Глава 4, В которой Майкрофт находит себя (1/1)
У Майкрофта день не задался с утра. В душе мальчишки дурачились и донимали его до нервного тика. На уроке миссис Вулпорт снизила оценку за то, что Майкрофта дергали сзади за волосы, и он постоянно оборачивался, чтобы дать сдачи обидчику. На физкультуре Холмс не избежал позора, не поднявшись на канате, трепыхаясь внизу, как свиная тушка. Насчёт математики Майкрофт не понимал, зачем она нужна в жизни. Он просто зазубривал формулы и, несмотря ни на что, получал хорошие оценки. Короче, когда его вызвали к директору, подросток с обреченным видом поплёлся на третий этаж в кабинет, ожидая выволочки. Но терзания на этом не закончились. Поднимавшегося Майкрофта сзади толкнули, и он лбом встретился с верхней ступенькой. Вспыхнула боль, и в глазах потемнело. Открыл Майкрофт двери кабинета директора, удерживая на лбу носовой платок, чтобы кровь не заливала белый воротничок его рубашки. Он сквозь слезы и кровь увидел няню Шерлока – мисс Поппинс, ну и самого мистера Стивенсона.- Здравствуйте, сэр, мэм, - поздоровался подросток, морщась от боли.- Мистер Стивенсон, - поднявшись со своего места, сказала мисс Поппинс, - мне придется провести вашего подопечного в медпункт. Надеюсь, мы еще увидимся, - многозначительно добавила она.Директор кивнул, улыбаясь и стараясь сохранить суровый вид. Ему понравилась такая строгая молодая леди. В ее руках Майкрофт выберет правильное место в жизни.- Как ты умудрился упасть? – стала ворчать няня. – И часто у тебя такое бывает? - Бывает, - вздохнул Майкрофт и добавил: - Вы плохо знаете подростков-мальчишек. У них прет энергия, которую они направляют на проказы. Это частная школа для мальчиков, что же вы хотите?Лицо леди сразу посуровело.- Я прекрасно знаю детей, особенно подросткового возраста, - сурово произнесла мисс Мэри, - им не хватает цели и стремления в жизни. Живут и плывут по течению. Надеюсь, что ты, Майкрофт Холмс, найдешь свое призвание раньше, чем я узнаю, что ты снова умудрился получить травму.- Конечно, - радостно ответил Майкрофт. – У меня уже что-то получается: я стремлюсь получить наилучшие оценки в школе, чтобы получить стипендию и поступить в Оксфордский университет. Дело не в деньгах, - быстро ответил подросток, потому что мисс Поппинс хотела возразить, - дело в принципе. Я хочу быть наилучшим.- Мне директор рассказал о твоих успехах. Но по физкультуре ты сильно отстаёшь, - строго отчитала Мэри, - развивай не только ум, но и тело. К этому моменту они подошли к медпункту. Медсестра быстро занялась делом: протерла лоб обеззараживающим раствором, нанесла мазь и залепила небольшой повязкой, с которой придется походить неделю.Мисс Поппинс внимательно следила за процессом перевязки. Майкрофт старался держаться мужественно во время процесса лечения. - Вы свободны, молодой человек, - сказала медсестра. – И не теряйте головы!Майкрофт улыбнулся. Несмотря на внешнюю холодность и суровость мисс Поппинс, он с удовольствием проведет с ней пару часов. Ведь можно, правда?- У тебя, кажется, плохо идет математика, - произнесла няня, - ты не понимаешь основ?- Да, мэм, - грустно ответил Майкрофт, - я ее не понимаю. - Так вот, слушай, - и няня рассказала, как вкладывать известные заранее данные в систему, из которой делаются выводы: аксиомы, теоремы и исключения. Это оказалось настолько просто, что Майкрофт вытаращил глаза и открыл рот. - Этот метод называется дедукция, - продолжила мисс Поппинс. – Индукция имеет в виду обратную связь. Имея в своем источнике саму систему, где все выстроено по полочкам, легко предугадать возникновение неизвестных данных, которые и придется расшифровывать и увязать внутри этой системы. Умей оперировать обоими методами. Они применимы к любой деятельности. От транспонирования матриц до завязывания галстуков.- Да, это просто, - задумчиво произнес Майкрофт, - я такое не забуду. Но все равно запишу. И постараюсь применить в повседневной жизни.Майкрофт и не заметил, как они вышли из здания и оказались под деревьями, растущими возле школы. Его распирало от открытия неизведанных возможностей.- Эй, слюнявчик Майки! – крикнули из-за кустов, - что мамочку привел, чтобы пожаловаться на нас?Майкрофт омертвел, а мисс Поппинс посуровела. К ним вышла компания пятнадцатилетних юнцов – обычных мальчишек, которые третировали Майкрофта на переменах.С ухмылкой подошел главарь банды, некий Артур Фергюссон. Мэри послала ему самый убийственный взгляд из своего арсенала. Подросток, как ни странно, смутился и замялся, не в силах оторваться от холодных синих глаз мисс Поппинс.- Если вы еще раз тронете мистера Холмса, то вам, господа, через пять-шесть лет придётся иметь дело с королевой, - медленно чеканя слова, произнесла она и показала зонтиком на мачту с британским флагом, стоящую посреди дворика у школы.- С кем? – не понял Фергюссон.- С законом, - ответила мисс Мэри.- Может, мистеру Холмсу, а не нам? Вдруг он подошлет наемника и будет убивать нас, чтобы отомстить? – ухмыльнулся второй из компании, Нилан. - Вряд ли, - покачала головой мисс Поппинс. – Он будет работать на королеву, и ему вы будете интересны не более, чем моль на ваших штанах. И няня снова показала на британский флаг. А Майкрофта проняло. Конечно! И все встало на свои места. Его мысли, устремления и мечты. Холмс выпрямился и снисходительно посмотрел на компанию неудачников. Он вплотную займется физкультурой. Более того, таэквондо. Не зря же у них есть учитель по восточным единоборствам. Но он такой мягкий и доброжелательный, даже милый, что никто его из ребят не уважает, и посещаемость факультатива невысока. А еще он будет учиться. Не так, как раньше, а используя те самые системы, которые ему открыла мисс Поппинс. И он будет работать в правительстве! И заботиться о Шерлоке, по которому он ужасно скучает. О Шерлоке можно не беспокоиться, няня за ним присматривает. В данный момент, когда мисс Мэри оставила погулять его с мистером Пэрриком, опекуном братьев Холмс, Шерлок смеялся от души, подпрыгивая до потолка. У него были свои радости и своя учеба. Жизнь шла своим чередом.