Глава 17. Коготок увяз - всей птичке пропасть... (1/1)
Не ища ни надежды, ни смыслав бесполезных и громких словах,мы живём, утомлённые жизнью,в обреченных своих городах…И плывём мы как рыбы в тумане,и на дне точно звёзды лежим,и тупыми холодными ртамимы до смерти о чём-то молчим…(А. Крыса)Люди начинают перешептываться куда громче?— Ланг может услышать некоторых, стоящих особенно близко к ней,?— слово ?ведьма? вообще вызывает как никогда бурную реакцию даже у самых бесстрашных. А уж когда все и без того напуганы, абсолютно не зная, чего ждать в следующее мгновение?— и подавно.—?…ведьма! Какая ещё ведьма?! —?Ланг, чуть повернув голову, замечает подошедшую Хуа Ли. —?Ты что?— рехнулся, такое ляпать!Чэнг сглатывает, моргая и не понимая, что сделал не так. А мать Мулан начинает наступательную операцию?— весьма удачно начинает, надо сказать,?— лихо отделив его от общей массы деревенских, теперь собравшихся в такую же кучу, как стадо, и прислушивающихся к ней, очевидно, как к авторитетному человеку. Но Ланг понимает, что она делает это только потому, что Мулан порой называли ведьмой, да и недавние события с погромом убедили в большой вероятности этого факта всех домашних девчонки: Сью, Чжоу, ну и саму Ли, в первую очередь.—?…нет здесь никаких ведьм! Убийства совершают, чаще всего, люди! Подлые и жестокие! А вообще?— ты бы так работал, как языком чешешь!Снова слышится испуганный ропот, и несколько косых взглядов всё же проходятся по Мулан, стоящей, вроде бы, как в стороне, но на самом деле?— в такой же толпе. Ланг, оглянувшись, старается наконец поймать её взгляд, который бегает из стороны в сторону, и способен только навредить. Вся надежда только на Чжоу, который может сказать своё веское слово, но, который, почему-то, хмурится ещё больше и… молчит. А Ланг не может поверить в то, что он не пытается защитить дочь от этих взглядов, пусть это всего лишь взгляды.—?…нет, вы не поняли… —?Чэнг явно боится в открытую возражать женщине,?— рана… на плече… она такая же…Ланг сжимает кулаки, радуясь тому, что есть такие длинные рукава?— пальцы уже начинают трансформацию. Она едва может сдерживаться. Только мысль о том, что всего один неверный шаг, и её личность будет раскрыта, а у Мулан возникнут нехилые проблемы?— останавливает. Но она боится, что эта мысль может не выдержать напора злости, готовой буквально из ушей валить.—?…всё, поголосили и хватит! —?Чжоу, наконец-то, делает решительное заявление. —?Расходитесь?— поздно уже! Будем разбираться с этим по мере возможности…Жители, тревожно переглядываясь, начинают тыкать пальцами в него и причитать что-то о том, мол ?тело-то нашли за его домом, и, стало быть, ему есть, что скрывать?.—?…постойте! —?опять высовывается Чэнг. —?Вы же можете все проверить?— у Мулан есть клинок, который оставила ведьма, когда напала на нас! И просто сравните раны у меня на плече и здесь!Чжоу подходит к нему, и стиснув зубы?— Ланг отлично чувствует это напряжение, хоть и находится на расстоянии,?— сверлит его взглядом, заменяющим грубую фразу, означающую, куда именно ему стоит пойти и что сделать.—?…нечего слушать парня?— у него в голове помутилось! Доска на башку упала! —?Чжоу машет рукой, но Чэнг лишь усмехается.—?…спросите со своей дочери! —?он чуть наклоняет голову, смотря при этом на Мулан, и Ланг тут же делает большой шаг вперед. А малолетнему идиоту несказанно везет, что перед ней стоят ещё несколько мужиков, иначе бы, окажись она к нему вплотную, непременно вмазала бы по морде. —?Она отказалась показывать вам тот клинок! И оставила его у себя!Деревенские опять громко перешептываются, и на этот раз все взгляды устремлены на Мулан, которая, опустив голову, сжимается, будто ждет удара. Ланг, признаться, не ожидала от неё такой реакции?— впрочем, толпа разозленных людей и одна мразотная тявкалка-шавка могут сделать так, что ситуация выйдет из-под контроля: люди вмиг превратятся из разумных существ в диких зверей, бросающихся на любые признаки движения.—?…это правда?! —?выкрикивает кто-то.—?Чжоу, давай проверим! —?слышится с другой стороны.—?…нечего проверять?— это всё выдумки! —?отвечает Хуа Чжоу.—?…неужели?! —?орет опять какой-то ?особо смелый? из-за бабских спин. —?Твоя ж доченька сама едва не ведьма!—?…чего?! —?обстановка мало-помалу накаляется. —?Выйди сюда и повтори!—?Чжоу! —?Ли дергает мужа на себя. —?Не надо!Он вырывается и громко фыркает, по лицу его уже ходят желваки.—?Мулан, ну же?— покажи людям клинок! —?Чэнг кривит губы. —?Ты же у нас за правду… всегда и везде? Или я чего путаю?И тогда, под всё нарастающий гомон, Ланг отпихивает от себя впередистоящего мужика, и в пару шагов оказывается рядом с ним.—?…сейчас я тебе кое-что покажу… —?яростно шипит она,?— сдохнешь, а не забудешь!—?…ты мне угрожаешь?! —?по его лицу пробегает волна страха, но она быстро сменяется желчной гримасой?— слишком много народу кругом, чтобы показывать себя трусом. —?Знай своё место, жалкая баба!И тут происходит то, чего даже Ланг со своим умением считывать и просчитывать ходы других наперед, не смогла предвидеть: Чэнг дает полшага назад и резко выхватывает из ножен,?— которых она не рассмотрела толком, занятая совсем другим,?— меч.—?…нет!!! —?она слышит крик отдаленно, будто он где-то за тридевять земель?— хоть на деле-то совсем рядом,?— а затем следует толчок, и она почти падает назад, но подскочившая Мулан хватает её.И Ланг осознает, что Хуа Чжоу проявил себя настоящим мужчиной?— не сплоховал и тростью выбил меч из рук Чэнга, не дав ему нанести удар, пусть и без явного замаха.—?…это ты знай своё место, сопляк!!! —?орет он, и деревенские мужики шарахаются подальше, а женщины закрывают рты руками и зажмуриваются. —?Я тебя предупреждал! До твоего появления мы жили спокойно! И чтобы завтра же духу твоего здесь не было!К Ланг возвращается слух и нормальное, сфокусированное зрение?— она так опешила от подобной выходки скотины-Чэнга, что не смогла даже дёрнуться. С одной стороны, это хорошо?— иначе бы точно раскрыла себя, а с другой… что было бы, если б не Чжоу? Тело все ещё ощущается деревянным, но руки Мулан крепко и надежно обнимают её со спины, а губы шепчут что-то успокаивающее на ухо. И сейчас совершенно плевать, кто это видит и что по этому поводу думает.—?…ага… до моего появления… —?Чэнг хватается за свою кисть?— которой, наверняка, больно после удара тростью,?— и поднимает глаза, налитые кровью, на мужчину. —?Да это же ваша доченька пригрела змею на груди! А вы будто слепые?— не знаете, что это…—?…закрой пасть! Или я за себя не отвечаю! —?Мулан вскидывается, но Ланг, более-менее пришедшая в норму, не позволяет ей рвануть к нему. —?Слышал?!—?Мулан!—?Папа, убери его отсюда! Я тебя прошу?— убери!—?Чжоу, ты считаешь, что это?— нормально?!—?…считают математики! —?огрызается старик. —?А я вам объясняю…—?…а нам неинтересно?— ты лучше своей дочери объясни, что и к чему, чтоб она язык прикусила!—?…и о чем этот парнишка толкует? А? Какая такая змея на груди? Это же твоя сестра, Чжоу? —?тут подкатывают несколько особенно заинтересовавшихся с такими тупыми вопросами и лицами, что становится тошно. Ланг прикрывает глаза, подавляя подступающую панику. —?Чего ты молчишь?!—?…папа!!! —?Мулан с отчаянием смотрит на него, а тот поджимает губы, стараясь не поднимать головы, чтобы не встречаться взглядом с соседями. —?Пап, ну скажи им!—?…я тебе лучше скажу,?— Чжоу, весь покрасневший, раздувает ноздри,?— никогда не смей влезать в мужские дела… и вообще?— забирай-ка мать… подружку, и в дом все трое, сейчас же!Мулан ещё пару секунд испепеляет отца гневным взглядом, а потом под её напористым толчком всё же шагает по направлению к дому. А Хуа Ли, причитая,?— но, для верности, покрутившись вокруг супруга, и получив от него громкое: ?Да иди ты уже!?,?— догоняет их. Ланг заходит последней и успевает обернуться, тут же натыкаясь на злые, прищуренные глаза кого-то из деревенских. И от этой зрительной атаки ей становится совсем не по себе?— так, будто кто-то и вправду знает о том, кто она такая. И, скорее, даже не ?кто-то?, а все. Может, конечно, ей просто показалось, но…—?…как ты? —?Мулан дожидается, когда мать исчезнет в кухне, и останавливает её, медленно пересекающую коридор. —?Ланг, прости, что всё так вышло…Она же зажмуривается и сжимает губы, стараясь не поддаваться внутренней трясучке, охватившей её буквально сразу, как только закрылась входная дверь. Мулан берет её лицо и прижимает к себе, утыкаясь носом в волосы.—?…твоей вины нет… —?выдавливает Ланг, пытаясь отстраниться, ведь в любой момент в коридор может выплыть Ли. —?Это я, идиотка, сама себя в капкан загнала…—?…нет, не говори так… всё будет нормально?— вот папа вышвырнет этого…—?…а толку? —?горько спрашивает Ланг, чувствуя ласковые пальцы Мулан на своем ноющем затылке. —?Не он, так кто-нибудь другой…—?…пусть катится и заодно войска императорские с собой забирает…Ланг отрывает голову от плеча Мулан. В этот же момент Хуа Ли выглядывает из кухни с недовольной миной:—?Мулан, ты наказана. Завтра же будешь помогать мне с готовкой и прочими делами, и не так, как обычно?— полдела сделала, а остальное?— сами! —?тон женщины становится все более холодным и жестким. —?Ишь, чего устроила! Ох, надо за тебя браться основательно?— я отцу скажу…Во время позднего ужина,?— который совсем не походит на оный, а, скорее, выглядит как допрос,?— Мулан сидит напротив родителей и отвечает на их вопросы. Ланг присутствует при этом, но стоит в стороне. Наконец, приходит время отвечать уже ей: про Уше, про видевшую их с Мулан Шушу, про ведьму, опять же, на которую она, якобы, ?совсем не прореагировала?, даже про чертового Чэнга. Ланг, пользуясь своим умением ?заговаривать зубы?, выкручивает разговор, как только может, старается не давать ни единой зацепки, но чувствует кожей?— Чжоу верит ей далеко не во всем, и вообще?— его взгляды становятся всё более подозрительными.—?Мулан, я воду приготовила?— ополоснись?— вся в пылище, небось, после пастбища… —?говорит Ли и указывает на два больших ведра, стоящих возле закутка для овощей: там, рядом, оказывается, имеется ещё закуток, с красивой деревянной ширмой, где можно поплескаться в жестяном тазу, чтобы не каждый раз возиться с дровами для бани. —?И забирайся сразу спать?— завтра много дел.—?…да, верно?— утро вечера мудренее,?— вздыхает Хуа Чжоу,?— завтра ж приезжает целительница… надо бы у неё попросить, чтоб она заодно и в доме каких-нибудь ведьмоотпугивателей поставила, а не только во дворе и у ворот…Мулан после этих слов роняет вилку на пол, а Ланг, каким-то чудом не закашлявшись, с полным ртом чая, поднимает голову и долго смотрит на главу семьи. Она еле-еле сглатывает жидкость, почти заставляя себя это сделать, не привлекая внимания, потому что первой её мыслью было выплюнуть всё куда придется. Чжоу, сославшись на усталость, выходит из-за стола и отправляется в спальню, а Ли уходит следом, ещё раз напоминая дочери про водные процедуры.—?…вот и приплыли… —?убитой интонацией произносит Ланг, повернувшись теперь к Мулан и убедившись, что они остались одни,?— на это ты не рассчитывала? Я, признаться, тоже.—?…нет, погоди, не может такого быть?— чтобы всё и сразу… —?Мулан отодвигает от себя тарелку,?— да и чем может быть опасно это?—?…что?— это?—?…появление целительницы… —?Мулан задумывается,?— ну проведет она черту у ворот?— ты летать умеешь, ну, может, святой водой где-нибудь там на улице побрызгает, так ведь мы туда не подойдем, и вообще?— я под домашним арестом, значит, и ты будешь всё время здесь…—?…угу, а охотиться я не должна, так по-твоему?—?…ну, мы пару дней подождем, пока всё уляжется и…—?…через пару дней здесь уже будут императорские войска…Во взгляде Мулан мелькает чистое бешенство, она сжимает одну руку в кулак и едва не наносит удар по столу, но вовремя спохватившись, разжимает его и бессильно откидывается на спинку стула, зажмурив глаза и скривив губы?— ей явно хочется выругаться и использовать при этом совсем даже ненормативную лексику.—?…да и в доме я тоже не смогу находиться, если этой старой ведьме придет в голову послушать твоего отца,?— Ланг опять оглядывается на дверной проем. —?Нет?— единственный выход, похоже… уйти сегодня…—?…хорошо,?— со вздохом проговаривает Мулан, открывая глаза,?— сегодня, значит, сегодня… я только кое-что из вещей соберу…—?…стоп, какие вещи? —?Ланг моргает, не понимая, что именно пытается та сказать. —?Ты куда собралась?—?…а сама как думаешь?—?…так, Мулан, не будем об этом,?— Ланг, сдвинув брови на самой переносице, качает головой. —?Ты никуда не пойдешь, и это даже не обсуждается…—?…не-а, это ты никуда не пойдешь одна?— вот, что не обсуждается,?— твердо отвечает девчонка,?— либо мы уходим вместе, либо?— никто.?— …знаешь, больше напоминает угрозу… —?хохотнув, замечает Ланг, но тут же снова мрачнеет. —?Мулан, ты не понимаешь?— это уже совсем не игры, всё очень серьёзно…—?…я понимаю, как раз, в отличие от тебя,?— ещё раз встретившись с ней взглядом, Ланг понимает, что к единому мнению они не придут, даже если до утра проспорят,?— а ещё?— хочу, чтоб ты поняла, что у тебя есть человек, на которого ты можешь положиться…Эта фраза заставляет напрячься?— Ланг просто не имеет представления, каково это, когда есть такой человек, на которого ?можно положиться?, ведь чаще всё было куда как прозаично: она думала, что может кому-то верить, а после?— приходилось уворачиваться от очередного летящего в неё камня, а затем?— ставить очередную ?зарубку? в душе, чтобы не повторять прошлых ошибок.—?…знаю?— ты все проблемы привыкла решать сама, но теперь…—?…но теперь обзавелась такой проблемой, что в жизнь не решить… —?Ланг смотрит в сторону, надеясь, что Мулан не воспримет эти слова исключительно на свой счет?— всё же говорить то, что думаешь?— не всегда хорошо.—?…я, кажется, велела забираться в кровать… —?Хуа Ли не позволяет девочке начать анализировать эту, не самую нужную сейчас, реплику, и Ланг выдыхает, избежав прямого зрительного контакта. —?Ты все ещё сидишь и не окатилась! Мулан, ну вот как прикажешь относиться к тебе серьезно, если…—?…да, мам, я сейчас… —?Ланг видит, что Мулан поднимается с места и, опустив голову, проходит за ширму, утаскивая за собой ведра.—?…сейчас-сейчас… ох, как ты воевала-то, скажи мне? —?продолжает давить Ли. —?Ты и приказы командира также выполняла через сутки, а?—?…ну, знаешь, мам, там все было проще,?— отвечает с усмешкой Мулан,?— нам смертью угрожали за неподчинение?— и всё… а дальше?— сам решай, надо тебе оно или нет…—?…ужас какой-то! —?реагирует женщина, быстро убирая со стола.Ланг сидит, как на иголках?— ждет, когда наконец Ли соизволит убраться в спальню. А та вертится вокруг, поглядывая на её то так, то эдак. И Ланг понимает, что это слова, брошенные Чэнгом при всех, не дают ей покоя?— по жестам и чрезвычайно любопытным взглядам заметно, что женщина буквально готова под увеличительное стекло её загнать, чтобы рассмотреть получше.—?…Мулан, ты воду сама выльешь или мне…—?…сама! —?слава всем богам, что Мулан отвечает именно так?— Ланг боится, что просто не выдержит и сделает что-то с этой тёткой, которая, вроде, и может быть нормальной, но при этом ей всегда что-то мешает. —?Иди ложись, мам…Когда та, пожелав спокойной ночи,?— дочери слишком слащаво, а ей?— слишком сквозь зубы,?— наконец-то отправляется в комнату, Ланг готова вскочить и проорать ?аллилуйя?.—?…ты там скоро? —?усидеть на месте она не может?— встает и подходит к самой ширме, но всё ещё соблюдает, какие-никакие, правила?— не заглядывает за неё, хотя, казалось бы?— чего уже стесняться наготы друг друга.—?…я тебе оставила воды, ты тоже можешь…—?…нет, слушай, я…Девчонка вылезает из таза, и, дрожа, надевает на себя, всю мокрую, рубаху. И Ланг понимает, что сколько б она ни готовилась произнести всего два слова, ничего не выходит?— они застревают в глотке, царапаются, пускают свои ?когти?, размером ничуть не меньше её собственных. Она не может сказать ?я ухожу?, и только смотрит на Мулан, которая едва не плачет.—?…давай я схожу воду вылью… —?наконец отмерев произносит Ланг.—?…не надо?— я сама…—?…куда ты пойдешь вся мокрая?—?…а ты куда пойдешь? Вся сухая… —?Мулан улыбается сквозь слезы, всё же покатившиеся по щекам. —?Ланг…—?…мне переодеваться будет не во что… так что…—?…я тебе халат найду… —?тут же цепляется за её реплику Мулан.И тут за окном раздается шум внезапно начавшегося ливня?— Сиань Ланг усмехается, сказав что-то вроде ?теперь никто сухим не уйдет?, и всё же соглашается воспользоваться оставшейся водой и ополоснуться.—?…ты на самом деле хочешь уйти? —?этим вопросом Мулан встречает её в спальне.—?…я считаю, что так будет лучше…—?…лучше кому?—?…тебе,?— Ланг поворачивает голову, но смотрит по-прежнему в пол. —?И твоей семье тоже…—?…нет, и ты это знаешь,?— говорит Мулан, ну, а ей остается только сглотнуть и попытаться сосредоточиться хоть на чем-нибудь, кроме этого взгляда, что ощущается всей кожей, отдаваясь покалыванием на кончиках внезапно похолодевших пальцев,?— однако мой вопрос звучал не так, как ты на него ответила…Ланг реагирует искренним удивлением: сперва замирая и даже перестав дышать, а после?— медленно подняв глаза, приоткрывает рот. В полутьме черты лица Мулан не такие острые, не так выделяющиеся, но её глаза, внимательно смотрящие прямо на неё, жгут, будто огнем, и Ланг даже пугается?— когда же девчонка сумела взять ситуацию полностью в свои руки?—?…я спросила: ?хочешь ли ты уйти?, а не ?считаешь ли ты?,?— выделяет интонацией фразы Мулан,?— будет ли от этого кому-то лучше…—?…иногда свои желания надо засовать куда подальше и делать так, как надо,?— опять повторяет Ланг, надеясь, что более развернутая формулировка убедит,?— и только не спрашивай сейчас ?кому надо?, ладно?—?…а если спрошу? —?Мулан будто издевается, но она изо всех сил старается не поддаваться на столь явную провокацию.—?…знаешь, нарушать правила, конечно, можно и весьма даже приятно?— не спорю, но стоит заиграться?— пиши пропало, ты окажешься в капкане, и твои же желания обернутся против тебя…—?…Ланг, я же не дура, я чувствую, что ты что-то скрываешь,?— говорит тогда Мулан,?— дело не только в императорских войсках… ты можешь раскидать его воинов, если захочешь… но, видимо, есть что-то ещё, чего ты боишься больше… или?— кого…Повисает звенящее молчание. Ланг снова отводит глаза, а затем и вовсе отворачивается. Да, она знает, что Мулан?— не дура, и всё давно поняла, только?— стало ли ей от этого легче? Нет. Сказать про Когтя она все равно не может?— тогда же придется говорить ещё и о том, что ему на самом деле нужно.—?…я не ошибусь, если предположу, что… это Коготь,?— продолжает Мулан,?— но ты говорила, что… раз мы перехватили его послание, то… он, вероятно, не сможет добраться сюда… хотя… шпиона, который спелся с ним, мы тоже не нашли… но, может, ты и права?— пока всё это не уляжется, тебе будет лучше где-нибудь затаиться в укромном месте… что скажешь?Ланг пожимает плечами, присаживаясь на край кровати.—?…план, может, и хороший, но… такое место вряд ли найдется, во всяком случае, у меня на примете его нет…—?…угу, и куда ты в таком случае собралась? —?вопрошает Мулан. —?В никуда?—?…всё равно это лучше, чем подставлять тебя под удар… —?проговаривает Сиань Ланг, прекрасно понимая, что, если император и Коготь желают добраться до амулета, Мулан уже оказалась ?под ударом?. А вспомнив о видении, где погибает Чжоу, она вдруг ощущает, как горло сдавливает веревкой, которую нельзя перебить до тех пор, пока та не перетрет шею.—?…думаешь, я не справлюсь, если вдруг…—?…ты здесь не одна, я напомню… и да?— ты вполне можешь не справиться,?— Ланг качает головой, затем резко встает и подходит к малюсенькому окошку. —?Как и я…—?…в одиночку не справимся, но вместе… —?возражает Мулан, но тут же замолкает, когда она оборачивается и одним только взглядом показывает, что всё не так просто.Говорят?— перед смертью не надышишься, но все без исключения пытаются это сделать. И некоторые задыхаются, как рыбы, выброшенные на берег, ещё до того, как всё случится. Почему лишь тогда, когда всё готово рухнуть, мы начинаем отчаянно, из последних сил, биться за то, чтобы удержать хотя бы что-то? Строим, по сути, такие же песочные замки, но надеемся, что они выстоят в бурю, только потому что нам так этого хочется. Но порой нам всем не хватает ума и терпения для того, чтобы понять?— иногда нужно рухнуть на самое дно, чтобы потом взлететь на вершину. Рухнуть, ко всем чертям сломав крылья, чтобы затем осознать в полной мере что значит ?полет?. Иногда нужно потерять всё, чтобы научиться ценить даже малое. И Ланг, слишком часто падавшая, была уверена, что жизнь уже достаточно потрепала её, чтобы снова заводить на этот десятый круг Ада. Но, похоже, что ведьмам уготован особый котел, кипящий сильнее других.Не обмолвившись больше ни словом, Мулан расправляет кровать и, быстро переодевшись, залезает под одеяло. Ланг, какое-то время ещё постояв и посмотрев сквозь щели в закрытых ставнях на улицу, где до сих пор вовсю хлещет ливень, следует её примеру?— от усталости чувство опасности притупляется, хоть и не отпускает полностью. Однако вместо спасительного сна в голову лезут самые дурацкие сейчас мысли?— Ланг, сжав зубы, старается не допускать их настолько близко, чтоб они могли завладеть её сознанием полностью, но ничего не выходит,?— теплая спина Мулан, скрытая только тонкой тканью, так и тянет прикоснуться. Руками, губами, даже?— зубами,?— а после?— всем телом. И она чувствует, как тяжелое, ноющее и распаленное, как металл на солнцепеке, желание заполняет её всю?— поднимается снизу-вверх, добирается до грудной клетки и формирует внутри не глотающийся ком, обжигающий слизистую,?— и выходит наружу с рваным не то всхлипом, не то?— вздохом.—?…Ланг, ответь… —?и вдруг слышен голос Мулан, которая, вроде как, должна бы уже спать,?— только честно?— я тебе надоела?Она замирает, боясь шевельнуться?— ощущая себя натянутой струной?— одно неосторожное движение и… взрыв. Возбуждение уже ударяет в голову будто кувалдой,?— слишком сильно, не давая ни малейшего шанса на сопротивление,?— затылок ломит, лицо горит, а перед глазами стоит пелена.—?Ланг? —?не получив ответа на свой вопрос, Мулан поворачивается.Видавший виды халат, выданный ей, становится до ужаса тесным и колючим. Ланг ощущает, как кожа под ним начинает буквально зудеть, и она решает всё же пошевелиться?— вытягивает одну руку из-под небольшого одеяла, затем и вторую,?— медленно, и изо всех сил продолжая игнорировать взгляд Мулан, явно непонимающей её молчания. Все ещё надеясь справиться, Ланг даже рукава закатывает, и слышится звук, напоминающий треск?— это её когти цепляются за синтетическую ткань, которая теперь бьется током.Ланг закрывает глаза, повторяя про себя, что нужно просто не думать об этом?— просто сосредоточиться на сне. Но куда там?— с закрытыми глазами становится ещё более невыносимо?— напряжение грозится выйти за всякие рамки, низ живота уже не просто ноет, а болит. И в тот момент, когда Мулан наклоняется ещё ближе, по-прежнему ожидая ответа на свой вопрос, Ланг распахивает глаза и впивается в её губы, а после?— резко садится и, не разрывая поцелуя, валит девчонку на спину, будто добычу.Всё ещё сохраняя частицы самоконтроля, Ланг старается не терять хотя бы голову - не кусаться, но с каждым движением языка Мулан, рьяно бросившейся перехватывать инициативу, сделать это все сложнее. И вот когда поцелуй становится настолько же влажным, как и всё, что находится между ног, Ланг посылает контроль к черту: с глухим рыком цепляет зубами губы, а затем переходит на подбородок и, наконец,?— добирается до шеи. Мулан, давя стоны, ерзает и выгибается в кольце её рук, сжимающемся сильнее. Оставив последний полуукус на горловой впадинке, очертив языком круглый ворот сорочки, и понимая, что, если она продолжит, то наутро следы будет уже ничем не скрыть, Ланг приподнимается на руках, смотря в лицо Мулан?— рвано дышащей и стремящейся скинуть одеяло, которое благополучно запутало их обеих.Справившись с этой преградой, Сиань Ланг устраивается сверху, сжимая бедрами бедра Мулан и, осторожно, чтобы не поцарапать, тянет её сорочку вверх,?— дразняще, заставляя девушку хмуриться,?— а после, избавив от одежды, видит, как та, довольно улыбнувшись, проделывает то же самое с её халатом?— взявшись за пояс и потянув его издевательски медленно.—?…сними уже,?— выдыхая, Ланг наваливается на Мулан, находя одну из её крайне чувствительных точек?— ухо,?— иначе я разорву его на куски…Дважды просить не приходится?— вспотевшие ладони проходятся по её плечам, и шелк скользит вниз, вырывая её из кокона, в котором она не могла нормально дышать. Ланг снова подается вперед, двигая бёдрами, и стонет, ловя ответный стон Мулан, переместившей одну руку с её плеча на спину и ниже?— на ягодицу.Шум дождя, неожиданно, совсем не раздражает, а спасает их?— стены, хоть и выглядят довольно внушительными, но, как Ланг успевает заметить ещё в доме Шушу, издавать громкие звуки может быть опасно. Только вот молчать, несмотря на риск быть обнаруженными, становится невозможно, потому что тело прошивает острым лезвием ощущений, разрывающим оставшиеся барьеры, когда Мулан, чуть спустившись вниз, принимается ласкать её грудь, а рукой пробирается к самому центру удовольствия. Приходится стискивать зубы, чтобы не застонать, но протяжный звук рождается будто сам по себе?— ладонь Мулан накрывает её промежность одновременно с губами, терзающими сосок.Ланг раздвигает ноги шире, удерживая свой вес на локтях и, качнувшись назад, насаживается на желанные пальцы.Пальцы, которым она позволила бы всё на свете?— и покормить, и придушить,?— позволила бы вылепить из себя, что взбредет в голову, становясь податливым и мягким пластилином. Пальцы, которые все ещё хранят едва уловимый запах апельсина.—?…глууубже… —?со стоном тянет Ланг, и чем больше думает о том, какова кожа Мулан на вкус, тем сильнее её накрывает, она прячет лицо в подушку?— движения становятся всё резче, всё туже закручивая внутри спираль, по которой течет концентрированный сок желания. Чтобы было удобнее, Мулан ещё съезжает вниз, щекоча горячим дыханием её живот.—?…ты… —?между поцелуями Мулан умудряется ещё и делать ей комплименты,?— такая потрясающая…Ланг знает, что очередной стон послужит лучшим ответом, особенно когда губы касаются её складок, и хочется кричать, но горло схватывает горячим спазмом, и слюна практически отказывается проходить внутрь. Как голова Мулан оказывается в самом низу?— так, что она почти сидит на ней,?— она пропускает этот момент, зато вздрагивает от усилившегося давления языком, дающего непередаваемые ощущения. Свободной рукой Мулан гладит её по бедру, иногда вцепляясь ногтями и оставляя белеющие, но быстро сходящие следы. Двигаясь туда-обратно, напрягая спину до предела, она вдруг понимает, что такие необходимые пальцы выскользнули.—?…нет-нет-нет, только… не вынимай… —?задыхаясь, просит Ланг, чувствуя приближение оргазма,?— прошу, не вынимай…И Мулан слушается, входя снова, продолжая совершать толчки, и целуя то её внутреннюю сторону бедра, то переходя обратно к самому клитору. А она снова утыкается в подушку, хватая ту зубами так сильно, как ей давно того хотелось. Конечно, было бы лучше, чтоб это была не набитая пером подушка, а живая теплая плоть, но экспериментировать на Мулан нельзя?— той и так засосы на шее придется прятать.Несколько сильных движений, и вот Ланг гортанно стонет, стараясь не вонзить когти в простыню: горячий язык находит, наконец-то, нужный темп, а два пальца внутри?— ту самую точку, после прикосновения к которой тебя подкидывает куда-то за облака. А затем?— ты падаешь, но это падение?— самое сладкое, что бывает в жизни. Оргазм размазывает её всю, обрушиваясь будто бетонная плита,?— Ланг отчетливо чувствует, как сильно дрожат напряженные ноги и руки заодно,?— между ног стоит пульсирующая приятная тяжесть, губы Мулан ощущаются невероятно раскаленными, оставляющими с каждым касанием невидимые ожоги. Но в какой-то момент в затуманенное сознание закрадывается мысль, что легче не стало?— нет, в определенной мере, конечно, ведь тело получило необходимую разрядку,?— а ей нужно гораздо больше. Настолько, чтобы наслаждение, попавшее прямо в кровь и разнесшееся по всему телу, свело с ума. На раз. Ведь, если уж лишаться рассудка, то только так. Наконец, когда покалывания в конечностях начинают сходить, Ланг плюхается на постель, придавив собой Мулан, замычавшую что-то.—?…прости… —?она с трудом собирает себя в кучку, чтобы произнести это.—?…прекрати извиняться… —?фыркает Мулан, устраиваясь рядом.Ланг переворачивается на бок и лежит, не шевелясь, чувствуя неспособность ни на какие движения. А Мулан продолжает изучать её лицо взглядом. И вдруг Ланг замечает, что взгляд этот?— обеспокоенный. Она приподнимается на локте, и вся нега слетает.—?…ты же не уйдешь? —?спрашивает Мулан, касаясь её руки.—?…я бы, может, и ушла, да ты не отпустишь, верно?Ланг улыбается, однако, тоже ощущает себя обеспокоенной. В первую очередь тем, что весь её план по ?обезопашиванию? Мулан от проблем, похоже, с треском провален?— она не может уйти не только потому, что девчонка её не отпускает, а и потому что,?— наверное, настало время признаться,?— сама не хочет этого.—?…значит, я тебе не надоела? —?Мулан прижимается к ней, пряча лицо. —?Правда?—?…лучше задай себе вопрос о том, что будет, если… —?Ланг утыкается ей во взъерошенную макушку, тяжело сглатывает, но потом всё же произносит последние слова,?— я тебе надоем…—?…нет, ты мне не надоешь,?— мотает головой Мулан,?— почему ты вообще об этом думаешь?—?…а почему ты думала, что надоела мне? —?задает встречный вопрос Ланг, сжимая её руку крепче. —?Но на твоем месте я бы не зарекалась?— у тебя всё впереди, и ты сама можешь не знать-не гадать, а возьмешь и встретишь человека, который… будет лучше меня… и которого ты полюбишь…— …но я не хочу… —?тихо говорит Мулан, дыша ей в шею.—?…чего не хочешь?—?…встречать кого-то, кого полюблю?— кажется, я уже…Ланг напрягается и подцепляет пальцами лицо девчонки, чтобы заглянуть в глаза. Мулан смущенно опускает взгляд, стремится снова спрятаться, но она не позволяет этого сделать.—?…нет, Мулан… не надо… —?слова даются с большим трудом,?— не вздумай влюбляться в меня…—?…но это…—?…нет,?— перебивает Ланг, всё больше нервничая,?— ты не должна, слышишь?! Никаких серьезных чувств…—?…не зависит от меня… —?договаривает Мулан, потянувшись и дотронувшись до её щеки, заставляя дернуться. —?И почему ты так говоришь?— никаких серьезных чувств… ты всё ещё считаешь, что я с тобой несерьезна?—?…ох, нет, Мулан… —?Ланг прикрывает глаза, падая на подушку,?— знаешь такую пословицу: коготок увяз?— всей птичке пропасть?—?…да, знаю, но… мне кажется, что ты зря применяешь её к себе…—?…а мне все чаще кажется, что нам с тобой обеим конец… —?усмехается Ланг.