Часть 2 (1/1)

Сцена седьмаяПервым приходит в себя не Шеклбот, а Перси Уизли, дослужившийся с должности младшего помощника при Фадже и Скримджере до должности первого помощника нового министра.Перси: (неуверенно). Мы... мы искали тебя, Гарри.Император: (ухмыляется) Правда что ли? Ну и как, нашли?Перси: Мы... кхм... то есть...Император: Ближе к делу.Перси: (быстро оглянувшись на остальных, выходит вперед) Да-да. Конечно. К делу. Гарри... э-э... Господин министр, позвольте искренне и от лица всех служащих Министерства принести вам соболезнования в связи с... м-м... невосполнимой утратой и трагической гибелью Северуса Снейпа. Поверьте, мы разделяем вашу трагедию и глубоко скорбим вместе с вами. Однако от лица опять же, всех наших работников, позволю себе высказать тревожную озабоченность вашим поведением и попросить впредь больше не исчезать так внезапно. В конце концов... вы ведь знаете, что должны как можно скорее утвердить проект приказа о публичной казне, чтоб мы могли начать собирать с людей деньги.К концу его речи взгляд Гарри Поттера делается насмешливым и тяжелым.Император: Деньги? Да уж, в самом деле, деньги — это важно. С этого и надо было начинать... А то знаем мы эту вашу глубокую озабоченность.Перси: (на глазах теряя уверенный вид) Э-э... Да, господин Министр, вы как всегда правы. Может быть, мы пройдем в ваш кабинет, чтоб вы смогли поставить подпись на документе?Император (отворачиваясь) Гермиона, скажи, публичная казна — это очень важный вопрос? Стоит мне бросать сейчас все дела и идти подписывать их туалетные бумажки?Гермиона: (хмурится и укоризненно качает головой) Нет, Гарри, если честно, я считаю, что в данную минуту это не самое важное, но...Император: Хах, я так и знал! Ты в этом ничего не смыслишь! А я хотел было уже предложить тебе пост моего заместителя по финансам. Хорошо, что не предложил... Казна, к твоему сведению, это весьма могущественный фактор. И тот, в чьих руках сосредоточена основная масса денег страны, имеет возможность содержать армию для охраны этих самых денег и управления всеми остальными гражданами. Управлять... издавать всякие законы и приказы, опять же налоги собирать... О! Придумал! Я сейчас же займусь всеми этими вопросами. Послушай-ка, Перси...Перси: Внимательно!Император: Мне категорически не нравится выражение ?публичная казна?. Оно напоминает ?публичную казнь?, а интуиция подсказывает, что нехорошо начинать правление страной с законов о казнях. Проект надо будет полностью переписать...Кингсли (выступая вперед). Гарри!Поттер с удивлением переводит взгляд на него, как будто только что заметил толпящихся у двери чиновников.Император: (вполголоса) Ладно, Перси, погоди. Я хочу предложить тебе план. Мы с тобой в два счета реформируем бюджетную политику. Растолкую, как только все уйдут.Он холодно и вежливо улыбается чиновникам.Император: Господа! Спасибо вам всем за беспокойство, но сейчас попрошу всех, кроме моего первого помощника, разойтись. Я вернулся, я в полном порядке и сегодня же приступаю к работе. Так что, все нормально. И да, кстати, сообщите всем отделам, что завтра к восьми часам утра абсолютно все сотрудники министерства магии должны собраться в зале судебных заседаний. Я намерен сделать несколько общих заявлений. Это касается также и дипломатов на выезде, и авроров, и невыразимцев... в общем, всех. Всех жду завтра в зале суда. До свидания.Артур: (приблизившись к нему, заглядывает в глаза) Гарри, ты уверен, что в порядке?Император: (брезгливо отодвигаясь) Уходите, мистер Уизли, я в полном порядке. И впредь прошу вас соблюдать субординацию.Чиновники, удивленно переглядываясь, покидают кабинет.Последним, с крайне обеспокоенным лицом, выходит Артур Уизли.Сцена восьмаяВ кабинете остаются только Гарри, Перси и Гермиона.Гермиона: (печально) Зал судебных заседаний, Гарри? Кого ты там будешь судить?Император: Да всех их разом. Так гораздо удобнее, чем каждого по отдельности.Гермиона вздыхает и больше ничего не спрашивает.Вместо этого она тянет вверх подол строгой узкой юбки, комкая ткань в подрагивающих пальцах и открывая стройные ровные ноги в тонких чулках телесного цвета. С лица Императора исчезает выражение жестокости, напряженно сжатые челюсти расслабляются, взгляд светлеет. Он усаживается на пол у ног Гермионы, прижимаясь щекой к ее бедру.Император: Теперь слушай, Перси. Меня эта идея с публичной казной настораживает. Напомни-ка, для чего именно вы хотели собирать по ?пять галлеонов с каждого жителя магической Англии, исключая несовершеннолетних детей и нетрудоспособных оборотней? — так кажется в тексте?Первый помощник министра стремительно багровеет и отводит глаза, стараясь не смотреть на задранную юбку Гермионы и на то, с каким энтузиазмом Поттер пытается прокусить зубами кружевную резинку чулка.Перси: Для материальной помощи семьям погибших, конечно... Плюс еще нужны средства для восстановления разрушений, выплаты компенсаций пострадавшим от репрессий по статусу крови...Император: (перебивает его) Да, да! Теперь припоминаю. Я краем глаза видел эту смету, в ней на один демонтаж нацистской статуи в Атриуме запланирована такая сумма, что хватило бы на капитальный ремонт всех одиннадцати уровней Министерства.Перси: (от волнения начиная заикаться) Но, г-господин Министр, дело в том, что там д-действительно очень тяжелый постамент и...Император: К черту постамент! Записывай! Постановляю. Во-первых, все государственные служащие, находящиеся на казенном обеспечении, а также все граждане магической Англии, являющиеся владельцами земли, старинных особняков или фамильных счетов в банке ?Гринготтс? обязаны лишить своих детей наследства, завещав все государству.Перси: (в ужасе роняет из рук перо и пергамент) Но, господин Министр...Император: (угрожающе) Заткнись! И записывай! Или ты передумал быть моим первым помощником? Пиши... исходя из наших нужд, мы будем этих людей казнить в порядке свободного списка. В нужных случаях этот список можно будет изменять, как нам заблагорассудится. И мы унаследуем все эти средства.Перси: Вы это не серьезно сейчас...Император: (невозмутимо) Ладно. Хорошо. Не мы будем казнить, а я. А тебя внесу в список вместе с остальными, согласен?Гермиона: (пытаясь отодвинуться от него) Что это ты выдумал, Гарри? Разве министр может казнить кого-то собственноручно?Император: (не обращая внимания на ее слова, вновь привлекает Гермиону к себе, стискиваяя ее бедра руками). Порядок казней не имеет никакого значения. Или, скорее, все эти казни имеют равное значение, из чего вытекает, что значения они не имеют.Гермиона: Гарри, я обязана тебя предупредить о том, что это будет преступление.Император: (оживляясь еще больше) Кстати, о преступлениях! Заодно примем сегодня и новый Уголовный Кодекс. Пиши, Перси, пиши! В целях облегчения судопроизводства и снижения государственных расходов на судебную систему — все преступления объявляются абсолютно равными по тяжести. А за равные по тяжести преступления будут полагаться и равные наказания, а именно смертная казнь. За все, начиная от организованной торговли наркотиками, заканчивая мелким мошенничеством и кражей оловянного котла. Ложь отныне будет также караться смертной казнью, как преступление против правды.Перо первого помощника само порхает над пергаментным свитком, фиксируя проект нового Уголовного Кодеккса. Сам Перси Уизли все еще пребывает в ступоре.Император: Далее. На главу магической Англии, то есть на меня, положения Кодекса распространяться не будут. Я объявляю себе императорскую неприкосновенность и дарую право совершать любые преступления, кроме преступлений против истины. Короче говоря, обязуюсь не лгать. Все остальное мне можно.Гермиона: (задумчиво облизывая нижнюю губу) Тогда, действительно, получится, что ты, Гарри, будешь иметь полное право не только конфисковывать имущество казненных, но и просто приходить к ним домой и забирать понравившиеся вещи. Это будет легитимным в рамках данного законодательства.Император: (смеется) Приходить домой к своим подданым и обирать их? Что ж. Думаю, ты права. Я вообще считаю, что обворовывать граждан в открытую — ничуть не более безнравственно, нежели исподтишка, увеличивая акцизы, НДС и таможенные сборы на продукты и прочие товары, без которых народ не сможет обойтись. Править — значит воровать, все знают это. Но можно это делать разными способами. Лично я не желаю трусливо лгать своим подданным. Я буду грабить с открытым лицом! Ложь — это гораздо хуже, чем любая жестокость и подлость.Перси: Гарри, ты не отдаешь себе отчета, в том, что творишь. Никто не позволит тебе провести все эти карательные и живодерские законы. Да тебя просто скинут с министерского кресла и запрут в Мунго, как только ты попробуешь изобразить из себя тирана...Император: (вскакивая на ноги и нацеливая на него палочку) Заткнись, идиот! Это ты не отдаешь себе отчета! Ты думаешь, хоть кто-нибудь в этом борделе способен справиться со мной? Да никто! Здесь нет ни революционеров, ни бойцов, ни просто смелых и порядочных людей. Ни одного. И по этой же самой причине все министерские шлюхи так охотно и быстро легли под Волдеморта... Даже наш доблестный Аврорат! Вы все — чиновники, лавочники и буржуа — до такой степени трясетесь за собственные шкуры, что позволите сделать с собой что угодно любому мало-мальски решительному человеку. Вот увидишь, Перси, я перебью две трети работников этого сраного Министерства Магии, но оставшаяся треть будет все так же покорно заглядывать мне в рот, как ты сейчас, бухтеть под нос тихие безобидные возмущения, но терпеть.Перси: (дрогнувшим голосом) А меня, господин Император?.. Меня вы тоже убьете?Император: (после мучительно долгой паузы) Тебя, Перси? Нет, тебя — нет. Разумеется, если будешь исполнять все мои приказы и не будешь их критиковать.Перси: (опустив глаза и окончательно стушевавшись) А это можно занести в какой-нибудь новый закон? Ну... э-э... на всякий случай, так сказать, ну что я тоже.. э-э... допустим, неприкосновенен...Император: Зачем? Такова моя воля, а она — надежнее любого закона, поверь. А теперь исчезни, Перси.Первый помощник, теперь уже не Министра, а Императора, послушно исчезает, не задавая больше вопросов.Сцена девятаяГермиона: (с явным укором в голосе) Кажется, я тебя плохо знала, Гарри. Надеюсь, это была шутка?Император: (смущенно) Эм... не совсем шутка. Скорее инновационная педагогика.Гермиона: Но то, что ты тут наговорил — невозможно. Просто немыслимо!Император: (радостно взмахивая руками) Именно! Немыслимо, Гермиона, ты угадала! Это невозможно и немыслимо. И все это я твердо намерен претворить в реальность.Гермиона: Все это плохо кончится. Любое невозможное всегда кончается плохо.Император: Это удел всякого императора. (Устало отворачивается.) Я понял наконец, в чем польза власти. Она дает шанс изменить мир, не подставляясь при этом под смертельные заклятья.Гермиона: (качает головой). Я не знаю, что теперь с тобой делать, Гарри. Потому что ты — ошибаешься.Император: Можешь покинуть меня, если желаешь. Я тебя отпускаю.Гермиона: (смаргивая наворачивающиеся на глаза слезы) Нет, Гарри! Я не могу бросить тебя в таком положении, не говори так!Император: Ну тогда я тем более не знаю, что ты будешь со мной делать. (В наигранном замешательстве разводит руками). Но полагаю, что тебе в любом случае придется во всем мне подчиняться.Гермиона: (бессильно закрывает глаза и кивает несколько раз) Я знаю. Я это знаю.Сцена десятая8.15 утра. Зал судебных заседаний.В огромном многоуровневом зале яблоку негде упасть.На председательской трибуне, возле стакана с водой красуется аккуратная табличка с надписью "Император магической Англии Гарри Джеймс Поттер", на которую пока что никто не обращает внимания.Все шумят, переговариваются, в ожидании начала заседания.Из неприметной двери в боковой стене появляется Гарри Поттер.Не оглядываясь по сторонам он быстро проходит за трибуну, и за его левым плечом тут же занимает свое место необычно бледный и сосредоточенный первый помощник Перси Уизли.По периметру зала и у выхода бесшумно и по-профессиональному быстро рассредотачиваются авроры.Самопровозглашенный Император указывает палочкой на свое горло, невербально накладывая заклинание ?сонорус?. Из толпы собравшихся слышны приглушенные возгласы — некоторые волшебники узнают бузинную "старшую" палочку.С грохотом, от которого многие подпрыгивают на скамьях, захлопываются тяжелые входные двери.Внеочередное заседание Министерства Магии начинается.Император: (торжественно и оглушительно) Здравствуйте, товарищи!!! Прежде всего, я хочу поздравить нас всех с Великой Победой над Волдемортом! Ура, товарищи!!!Из зала раздаются бурные аплодисменты, которые, впрочем, быстро стихают.Император: Теперь, когда мы все, сплотившись как один в этой нелегкой борьбе, наконец сумели скинуть с себя кровавое ярмо нацистского диктатора — жизнь сразу станет лучше, счастливей и светлее. Поэтому хочу предупредить всех: любые слова о том, что ?раньше было лучше? и любая критика моего правления будут считаться попыткой реабилитации волдемортовского режима. И приравниваться к измене Родине. Это понятно всем?Ответом ему служит потрясенное молчание.Император: (ободренный реакцией зала) Так вот. Несколько слов о нашей Великой Победе: вы все — жалкие, трясущиеся от страха за свои кишки и кошельки, заплывшие жиром бюргеры! И когда в прошлом году шла война, Волдеморт резал вас как свиней! И пока одна свинья визжала под круцио — остальные свиньи опускали глаза и покорно ждали своей очереди, даже не пытаясь возразить. Даже не пытаясь сопротивляться. Пока у одной половины граждан силой отнимали палочки и пихали их в клетки, как диких зверей, — вторая половина продолжала молча являться на работу, растить детей, смотреть колдовизор и ходить по гостям. Тьфу! Вы мне все омерзительны! Вот ответьте мне, вы хоть знаете кто рискнул продолжать борьбу с этим безносым полубезумным чучелом в таких условия? Кто положил свои жизни за ваши сытое спокойное существование? Это был немногочисленный партизанский отряд. Каких-то жалких три десятка из целой огромной страны с населением в двадцать с лишним тысяч магов и волшебниц! Оборотни, бездомные бродяги, безработные, инвалиды и пенсионеры — вот кто боролся с сумасшедшим фанатиком за светлое будущее целой страны! Горстка маргиналов, чья судьба всегда была глубоко безразлична большинству наших замечательных добропорядочных граждан.Лица собравшихся чиновников искажает гнев, по рядам катится возмущенный ропот и перешептывание.Артур Уизли, сидящий во втором ряду, потрясенно переводит взгляд с брызжущего ненавистью и слюной юного Министра на собственного сына Перси, непробиваемо спокойного и отрешенного.Артур Уизли не верит собственным глазам и ушам.Император: (еще больше расходясь и сжимая кулаки) Я! Вас! Всех! Презираю! И ненавижу. Ненавижу, потому что вы всю свою жизнь, каждый час, каждую секунду — лжете. Лжете и другим, и самим себе. Вы говорите ?Слава Мерлину, война закончилась?. Вы говорите ?Слава Мерлину, отныне все будет хорошо?. Но это же не правда! Ничего и никогда уже не будет хорошо. Никогда. И вы это прекрасно понимаете. В госпитале имени св. Мунго до сих продолжают умирать защитники "Хогвартса". От потери магических сил и темных заклятий отсроченного действия. И на следующей неделе они все еще будут умирать. А вы собираетесь сегодня вечером устраивать министерский прием в честь Победы и уже успели украсть и поделить гуманитарную помощь пострадавшим, присланную из Магической Франции. И за это я ненавижу вас всех! Во всей магической Англии я один говорю правду...Устав орать, Гарри прерывает свою речь и, тяжело выходнув, обхватывает пальцами запястье с памятным шрамом под рукавом пиджака.Император: Не знаю даже, что еще вам сказать... Может, у кого-нибудь есть ко мне вопросы?Выкрик из зала, неизвестный молодой колдун в дорогой серой мантии: Министр, ответьте, когда вы уберете труп Снейпа из Атриума? Сколько нам еще смотреть на его высохшую носатую рожу?Император: (страшным голосом) Никогда не уберу. Северус Снейп назначен моим заместителем по вопросам разведки и госбезопасности. Он теперь такой же работник Министерства как и вы, поэтому он останется в Министерстве.Кингсли: Опомнись, Гарри! (Оттирает пот с широкого коричневого лба). Ты не в себе! Северус был прекрасным человеком, безусловно достойным государственных постов, но он ведь... умер.Император: (ядовито) Да, неужели? Представь себе, я заметил! А еще я заметил, что в нашей новой молодой и демократической стране назревает серьезное ущемление прав мертвецов. Раз ты умер, стало быть уже и не человек, так? И обязан молча гнить в могиле и не выделываться, пока твое имя полощут на лживых лозунгах, а твоей светлой памятью пользуются, чтобы прикрыть свои делишки и махинации. Некрасиво получается. Нетолерантно! И я тебе не Гарри, а Император Поттер! (рявкает он на Кингсли) Следи за своим копченым языком, ниггерская мразь!Кингсли: (пытается незаметно встать, осторожно вытаскивая из кармана палочку) Знаешь что, Гарри... эм... мистер Поттер, мне кажется, вы просто устали... Надо отдохнуть, прийти в себя...Император: Авада Кедавра.Зал ярко освещает жуткая зеленая вспышка.Раздаются крики ужаса, многие подскакивают с мест. Тело бывшего главы Аврората Кингсли Шеклбота грузно съезжает на пол с кресла.Император: (медленно обводя взглядом оцепеневшую от шока толпу и не опуская палочку) Кто еще здесь так думает? Кто не считает своим долгом проявлять уважение к мертвым?Ответом ему служит гробовая тишина.Император: Отлично. Всем сесть. Сесть, я сказал!Он по-мальчишески запускает руку в волосы, взъерошивая их на затылке, и тоже садится на свое кресло, подавая пример подчиненным.Император: (весело) Отлично. Хорошо. Мы все тут устали, и нам всем надо отдохнуть. Но дела не терпят отлагательств. Мы не имеем права отдыхать, бросив на произвол судьбы государство. Так что предлагаю назначить покойного Кингсли Шеклбота моим заместителем по делам внешней политики. Кто против? Есть такие? Нет никого? Хм. Единогласно! К тому же, я все равно собирался уволить всех авроров, так что и глава Аврората нам был бы без надобности. В общем, все слышали? (Повысил он снова голос) Я распускаю Аврорат. Наш ?доблестный? Аврорат, бойцы которого с какой-то радости вдруг получили статусы участников боевых действий и огромную пенсию на средства налогоплательщиков, которых они даже и не думали защищать во время войны. Будет новая силовая структура, назову ее... хм... ну, скажем, Боевая Гвардия. А что? Отличное название. Закупим современную форму у французов, купим парочку танков у магглов — и вперед. Завоюем мир. Загребем кучу золота из федеральных резервов... может быть даже с гоблинами по бюджетным заимствованиям наконец-то сможем расплатиться... Как вам мой план?Он обводит взглядом ряды, видя одинаково шокированные и напряженные лица. Судя по их виду, никто уже не вслушивается в слова Императора, а думает только о том, как бы выбраться из зала и не повторить участь Кингсли Шеклбота.Император: (примирительно усмехается) Ладно, расслабьтесь, это была шутка.Никто опять не реагирует.Император: (закипая) Эй, я не понял, почему никто не смеется? Вы что дебилы? Или глухие? Я же сказал — шутка! Смейтесь же, вашу мать!В полной тишине глухое, клокочущее хихиканье первого помощника Перси Уизли звучит как предсмертные хрипы задыхающегося.Император: (морщится) Достаточно, Перси, спасибо. Все с вами ясно. Во всей империи я не только единственный честный человек, но и единственный обладатель чувства юмора. Что ж, тем хуже для вас. Ладно, продолжим. Отдел Тайн с сегодняшнего дня тоже расформирован. В моей стране не должно быть никаких тайн. Хватит. Мне осточертели тайны, недоговорки, интриги и умалчивания. Отныне правдивость и откровенность возводится в ранг официального государственного культа. Возможно, впоследствии мы даже построим несколько храмов Правды... Посмотрим... Зарплата рядового гвардейца будет по меньшей мере в шесть раз превышать сегодняшнюю зарплату аврора в сержантском звании. Добровольцев записаться в новую силовую структуру хватает, поверьте. Мне еще на рассвете принесли целую пачку заявлений. Еще вопросы есть?Долгая пауза.Наконец из зала все-таки поднимается высокий маг с широкой окладистой бородой: Да, есть вопросы. Где вы возьмете столько средств, чтоб платить гвардейцам по 600 галлеонов в месяц? В казне нет таких денег, я это точно знаю. А вы попросту лжете! Никто не будет вам служить, вы хам и плебей, и место ваше — в колдопсихиатрическом отделении Мунго!Император: (обернувшись к своему первому помощнику и понизив голос) Перси, вот этот недоверчивый господин, упрекнувший во лжи своего Императора, он подписал вчера завещание в пользу государства?Перси: (снова заикаясь) Д-да подписал. Все п-подписали, я разослал вчера вечером шаблоны завещаний, заколдованные под приглашения на бесплатный министерский фуршет. Его состояние оценивается в двадцать две тысячи галлеонов, и...Император: Спасибо, Перси, достаточно. Ты у меня молодец, оперативно сработал. (Поворачиваясь обратно к залу) Да, у меня есть деньги на жалование своим гвардейцам. А сейчас денег будет еще больше. (Поднимает палочку, почти не целится). Авада Кедавра. Вот так. Теперь наша казна пополнилась еще на двадцать тысяч галлеонов. Господа гвардейцы, приберитесь в зале, пожалуста. Вечером все поступившие на службу получат пятидесятипроцентный аванс.Сразу несколько авроров кидаются выполнять приказание.Трупы Кингсли и недоверчивого бородатого чиновника в мгновение ока выносят в боковую дверь.Император: (поднимаясь с кресла и нависая над трибуной) Дорогие соотечественники. Думаю, подошло время завершить наше заседание — пока еще кто-нибудь не погиб по неосторожности. Как вы уже заметили, заседания теперь сделались несколько опасны... Так вот. Хотелось бы закончить очень хорошими и мудрыми словами. Говорят, что каждый народ получает такого правителя, которого в данный момент заслуживает. Отныне я — ваш Император. Никаких больше Министров магии. Никакого Министерства. Потому что вы, мои дорогие соотечественнники, должны быть, наконец, вознаграждены по заслугам. Спасибо за внимание и успехов в работе!Лучезарно улыбнувшись, Император Поттер сходит с трибуны и направляется к выходу.Вслед ему раздаются апплодисменты.Кто-то кричит "Слава Императору!"Император: (уже выходя из зала, вполголоса) Убогое зажравшееся стадо, я заставлю вас измениться. Чего бы мне это ни стоило самому.Хлопок двери.ЗанавесКОНЕЦ ПЕРВОГО ДЕЙСТВИЯ