Глава 15. Обратный отсчет. Часть 1. (1/1)

—?Бори Хан! —?Ланг видит расплывающийся перед закрывающимися глазами силуэт. И снова слух режет звук гавкающего, грубого мужского голоса, и снова копыта огромного коня, разбрасывающие из-под себя горячий песок, оказываются слишком близко. А после?— показывается ещё один всадник. Была б она в более-менее удобоваримом состоянии сразу бы запаниковала, но… сейчас всё становится совершенно неважным. —?Глянь-ка… что за подарочек тут оставили… она живая ещё…Сквозь прутья клетки можно различить высокую крепкую фигуру, -всю в черном,?— которая, спрыгнув с лошади, приседает на корточки и разглядывает её точно также, как и она?— если этот взгляд можно назвать таковым,?— сейчас Ланг мечтает только об одном?— смерть. Пожалуй, это будет лучшим выходом. Лицо человека напротив,?— скрытое за бедуинской повязкой, только глаза: внимательные, довольно большие и раскосые, подведенные черной тушью, впиваются в неё,?— расплывается ещё больше, и Ланг закрывает глаза, опуская голову, готовясь принять удар. Однако есть и другой вариант?— её не станут убивать, а просто оставят дальше гнить под лучами солнца.—?…стой… ты что делаешь?—?…тебя забыл спросить!Ланг чувствует, как клетку с силой дергают и затем следует ещё один мощный толчок. После которого слышится металлический лязг?— прутья вылетают от одного удара. Засов оказывается весьма хлипким. И если бы она попробовала просунуть руку и отпереть его сама, то, кто знает?— может, давно была свободна. Но когда эта мысль, наконец, посещает её голову,?— уже поздно?— и сделать ничего она уже не может. Разве что?— вот… дождалась помощи от… от кого? Кто эти люди? Что они забыли в пустыне? Почему решили помочь?—?…эй, остановись!—?…руки от меня убрал, иначе я их тебе отрежу!—?…ты же не знаешь, кто посадил её в клетку… и за что… не надо… слышишь?—?…здесь я решаю, что делать! —?рявкает её неожиданный спаситель, но Ланг слишком слаба, чтобы открыть глаза и все же снова посмотреть на него. —?Когда вы это запомните, идиоты?!Пальцы, вдруг схватившие её за подбородок, грубые наощупь. Её голову вертят то в одну, то в другую сторону, явно рассматривая лицо. Из клетки её, похоже, вытащили, но тело всё ещё чувствует сдавленность и прутья, впивающиеся буквально всюду.—?…эй, воду давай…—?…что?—?…воды! —?требовательно произносит этот самый Бори Хан, приподнимая её голову. Схватившись уже за затылок и сдавливая его ничуть не менее болезненно. —?Слышал меня?—?…какая вода?! Ты спятил?! —?кажется, эта затея не очень нравится его помощнику. —?У нас запас редеет с каждым днем… половина людей уже в отключке! Другая половина ранена! Если мы не доберемся до поселения?— все сдохнем в пустыне!!!И тут Ланг будто падает в пропасть?— ощущение именно такое, хоть её всего лишь отпускают.—?…мне самому взять? —?голос становится угрожающим. А второй резко принимается лепетать что-то оправдывающееся. —?Только вот ты сдохнешь первым…—?Бори Хан… нет, я просто…—?…твоё счастье, что нас слишком мало, и я не в настроении махать мечом…—?…я думал, что мы… грабанем её. Если есть, че брать, и пойдем дальше!—?…ты когда-нибудь думаешь о чем-нибудь кроме мародёрства? —?хриплая усмешка, раздающаяся совсем рядом, и затем?— она чувствует сильные руки, приподнимающие её голову. Слышится звук вытащенной пробки. —?Весь мир не обворуешь, слышал о таком?—?…слышал…—?…теперь попробуй осмыслить! —?хохочет Бори Хан. —?Так, смотри, что это?Ланг ощущает, как чужие пальцы зацепляют ошейник.—?…интересная вещичка…—?…так это ж на непослушных псин ошейник!Ланг сперва не верит в то, что его и правда снимают. Но вот?— её горло больше не сдавливается. И она может пошевелиться.—?…на?— продать сможем! —?Бори Хан швыряет ошейником в помощника. —?Доволен?—?…маловато на продажу будет! Может, я его себе оставлю в коллекцию?—?…а харя не треснет?! И так обвешался уже погремушками!—?…да лааадно… кстати, а ей ведь неплохо было в ошейнике… может, обратно нацепим?—?…нет, пока ещё рано… надо дать подышать…—?…ой, подышать?— не рассказывай, и в нем будет дышать, только уже не так свободно…Бори Хан только хмыкает в ответ, чем вызывает новый, вполне очевидный, вопрос:—?…и зачем она тебе?—?…кто знает, чем она сможет пригодиться…—?…да ничем! Посмотри на неё! Тот, кто посадил её в клетку, явно…—?…да?— явно сделал это не просто так… много ты видел баб в клетках посреди пустыни?—?…нет?— ещё не видел…—?…тогда?— закрой пасть!—?…ну, ты же умный вожак… зачем нам лишняя морока?—?…это моя морока, и я сам решу…—?…да и из всего можно извлечь выгоду, не так ли?—?…ты это о чем?—?…чем воду на неё переводить… можно зажарить?— всё равно ж подохнет! А мы ни крошки во рту не держали сколько?— вторую неделю уже!Ланг делает судорожный вдох, пытаясь уцепиться за что-нибудь, но руки её безвольно валяются на обжигающем песке. А вот на губы попадает несколько капель теплой, явно слишком отстоявшейся, воды с выраженным запахом тины. Но сейчас?— это лучшее, что она когда-либо пробовала. Ещё один вдох, и сердце, будто заново учащееся биться, готово выпрыгнуть из груди.—?…сомневаюсь, что с неё будет много мяса,?— снова усмехается Бори Хан, влив в её приоткрытый рот ещё несколько спасительных глотков. —?Скоро у нас будет еда?— я получил послание от вождя племени неподалеку от границ… они хотят присоединиться ко мне и…—?…ты на полном серьезе считаешь, что доберешься туда? И будешь первым? Да Коготь там уже шороху такого навел!—?…я просил не упоминать при мне его имя!!! —?Ланг сглатывает и наконец приоткрывает глаза, когда её снова швыряют на землю. Бори Хан вскакивает и вытаскивает меч. —?Или тебя язык отрезать?!—?…дело не в моём языке, и ты это знаешь!—?…ты, сука, меня достал!!! —?слышится череда ударов. —?Когда. Я. Говорю. Надо. Слушать. И делать. То. Что. Говорю.Но слабость после перехода и отсутствие еды, да и воды, как таковой, делают свое дело?— надолго ни одного из них не хватает?— и вот оба падают на колени ловя ртом раскалённый воздух, сжимающий горло и вырывающий лишь хрипы. Ланг, чуть повернув голову, видит их черные спины. Остается надеяться, что никто никого не ранил. Потому что даже незначительное ранение в таких условиях?— это верная смерть. Нет, ей, в принципе, без разницы?— сдохнет ли кто-то из них или нет, ради справедливости стоит отметить,?— ведь каждый по натуре своей эгоист, и думает лишь о себе. А то, что она не сдохла?— уже хорошо. Или?— не очень?—?…далеко собралась? —?её резко дергают назад, когда она собирается подняться. —?Не так быстро!И Ланг видит склонившегося над ней мужчину. Он медленно снимает повязку?— скуластое, смугловатое лицо, большой нос, заросший черной густой бородой выступающий подбородок, и рваные шрамы на щеках и широком лбу, которые теперь отчетливо бросаются в глаза. Судя по внешности и имени?— это монгол. Судя по тому, что сказал второй?— они воюют, и, похоже, потерпев поражение, сейчас уносят ноги с поля боя. С кем именно воюют?— несложно догадаться. Китай и Монголия всегда делят территорию. Не стремясь понять, что в этой войне вряд ли когда-то будет победитель. Так или иначе, все монгольские племена весьма живучие, как тараканы,?— сколько б их не ?выводили?,?— они появляются снова, плодятся почти такими же сумасшедшими темпами, и?— что важно,?— за последние несколько десятилетий научились воевать на уровне с лучшими воинами армии Императора.—?…решила удрать? —?его губы трогает злобная усмешка.—?…отпусти меня… —?Ланг пытается вырваться.—?…всё будет зависеть от того, насколько ты будешь сговорчивой… —?Бори Хан вдруг поворачивается к своему прихвостню и что произносит на другом языке. Тот сразу кивает, явно поддерживая. —?Если ты думаешь, что я за здорово живешь спас твою шкуру, то…Ланг выпускает когти, но сил нет, и она проигрывает в не начавшейся схватке?— её руки тут же перехватывает мужская рука и больно сжимает запястья. Но в его глазах она видит искреннее недоумение.—?…и что это?!—?…убери руки, и, может быть, я скажу… —?едва размыкая губы, выплевывает Ланг.Теперь он кривит губы в ещё более злобной усмешке, не отпуская, а лишь сильнее сдавливая. Кажется, ей точно не повезло?— мразь на мрази и мразью погоняет. Ланг сглатывает и старается успокоиться, чтобы вернуть кистям прежний облик.—?…китайская тварь не знает, что положено говорить спасибо? —?подхватывает второй монгол?— куда ниже и меньше. —?Бори Хан сейчас тебе всё популярно объяснит…—?…а я спасения не просила?— могли бы мимо пройти!—?…как ты сказал?— зажарить её и скормить нашим? —?улыбается Бори Хан. —?Неплохая идея… мяса нет, так хоть кости погрызем!—?…эй, а чё у неё с руками? —?морщится второй. —?Болезнь какая?—?…да?— что у тебя с руками? —?Хан выгибает брови. —?Ты не ведьма, часом?—?…решил меня убить?— вперед… зачем тебе лишняя информация?—?…информация никогда не бывает лишней, красотка,?— шипит, наклонившись ещё ближе, Бори Хан, и Ланг становится неуютно. —?Я задаю вопросы?— ты отвечаешь. Если, конечно, не хочешь, чтобы я перерезал тебе глотку прямо сейчас…Ланг оценивает выражение на его лице, и приходит к выводу, что он серьезен. А у неё сейчас нет столько сил, чтобы суметь защититься. И, значит, придётся отвечать на вопросы.—?…как зовут? —?Бори Хан снова пристально разглядывает её.Ланг молчит, в общем-то, понимая, что их диалог ни к чему не приведет. И если он на самом деле захочет?— он убьет её. Несмотря на то, выболтает она ему всё о себе или?— продолжит молчать как рыба.—?…значит, будешь псиной! —?ждать он устает очень быстро. —?И чтобы тебе привычнее было?— пожалуй, стоит вернуть твой ошейник…Феникса уже несколько минут как и след простыл, Ланг стоит на месте, не в силах двинуться. И хоть дышать становится абсолютно нечем?— она не торопится покидать этот дом. Так или иначе?— здесь, наверное, каждый закуток хранит в себе какие-нибудь секреты. Жаль, что всё это погребено под грудой слишком ?поседевшего? за это время пепла. И, кажется, её саму едва не придавило им,?— рухнувшим вместе с ошеломляющей правдой, как снег на голову,?— изнутри. А Ланг знает только одно?— она совершенно не знает, как относиться к словам ведьмы: верить всему безоговорочно или?— просто махнуть рукой, и продолжить жить так, как она жила все эти пятьдесят лет?Самым противным является то, что сейчас, с пеной у рта доказывая, что всего этого ?не может быть?, Ланг вспоминает, как сама нередко приходила к выводу, что в её жизни что-то не так: да, ей никто не объяснял откуда у неё эти силы, как ими управлять, но она ещё ребёнком чувствовала?— так просто подобное не дается. Её сила росла с каждым днем?— даже не годом. А ?чужеродность? матери перестала быть чем-то вроде ?временного кризиса в отношениях? задолго до того, как в их доме появился новый житель?— она всегда была. И теперь, задумавшись над этим всерьёз, Ланг с дикой болью осознает, что пока была маленькой всё время стремилась хоть как-нибудь эту стену между ними разрушить. Да, она изо всех пыталась быть такой, какой её очевидно, ?пыталась? воспитывать та женщина, но… всё вышло так, как вышло?— ничего не получилось. Да, её ломали, долго и упорно ломали. И пару раз даже почти уверили в том, что всё так и должно быть. Что так?— правильно. Может, именно это и сыграло роль в том, что её магия проявилась в истинном своем облике лишь после того, как она пережила первую смерть. И как так вообще случилось, что она её пережила? Стоит ли думать, что это и был тот самый ?жизненный цикл?? И вдруг становится интересно: знала ли её так называемая ?мать?, кого воспитывает? Знала ли о том, что перед ней?— дочь ведьмы? Вполне могло оказаться так, что её, Ланг, просто подкинули той бабе, внезапно разбежавшейся с мужем и не знающей, что делать…От размышлений Сиань Ланг отрывает внезапный собачий лай. Она оборачивается, и в проеме видит пса?— охотничьего сеттера, виляющего хостом и пытающегося пролезть внутрь. Сперва ей кажется, что это очень даже забавным, но тут же в голову закрывается другая мысль: откуда, черт побери, здесь в сгоревшей деревне, возьмется собака? Ланг не успевает сориентироваться?— снаружи вдруг разносятся голоса и конское ржание. Чертыхнувшись, она кидается к выходу, но уже, по-видимому поздно?— несколько мужчин, подозрительно похожих на кочевников, разбрелись по всей деревне и заглядывают в каждый сгоревший сарай. Кого они ищут?— да её, конечно,?— и думать не нужно. Сеттер заливается радостным лаем, чем привлекает внимание. И Ланг ловит себя на мысли, что впервые ненавидит этих животных?— которых раньше едва ли не боготворить готова была,?— быстро хватает псину за пасть и, не боясь того, что та укусит, стискивает пальцы на морде. Собака, заскулив, прижимается к грязному полу и затихает.Ланг, выглянув, обнаруживает, что один из кочевников засек её. Можно превратиться и попробовать улететь?— да, естественно, можно, только вот… эти ребята явно пришли сюда не сами по себе. То, что их подослал Коготь?— она не сомневается. А, значит, надо сделать всё, чтобы новостей они ему не принесли. И выход только один?— остаться и перебить их всех.—?…ведьма! —?Ланг выходит из развалин и останавливается на тропинке, не сводя глаз с нескольких человек, находящихся ближе всех,?— тех, что замерли и ждут приказа. —?Без резких движений! Ты пойдешь с нами!Ланг усмехается, и в следующую секунду приходится крутануться и перехватить стрелу, пущенную в спину.—?…эй, она нужна живая! —?один из кочевников, не слезая с седла, втыкает шпоры в бока коня, и несется прямо на неё, вскидывая в руке веревку. —?Окружить! Не дать взлететь!Ланг усмехается снова, тут же взлетает, опять выписывая мертвую петлю, когда в неё пускают ещё несколько стрел,?— и приземлившись, перехватывает всадника, закинув ту самую веревку уже ему на шею, и дергая что есть сил. Тот кувырком летит вместе с лошадью в канаву, заросшую грязной осокой, похожей на черные стрелы, торчащие из такой же черной дыры.Несмотря на то, что её почти окружают, преимущество пока за ней, ведь справиться с парочкой кочевников?— это не трудно, но мысль о том, что может прибыть внезапное подкрепление, уже с Когтем во главе, пугает Ланг. И она, отвлекаясь на этот страх, совершает ошибку за ошибкой?— сперва позволяя троим зайти за спину, а после?— и вовсе взять себя на мушку. На неё смотрят сразу с десяток стрел. Не простых?— стрел с загнутыми наконечниками. Эти стрелы?— изобретение Черного Когтя. Недаром он получил своё прозвище. Вонзаясь в плоть, эти стрелы так просто не отпустят,?— они порвут внутренности, будто ?когтями?, мышцы и сухожилия?— даже кости сломают,?— а шрамы после таких стрел очень болезненные и долго заживают. От этих стрел не сбежать?— они все с веревками. Кочевники, похоже, невероятно рады тому, что им удалось её окружить. Ланг медленно переводит взгляд с одного на другого?— если выстрелит один?— пойдет цепная реакция, и выстрелят все,?— она уже знает это.—?…без глупостей… —?и тут, прихрамывая после падения, в круг собратьев подходит упавший с лошади. —?Псина…Ланг тут же узнает его голос?— ей большего не надо,?— он может даже повязку не снимать.—?…ты ведь хочешь жить, не так ли? —?он смотрит на неё, а Ланг думает, стоит ли озвучивать то, что и так известно?— предателями не рождаются, но иногда в человеке просто заложено это качество. Кто бы тогда, пять лет назад, мог знать, что человек, которому так доверял Бори Хан, может с легкостью перейти на сторону Когтя, которого ещё недавно также ненавидел. —?Коготь обещал подумать над тем, чтобы сохранить тебе шкуру… но я бы убил на месте?— Иуды не должны…—?…а ты лучше за свою шкуру трясись… —?перебивает Ланг и всё ещё старается не поддаться расползающемуся по всему телу страху. —?Они хоть знают, что первым, кто предаст этого Когтя, будешь ты?Тетива на одном из луков натягивается сильнее. Ланг замечает это и приподнимает уголок губ, сжимая кулаки:—?…может, упомянешь о своих ?подвигах? на благо монгольской империи? О том, как ты предал Бори Хана? А теперь вдруг меня носом тыкаешь…—?…ах ты, сука…—?…я? —?качает головой Ланг, продолжая следить взглядом за другими и соображать, что делать. —?Не замечала, знаешь ли…—?…это я тебе когда-то жизнь спас!—?…ты? —?она почти смеется, чуть повернувшись. —?Не рассказывай хоть никому…—?…стоять! —?орет на неё другой, явно испугавшись. И оттого всё сильнее оттягивая эластичную леску, удерживающую и направляющую стрелу. —?Я сказал?— не дёргаться!Ланг отсчитывает про себя три секунды, предугадав реакцию противников.—?…огонь! —?она вовремя успевает увернуться, и стрела попадает в грудь стоящего сзади жужаня.Ланг остается только взлететь и, обернувшись стаей ворон, спикировать, раскидать по сторонам остальных?— они все разевают рты, бросаясь наутек, и даже про луки свои забывая, принимаются орать, пока их сородич захлёбывается кровью?— стрела застревает в теле, и, несмотря на броню, вырывает куски лёгкого, едва веревку натягивает уже упавший замертво горе-стрелок.—?…никуда ты уже не денешься, тварь!Ланг замечает, что у неё осталась ещё одна непоражённая цель, и собирается это исправить,?— однако вдруг всё меняется: уцелевший монгол закладывает два пальца в рот, и оглушительно свистит. И тут же откуда-то сверху и снизу, и сбоку?— Ланг даже не успевает вертеть головой,?— на неё, некстати снова превратившуюся в человека, накидывают целую кучу веревок. А чернота вдруг расползается, будто клубок змей, и отовсюду выскакивают остервенелые кочевники. Оказывается, их тут было вовсе не десять, а все сто десять…Садящееся солнце на фоне заснеженных горных вершин?— бывает ли зрелище более завораживающее? И клин журавлей, летящий наискось, перечеркивая небо расплывающейся перед-черт-знает почему, но всё же слезящимися глазами, чертой, будто точно также зачеркивает сейчас и всю эту красоту. Сиань Ланг задирает голову, хоть ей страшно больно, стараясь не дать волю эмоциям. Несколько месяцев в заточении?— привязанная как старая лошадь у жалкого колышка,?— она уже совсем не рада, что ей позволили выжить. Она, день за днем, молча ждет, что Бори Хан сменит гнев на милость, и отпустит её с привязи. Хотя бы ненадолго. Вот только убедить его в том, что она никуда не слиняет,?— пока не удаётся.—?Бори Хан! Возьми с собой кого-то?— от него можно всякого ожидать… —?Ланг поворачивает голову, видя, как мужчина седлает коня. —?Хоть меня возьми! Я тебя подводил когда-нибудь?—?…не шурши нахер, Гирей! —?отмахивается Бори Хан. —?Он?— мой брат, хоть и с придурью…—?…да, вот только… придури больше, чем родства, и ты сам знаешь…—?…ты как привяжешься?— никаким чертом не отвязать! —?раздраженно бросает Бори Хан. —?Я ж свихнусь от твоей сраной болтовни!—?…тогда… может… пришло время… выгулять псину?И Ланг оживляется, опять поворачивая голову.—?…думаешь? —?Хан выгибает бровь, тоже обращая взор на неё.—?…ага?— заодно ты её в деле посмотришь?— не испугается и не рыпнется, значит, можно будет потихоньку приучать… без ошейника гулять… —?Гирей высовывается из-за его спины и прожигает её взглядом, очень красноречивым, чтобы не мечтать о том, что однажды она перегрызет ему глотку. Или?— задушит этим самым ошейником, к которому он, похоже, питает очень нежные чувства. —?Так чего?— отвязать её?Ланг сглатывает и отметает эту мысль, проскакивающую импульсом через всё тело, когда Гирей подходит и принимается наконец развязывать тугой узел, освобождая её. Нет,?— это ещё не свобода, ведь ошейник не снят, а её уже подталкивают к Бори Хану.—?…в седле нормально усидишь?Ланг только морщится?— огромный черный конь фыркает и бьет копытом. Но Хан успокаивает его одним только взглядом.—?…нет… —?это первое, что она отвечает ему. Хотя, за это время вопросов было задано бесчисленное множество. —?Только не верхом…—?Ха! Не верхом! А как? Раком на горе?! —?Бори Хан хмурится.—?…сними с меня эту дрянь, и я покажу?— как… —?она изо всех сил убеждает саму себя, что это не выглядит как мольба,?— прошу… сними…—?…нее, псина должна быть в ошейнике. Хозяйская псина, особенно,?— подскакивает тут Гирей. —?Верно я говорю, Хан?—?…сними… —?в глазах Бори Хана мелькает нечто, похожее на жалость, которую она терпеть не может, и тогда Ланг понимает?— все же её просьба была расценена как мольба. Как жалкая мольба. Ну и плевать. Главное?— результат. Если он, конечно, будет. —?Иногда ж нужно кнут на пряник менять, иначе дрессура не пойдет на пользу…Гирей, стиснув зубы, выполняет приказ. И едва ошейник падает на землю, издавая неприятный лязг, Ланг кидается ввысь. Бори Хан и все остальные успевают только рот открыть.—?…а ты уверен, что мы… не прогадали? —?Гирей, заикаясь, смотрит на Бори Хана, наблюдающего за ней, парящей над их головами. —?Может,?— ну его к черту?— ведьмы они ж…—?…нет?— если она не дура?— будет паинькой… —?Хан вдруг вскидывает лук, свиснув ей совсем как собаке. —?Смотри!Ланг понимает, чего он хочет, и сперва решает, что не будет участвовать в этом. Но вот уже стрела летит в цель?— в стоящего спиной жужаня, даже не подозревающего, что он может просто сдохнуть, потому что Хану приспичило проверить её на реакцию. И приходится кинуться за ней, что есть силы разогнавшись, и затем сложить крылья и, вытянув лапы, поймать её возле самого затылка, и взмыть в воздух. А после спуститься вниз,?— бросив стрелу так, чтоб она воткнулась в землю, совсем рядом с Гиреем, продолжающим стоять с отрытым ртом,?— и превратиться обратно.—?…занятный фокус… —?Бори Хан теперь смотрит на неё совсем не так, как ещё минуту назад. —?Где научилась?Ланг мотает головой, прикрыв глаза. Он должен понять, что его вопрос снова останется без ответа. И, на удивление, Бори Хан понимает?— залезая в седло и пришпоривая своего коня, он лишь оборачивается и кивает ей, вроде как, зовя с собой. Гирей при этом пытается наступить на её подол, и Ланг приходится зашипеть на него, чтоб он попятился, свалился в грязь и принялся материться.Лететь за Бори Ханом, иногда задирающим голову и свистящим ей,?— лететь, не зная, куда именно направляешься,?— да, пусть не об этом она мечтала, но это куда лучше, чем всё время быть на привязи у охотников, которые вообще не знают, что такое свобода и личное пространство. А когда конь переходит с галопа на шаг, Ланг спускается и идет следом, рассматривая появившиеся на скалах указатели. На каждом из них красуются устрашающего вида стяги жужаньской братии?— развевающиеся на ветру черные полотна с вышитыми на них головами волка?— похоже, эту территорию Китай отвоевать не сумел. Трупы солдат обнаруживаются вдоль всей тропы. Наконец, вдали виднеется поселение. Ланг идет всё медленнее, хоть Бори Хан и подгоняет её. Гробовая тишина сразу дает понять?— что-то тут не так. Бори Хан скачет вперед, забыв о ней, когда на самом входе, в деревянных воротах, их ?встречает? ещё один труп?— с отрубленной башкой в неестественной позе?— посаженный, как часовой. Причем, это уже не солдат армии императоре?— это такой же монгол. Ланг входит в ворота и замирает?— это похоже на один из самых неприятных кошмаров?— столько мертвецов сразу?— и все будто ещё живые?— во всяком случае, по их позам и ?конструкциям? из тел, можно так подумать,?— такого зрелища земля ещё не видала.—?Коготь!!! —?орет Хан, напугав её этим. Ланг вздрагивает, смотря на него, медленно обходящего трупы и, кажется, тоже ужасающегося от этого. —?Выходи, сукин ты сын!!!—?…кого там ещё принесло?!—?…мразь! Да как тебя земля-то носит?!!! —?продолжает надрываться Хан. —?Что ты устроил?!—?…кого я вижу?— братец мой непутевый пожаловал! —?Ланг не поднимает глаз?— она боится, что просто не выдержит.—?…и что это, блядь, такое?! —?Бори Хан кидается к человеку, похоже, единственному живому здесь.?— …ну, прости?— я говорил им, что они могут сдаться… подчиниться моей воле и остаться в живых… да?— ненадолго, но хотя бы…—?…ты вообще башкой думаешь?! —?орет Бори Хан, подходя к довольно смазливому и щуплому на вид мужчине лет тридцати, практически подметающему шикарной косой землю?— к Когтю. Ланг, признаться, рассчитывала увидеть кого покрепче и пострашнее. —?Какого дьявола ты творишь?! Это же свои!—?…свои, которые отказались признавать меня вожаком,?— Коготь даже без меча кидается на Бори Хана, нисколько не пугаясь разницы в телосложении,?— просто пыль под моими ногами!!!—?…ты никого не станешь главой каганата… —?покачав головой, Хан оглядывается вокруг?— трупы валяются буквально всюду?— мужчины, женщины, дети и старики. Все?— страшно изуродованы и явно умирали в ещё более страшных муках. —?Нет…—?…это ещё почему?!—?…да потому?— у тебя, братец, есть всё, что нужно для ведения бесконечной войны, но нет главного?— мозгов… мозгов, которые нужны для того, чтобы понять, когда войну стоит закончить!!!—?…ты мне нотации приехал почитать? —?утробно хохочет Коготь. —?Ты-то тоже, как мне известно, не на троне восседаешь! И никогда не станешь! Вали обратно и вытирай свои сопли в другом месте! А хочешь?— пожалуйся Нарану! Давай!Бори Хан, стискивая зубы, отворачивает голову, и Ланг видит, как едва шевелятся его губы?— он пытается прийти в себя и не сорваться. Впрочем, как он вообще терпит такого вот родственничка?— загадка. Хотя… нет?— ответ на поверхности: с таким психом связываться?— себе дороже. И, оказывается, в каждой?— да, теперь она полностью уверена,?— в абсолютно каждой семье не без урода.—?…кстати, я слышал тебя чуть не нагнули недавно?—?… о нет, братец?— тебя обманули,?— усмехается Бори Хан, приближаясь к его лицу,?— теперь моя очередь нагибать всех… и я всего лишь подумал, что ты не захочешь пропустить такое…—?…нет-нет-нет… —?возражает Коготь,?— ты что?— решил закончить нашу с тобой войну досрочно?—?…нууу, насколько мне известно, у тебя больше не осталось союзников?— ты всех распугал… —?Бори Хан, наклонив голову, рассматривает выражение на худом лице Когтя. —?Или?— поубивал… но я готов дать тебе шанс… ведь мне люди, умеющие сражаться… слышишь?— сражаться, а не просто резать всех налево и направо?— нужны!—?…кое-кто помнит о том, что я?— лучший воин во всей гребанной Монголии? —?и Коготь вмиг превращается в маленького мальчика, которого похвалил старший, и едва ли не на руки к Хану запрыгивает. —?А-а-а! Знаешь, куда давить!—?…надо думать?— ты со мной? —?Бори Хан оцепляет его от себя, закатывая глаза.—?А то! Братец, я ж за любой кипиш кроме голодовки!Коготь вдруг выхватывает его оружие и демонстрирует весьма недурное владение оным?— Ланг сразу отмечает уверенную отточенность движений, а также элементы, выполняющиеся только профессиональными меченосцами. Для которых этот вид оружия?— продолжение кисти.—?…я почему-то так и думал… —?кивает Бори Хан, опять осматриваясь,?— что ж?— будем считать, что топор войны зарыт?—?…сам себя он точно не зароет! —?Коготь опять усмехается, возвращая меч Хану. —?Пошли?— у меня тут персональные апартаменты теперь?— владей не хочу! Расскажешь, что за план…—?…нет?— я сейчас не могу… —?Хан указывает скимитаром в её сторону, и Ланг выпрямившись, поднимает глаза на заметившего теперь и её Когтя. —?Дел по горло. Так что?— жду у себя… приведи только себя в порядок…—?…опа! —?тот тут же вскидывает густые брови. —?Ты это кого мне привел?—?…не тебе… —?Бори Хан не успевает договорить.—?…ой, да ладно?— не заливай… в знак примирения? —?Коготь, оскаливаясь, подходит ближе. —?Принимаю… только…—?…держи её! Держи эту тварь!!!—?…вырывается, шельма! — ...да че с ней делать-то?! Это ж ведьма!—?…скоро Коготь будет здесь?— разберётся!—?…не дайте ей уйти! Стрелять можно, но только по ногам!Разорвать одну верёвку и тут же ощутить на себе следующую, а дальше?— ещё одну, и ещё,?— давненько она не была в столь опасной ситуации. Признаться, за последние несколько лет, вообще не была?— и, наверное, оттого сейчас слишком запаниковала. Чертовы бесполезные сейчас клинки, летящие мимо цели, трясущиеся руки и ехидные выкрики о том, что она?— никудышная ведьма,?— действующие на и без того держащиеся на волоске нервы,?— Ланг начинает прощаться со свободой и с жизнью заодно.