Глава 2, В которой Майкрофт падает в обморок (1/1)

Домашние приняли няню приветливо. Мэри Поппинс (так мы ее будем называть), в свою очередь, подвергла прислугу самой строгой проверке. Бетти, горничную, она обнаружила в комнатке, которая служила прачечной. После недолгого разговора со служанкой у няни сложилось мнение, что та ветреная женщина без царя в голове. Анабель, кухарка, полная, но весьма жизнерадостная женщина, оказалась безобиднейшим существом на свете и всеми силами пыталась накормить ребят разными вкусностями. Мистера Бердока, садовника, высокого сухощавого человека с лысиной на лбу Шерлок называл ?мистером Занудой?, и мисс Мэри была с ним согласна, настолько он был эмоционально холоден, однако Майкрофт его просто обожал. Дворецкий Эндрю Гордон ?подавал большие надежды?, как со вздохом отмечала мисс Мэри, потому что был слишком образован и единственное, что портило его характер, это скрытность и хитрость.Наутро Майкрофт проснулся позже обычного: не было хлопанья дверей, бега по дому и громкого шепота под ухом. Тишина обычно означала, что маленький Шерлок в разгаре проказы. Тогда Майкрофт вскакивал и мчался со всех ног искать брата, чтобы ликвидировать последствия катастрофы. Сегодня было тоже тихо, что уже внушало подозрения. Майкрофт быстро оделся, умылся и выскочил из комнаты. Как ни странно, Шерлок находился в детской. Он через лупу (и откуда она взялась?) просматривал какую-то книгу, сидя на постели. - Шерлок, - выдохнул Майкрофт. – Ты в порядке?- Конечно, Майки, - с готовностью ответил братец. – А я играю с няней. Она хорошая, хоть и строгая. И за хорошее поведение она обещала мне подарить интересную настольную игру. И мы вместе будем играть!Чтобы маленький подвижный ребенок тихо играл? Где такое видано! Но Майкрофт заинтересовался тем фактом, что кто-то сможет воспитывать этого монстра по имени Шерлок Холмс.Маленький сорванец сквозь лупу посмотрел на своего старшего брата, улыбнулся и вскочил с кровати. - Няня Мэри сказала искать улиток, - затараторил Шерлок, - вот я и ищу. Надо их найти! С этими словами он выбежал с комнаты и куда-то умчался. Майкрофт провел по волосам рукой. Безумный день начался.Сегодня Холмсу-старшему пришлось вылавливать брата из комнаты родителей, комнат прислуги (куда Шерлока пускали неохотно), из домика садовника и даже из гаража. Последний объект весьма заинтересовал няню, ведь туда доставили разбитую машину родителей после автокатастрофы. Шерлок крутился рядом с няней Мэри, держа ее за руку и внимательно слушая разговоры взрослых. Особенно его поразил пришедший к обеду полицейский. Настоящий. Он сразу направился в гараж и что-то рассматривал под машиной. Майкрофт приуныл. Ему хотелось внимания, потому что скоро у него день рождения и, скорее всего, подарков не будет. Он понимал, что, возможно, у него с братом появится опекун, какой-нибудь родственник, который будет распоряжаться всем хозяйством в доме и заботиться о них с братом. Вот он и будет дарить подарки Майкрофту и Шерлоку. А пока придется самому о себе заботиться. А самое главное – придется заботиться о младшем брате!К полудню появился мистер Джонсон. Он нашел Майкрофта в кабинете отца, где тот сидел, развалившись, в кресле и пытался всеми силами сдержать слезы. Слишком велика была потеря для подростка и груз проблем, навалившихся на него. На коленях у Майкрофта лежал альбом с фотографиями семьи Холмсов. - Майкрофт, - тихо позвал адвокат.Майкрофт очнулся от рыданий и, вытерев слезы белым платком, посмотрел на мистера Джонсона.- Здравствуйте, сэр, - всхлипнул подросток. – Извините, я расклеился. - Все в порядке, - утешил поверенный, - плакать за погибшими родителями – это вполне нормально. Плохо не плакать. - Я буду сильным, - ответил Майкрофт, - просто я не знаю, что делать. - Сейчас разберемся, - сказал мистер Джонсон. – Я вообще-то по делу. - Что-то случилось? – спросил Холмс-старший. – Хотя… как может быть еще хуже, чем сейчас?- В мой офис пришло письмо, - начал рассказывать мистер Джонсон, - ваш дедушка умер.- Это тот, который в Бразилии пропал? – спросил Майкрофт. – Папа отца? Ученый-энтомолог? Это единственный дедушка, который у нас есть. - Да, у вас прекрасная память, мистер Холмс, - подбодрил адвокат, и мальчик улыбнулся сквозь слезы. – Нужно отдать распоряжения насчет наследства. - Наследства? – удивился Майкрофт. – Какого наследства?- Ваш дедушка Эдвард Холмс умер четыре месяца назад, как показывает это письмо, - протянул плотный, уже раскрытый, конверт мистер Джонсон. – И он оставил вашей семье сто тысяч фунтов. Поскольку ваши родители погибли, то эти деньги достаются вам, братьям Шерлоку и Майкрофту Холмсам. Вам будет назначен опекун, поскольку вы, Майкрофт, не достигли возраста совершеннолетия. Майкрофт задумался. Как ни странно, он переживал не за свалившееся богатство, а за человека, бывшего ему родным. - Семья редеет, - пробормотал он и вздохнул.- Как ни странно, есть еще один претендент на наследство, - сказал мистер Джонсон, - это старший сын вашего отца, потерявшийся много лет назад. - Но он же умер, - возразил Майкрофт.- Это темная история, и его смерть не доказана, - ответил мистер Джонсон. – Мы будем ждать ответа по двум вопросам – заверенного ответа из Бразилии, что ваш дядя мертв или жив, и насчёт возможного родственника-опекуна над вами.- Никакого опекуна, - категорически заявила мисс Поппинс, появившаяся в двери и слышавшая весь разговор. – Мы справимся сами. Правда, Шерлок?- Правда, правда, - закрутился Холмс-младший вокруг няни, - мы справимся. Майки справится, и я справлюсь. - Но так нельзя, - возмутился мистер Джонсон, - до шестнадцатилетнего возраста полагается опекун или воспитатель, который будет вести счета господ Холмсов. - Если у вас есть возражения, то к вашим услугам будет Альберт Перрик. Он опекун господ Холмсов, - вежливо ответила Мэри Поппинс.- Да? Хорошо, - растерянно ответил мистер Джонсон, прижимая к груди увесистые папки, - завтра мне будет угодно встретиться с мистером Перриком.Мэри кивнула, считая, что разговор окончен.- Молодые люди, вам пора обедать, - обратилась она к братьям, - а тебе Шерлок, после обеда полагается спать. Я прослежу.Четырехлетний мальчик кивнул, соглашаясь. Майкрофт посмеивался: никто не мог заставить лечь Шерлока спать днем. Но, может, у строгой няни получится обуздать неуемную энергию сорванца. После обеда Майкрофт отдыхал в беседке. Он взял с собой пару книжек, и устроился на скамейке. Чирикали птицы, лицо обвевал легкий ветерок, но на душе было неспокойно. Казалось, что-то должно случиться, но Майкрофт не понимал происходящего. Судя по благотворной тишине, Шерлок действительно заснул. За это время Майкрофт спокойно подготовил летнюю работу по алгебре и геометрии. Как только он захлопнул книгу, Холмс-старший услышал вопль младшего: ?На абордаж!? Видимо, отдых закончился. Через минуту Шерлок выскочил из дома, и, приплясывая, понесся в сад. На ушах у него были одеты наушники. Майкрофт побежал вслед за младшим братом. Ему было интересно, что на этот раз затеял Шерлок.- Что ты делаешь, Шерлок? Что ты уже придумал? – спросил Майкрофт, догнав проказника.- Ничего особенного, - продолжая приплясывать, ответил Шерлок, - во всем виновата танцующая корова. На ее голову упала звезда, и она все время танцевала. Вот я и экспериментирую, сколько времени я могу танцевать без перерыва. - Если ей на голову упала звезда, то сколько времени ты будешь плясать без звезды? – спросил Майкрофт.Шерлок задумался.- Да, без звезды неинтересно, тогда я попрошу няню Мэри пойти в танцевальный зал, чтоб мы и вправду танцевали. Мы и тебя возьмем, - хитро улыбнулся мальчик.Майкрофт со стоном ударил себя книгой по лбу. Фантазия Шерлока не имела границ. Танцевать Майкрофт не любил по своим причинам. Его не очень любили девочки в школе, но он учился на отлично и имел хорошие отношения с учителями.***Вечер Майкрофт провел с Шерлоком. Они строили шалаш в саду, мистер Бердок ворчал, что мальчишки то рвали ветки, то устраивали гонки, играя зверей, и пришли к выводу, что быстрее всего бегают волки и тигры. Потом они до вечера играли в пиратов, отчего Шерлок только повизгивал от удовольствия, настолько ему понравилась повязка на глаз. Затем няня принесла новую интересную детективную игру ?Клюэдо?, и тогда Шерлока нельзя было оторвать от логических загадок. Наконец мальчишки разбрелись по своим спальням, и вот тут начались неприятности.Майкрофт, книжный червь, был лучшим на курсе и много и обстоятельно читал. Вот и в этот раз он долго не ложился и делал летние школьные задания. Он лежал на постели и чувствовал себя неважно: появились кашель и температура, и общая слабость не позволяла ему встать.- Перегрелся на солнце, - решил он и откинулся на подушку, пытаясь задремать. Заглянул Шерлок. Он днем выспался и не мог долго уснуть.- Привет, Майки, - тихо сказал младший Холмс. – Мне что-то плохо, - пожаловался он. - Мне тоже, - пробормотал Майкрофт, - что у тебя болит?- Голова болит и кружится, - пожаловался Шерлок, - и тошнит.- Я позову няню, - сказал Майкрофт, - и нужно вызвать врача.Он встал с постели, сделал пару шагов и упал в обморок. Шерлок закричал.