пирог, от которого он отказался, и он понял, что съел бы пять пирогов, ведь он так и не пообедал. И выпил бы чаю. Однако никто ему не принес ни пирога, ни чая, ни ужина. От усталости, голода и волнений Шерлок забылся тревожным сном.***- Утро! – раздался веселый голос Майкрофта.Шерлок прищурился от яркого света. - Иди ко мне, малыш! – протянул руки старший брат, - ну же! Мой храбрый львенок!Шерлок кинулся на шею брату.- Ты не ел отравленный торт? – спросил на ухо малыш. – Ты живой?Майкрофт растерянно посмотрел на няню, стоявшую рядом, на полицейских, державших похитителя Шерлока в наручниках.- Я виновата, - произнесла няня Мэри. – Когда ты стал вредничать, я подошла к телефону и позвонила Майкрофту, чтобы сообщить, что приедем попозже. Тогда ты и сбежал, хотя я с тебя глаз не спускала. Майкрофт сказал, что ему прислали торт, но без нас он есть не будет. Так что можно утверждать, что я спасла его от отравления. Если таковое и паланировалось, - добавила она. - Я торт так и не съел, - сказал Майкрофт, - потом мисс Поппинс позвонила еще раз и озадачила меня тем, что ты пропал и тебя ищут. Так что меня быстренько выписали из больницы, и я участвовал в поисках. - А как вы меня нашли? – спросил Шерлок, глядя на няню.- Это просто волшебство! – ответил Майкрофт, светясь от радости за живого брата. – Няня Мэри обратила внимание, что нет нашего дворецкого, и вызвала полицию.- Он был у меня на подозрении с самого начала, - добавила няня, - к тому же он слишком похож на Майкрофта!- Как это? – растерянно спросил Шерлок.- Дворецкий у нас недавно, - сказал Майкрофт, - он у нас на службе всего три месяца. Мы с няней поговорили, и решили, что он может быть пропавшим братом нашего отца.- Охотником за наследством, - мрачно произнесла мисс Мэри.- Нашим дядей, - вздохнул Майкрофт.- Но мы ждем письма из Бразилии, чтобы подтвердить или опровергнуть эту информацию, - сообщил мистер Джонсон, который тоже здесь находился. Именно на его машине приехали Майкрофт с няней. Он как раз с утра приехал в поместье, чтобы уладить оставшиеся дела, а уж няня его не отпустила и все узнала в мельчайших подробностях. - Догадка о родственных связях – это лишь гипотеза мисс Поппинс, - продолжил он. - Затем они с Майкрофтом поехали в в моей машине вслед за полицейской после ареста Гордона освобождать Шерлока. Похищение ребенка – это довольно суровое преступление, не считая остальных деяний дворецкого. - Тогда до меня дошло, что смерть наших родителей неслучайна, - вздрогнул Майкрофт, - и все из-за наследства.- Целая детективная история, - произнес мистер Джонсон.- Я хочу быть детективом, - надулся Шерлок, который понял эту историю лишь наполовину. – Я хочу наручники! Как у мистера Гордона! И буду арестовывать преступников! Таких же плохих, как мистер Гордон!- Шерлок, а как же пираты? – насмешливо спросил Майкрофт, выпуская брата из объятий.- Пираты – это скучно, - произнес Шерлок и подбежал к полицейскому, который достал из кармана бутылку кока-колы и протянул малолетнему сорванцу.Майкрофт засмеялся, не замечая, что по щекам текут слезы. Преступник арестован, Шерлок в надежных руках брата, а жизнь становится предсказуемой, тщательно контролируемой, и оттого прекрасной.