Глава 7. Вдох-выдох... (1/1)

Нет вернее средства разжечьв другом страсть,чем самому хранить холод.(Ларошфуко)Ощущение, что она слишком резко ответила Мулан, не покидает ни на минуту?— она снова и снова пытается проанализировать всё, что происходит между ними, и раз за разом приходит к выводу, что… это слишком сложно.Впрочем, Сиань Ланг знает, что человеческие взаимоотношения никогда и не были простыми?— на всех этапах развития люди, так или иначе, вынуждены были изощряться, чтобы избавиться от вечно душащих их ?обязательств?, которые с течением времени лишь всё больше разрастались и затем наслаивались?— одно на другое. И очень скоро становится ясно: просто обменяться убитыми тушами и дать волю низменным инстинктам?— уже ?мало?, а когда-то было ?достаточно? и даже больше.Всю ночь промотавшись без особой пользы для себя?— схватить почти на лету какую-то ерунду?— это не считается едой,?— Ланг возвращается. Странное чувство вины, доводит её до того, что она остается во дворе, не взлетая в открытое окно,?— а побеспокоиться о ней Мулан не забыла, хоть ночью лило, как из ведра,?— рискуя привлечь к себе ненужное внимание. Но почти болезненное нежелание сталкиваться с выползающими отовсюду под утро жителями и чувство какой-то странной, довольно-таки, ответственности, всё же заставляют её вернуться в дом. Мулан в мастерской не оказывается, и это хорошо. Ланг надеется, что сможет обо всем подумать. Только вот, думы эти в последнее время слишком давят на неё?— она всё последнее время вынуждена будто оглядываться и спрашивать у самой себя, правильно ли поступает. Раньше она могла хотя бы на этом не циклиться?— просто делать то, что требуется, постоянно отодвигая свои надежды и нужды,?— делать то, что от неё требуют. Не ?желать? достигнутого, но всё время ?достигать? желаемого. По крупице. По шажку. По кусочку мозаики. А тут?— неудивительно, что она совершенно не знает, как себя вести,?— Мулан ничего от неё не требует, и от этого только хуже. Создается впечталение, что она потеряла цель?— хоть какую-то.Накатывает душащее чувство апатии. Последний раз она также не понимала ?что вообще происходит, и кто же она на самом деле такая? перед тем, как едва не умерла во второй раз?— перед тем, когда её, едва двигающуюся, в пустыне нашел Бори Хан. А уединение длится недолго?— Ланг слышит, как открывается дверь. Вошедшая Мулан, увидев её, стоящую у окна, собирается сказать что-то вроде ?доброго утра?, но вдруг закрывает рот, поджимает губы и, стараясь не смотреть в её сторону, принимается заправлять постель. Сиань Ланг думает, что виной тому?— её поза: максимально защищающаяся и закрытая?— руки сложены на груди, голова опущена.—?…как спалось? —?спрашивает Ланг, злясь на себя?— зачем она вообще начинает диалог, не удосужившись хоть как-то извиниться.—?…как обычно,?— Мулан все ещё не поворачивается,?— а у тебя как охота прошла?Ланг вместо ответа тяжело вздыхает и задает новый вопрос:—?…ты обижаешься, что я не взяла тебя с собой вчера?—?…не-а, не угадала,?— не обижаюсь,?— Мулан, конечно, лукавит,?— на вас на всех обижаться?— нервов не хватит.—?…на всех? —?и Ланг замечает, что на девчонке лица нет, и ей совсем не хочется думать, что это может быть из-за неё.—?…да, у вас у всех, похоже, обострение осеннее началось…—?…у кого именно? —?уже зная ответ, интересуется Ланг.—?…есть просьба,?— а Мулан вдруг резко поворачивает растрепанную голову,?— если будешь улетать на всю ночь?— предупреждай, чтоб я окно закрывала, а то?— вон лужи натекли…—?…как скажешь,?— в том же притязательном тоне отвечает Ланг,?— только… может, мне найти другое место для ночлега, в таком случае?—?…ну, если ты уже присмотрела себе другое место, то…—?…пока нет, но если ты очень этого хочешь, то…—?…да я теперь вообще ничего не хочу,?— Мулан мотает головой,?— вам всем спасибо. Большое.—?Мулан…—?…всё?— закрыли тему!—?…да как скажешь…—?…чего?! —?лицо Мулан вспыхивает гневом. —?Ты вчера тоже много чего сказала! А теперь?— вдруг ?как скажешь?!?—?…да, я… —?Ланг понимает, что ещё немного, и будет скандал,?— кое-что сказала, но ты должна понимать…—?…я должна?!—?…было бы неплохо,?— Ланг по-прежнему старается сохранять спокойствие,?— знаешь, давай не будем сейчас выяснять, кто и кому чего наговорил, хотя бы потому, что…—?…хотя бы почему? —?Мулан не позволяет ей закончить, опять вскидывая голову.—?…тебе не кажется это странным?—?…что именно?—?…то, что мы обсуждаем,?— Ланг делает шаг в сторону Мулан,?— будто старые супруги, не знающие как избавиться друг от друга?— а? —?нет, ну, серьезно?— ты бы себя слышала…—?…а ты бы себя видела! —?парирует Мулан. —?Ты же вчера сказала, что эта комната для тебя как клетка?— вот, наверное, и нашла место, где такого ощущения не будет…—?…это все же тонкий намек? —?Ланг застывает, не двигаясь.—?…на что?—?…на толстые обстоятельства,?— Ланг старается не поддаваться вздымающейся всё выше внутри волне ярости,?— и на то, что мне пора уйти?—?…ты сама, похоже, очень рвешься уйти,?— Мулан сворачивает одеяло и кидает его поверх цветного легкого покрывала,?— и зачем-то паникуешь без видимых на то причин…—?…а ты уверена, что всё знаешь о тех самых ?видимых? причинах? —?сказав это, Ланг делает ещё шаг, и теперь стоит с другой стороны кровати. —?Мулан?—?…всё потому, что ты не можешь превращаться, когда захочешь, и делать так, как привыкла, да?—?…это одна из причин,?— поразмыслив, сбавляет обороты Сиань Ланг, понимая, что ничего они этими выяснениями не добьется?— не рассказывать же девчонке о выходке её сестрички?— ещё чего доброго Мулан решит, что она настраивает их друг против друга, имея свою выгоду с этого. —?Тебе-то самой как?— нормально было в лагере, среди одних мужчин, первые дни?—?Ланг, слушай…—?…ничего тебя не беспокоило? —?продолжает она, наступая на Мулан, и даже обходя кровать.—?…да, я понимаю…—?…сбежать не хотелось? Точно?—?…да, я понимаю… извини,?— повторяет, потупившись в пол, Мулан,?— адаптация нужна…—?…что ж, я постараюсь впредь не напрягать тебя своей… адаптацией,?— Ланг, выделяя интонацией последнее слово, хочет поставить в данном разговоре точку,?— постараюсь.—?…ты меня не напрягаешь,?— примирительно смотря на неё, вздыхает Мулан,?— но я не понимаю, почему… кому-то есть до этого такое дело…—?…ты про что? —?удивленно моргает Ланг.—?…про Сью… —?на лице Мулан теперь отчетливо видны все переживания, которые она сперва попыталась скрыть за напускным безразличием.И Ланг не знает, как отреагировать: с одной стороны, она понимает, что лезть в и отношения не имеет права, а с другой?— если не она?— то… кто?—?…что-то ещё случилось?—?…эм, в каком смысле?— ещё? —?Мулан хмурится.—?…ну, после вчерашнего скандала между вами,?— уточняет Ланг.—?…я не знаю… —?голос Мулан становится слабым.—?…минутку?— ты не знаешь? —?Ланг смотрит на неё. —?Как так?—?…очень просто?— Сью сидит одна в комнате. Не выходит.—?…ничего страшного, ведь голод?— не тетка,?— Ланг не хочется думать, что девчонка могла что-то рассказать матери Мулан или кому-то ещё о том, что они успели ?мило пообщаться?. —?Выйдет. Если есть захочет.—?…ты можешь… меня заплести? —?спрашивает вдруг Мулан, сконфузившись. —?Я понимаю, что… наверное, достаю тебя, но… в общем, мы со Сью не разговариваем с недавних пор, так что её я попросить не могу, а мама занята…—?…почему вы не разговариваете? —?Ланг догадывается о том, что, скорее всего, это была идея младшей, но поинтересоваться, ради приличия, все же стоит. —?Что-то случилось?—?…ну, не я это начала,?— говорит Мулан все ещё стоя с деревянным гребнем в руке и с вопросом в глазах,?— она же просила её не трогать?— я не трогаю.—?…но, тебе, как старшей, не стоит поощрять её закидоны,?— Ланг до сих пор не может разобраться: нравится ли ей то, что происходит, между Мулан и Сью, или?— нужно сделать все возможное, чтобы это как можно скорее прекратилось. —?Хотя… если она уж совсем уперлась рогом, то… пусть побудет одна?— это идет на пользу.—?…да?— может и так, только… с какой ерунды всё началось?— смешно вспомнить… а ещё она, оказывается, ревнует меня… к тебе, представляешь? —?Мулан, издав короткий смешок, очевидно, ожидает её комментария.И тут Сиань Ланг перестает сомневаться, понимая, что нужно что-то делать. Но делать аккуратно, не мутя воду.—?…так, хочешь, по секрету скажу?— ты напрасно думаешь, что всё, что чувствует твоя сестра сейчас, не коснется тебя самой в будущем… —?она наконец берет из рук Мулан гребень и усаживает ту на трехногий табурет.—?…то есть?—?…вот приедет её будущий муженек со своей родней, и начнут твои родители их облизывать?— ты всё поймешь,?— Ланг во время расчесывания случайно цепляет спутанный волос, и Мулан реагирует ?ойканьем?. —?А уж когда Сью замуж выскочит?— и подавно.—?…хочешь сказать, что я… буду также неадекватно реагировать?—?…да, ты тоже будешь ревновать её к ним. И к нему. Особенно к нему. И родителей будешь ревновать, поверь мне. Еще как. И хорошо, если это не перерастёт во вражду, скажем, или неприязнь на всю жизнь, если, конечно, этот женишок вообще станет вам родственником…—?…кошмар же,?— Мулан поворачивается к ней и смотрит в глаза,?— а откуда ты знаешь, как я… буду…—?…это ж элементарная психология,?— Ланг снова чуть сильнее тянет её за прядь непослушных волос, и Мулан садится ровно,?— да и я за свою жизнь много чего повидала…—?…много?—?…немало,?— вздыхает Ланг.—?…извини, что я спрашиваю?— тебе сколько?—?…сколько дашь,?— Ланг усмехается, заканчивая с расчесывать волосы Мулан.—?Ты моложе мамы?—?Значит, буду моложе… —?соглашается Ланг.—?Погоди?— что?— старше? —?Мулан опять норовит повернуться.—?И какое это имеет отношение к делу? —?Ланг тянет волосы на себя, вынуждая Мулан запрокинуть голову и посмотреть ей в глаза. —?Если скажу, что мне шестьдесят?— устроит?—?Не устроит?— потому, что это не так…—?Угу, не так, скоро будет так?— через десяток лет…—?Тебе правда… пятьдесят? —?Мулан открывает рот в изумлении. —?Да?—?Ну, будем считать, что я хорошо сохранилась. Для ведьмы особенно,?— Ланг ?возвращает? её голове исходное положение, слегка касаясь пальцами висков и заставляя Мулан вздрогнуть. —?Хотя… я видела одну ведьму, которой было за сто…—?И она также хорошо сохранилась?—?Да нет?— похуже,?— смеется Ланг,?— в два раза, примерно…Пока она заканчивает, Мулан сидит смирно и молчит, а потом вдруг задает вопрос, на который у неё нет однозначного ответа:—?…а почему одни ведьмы… долго не живут, зато другие?— пожалуйста? До ста лет шпарят! От чего это зависит?—?…все зависит не только от возраста, но и от того, как и когда были переданы способности…—?…как и когда? —?Мулан задумывается. —?В каком это смысле?—?…мне не объясняли, знаешь ли,?— Ланг тянется к своим волосам и вынимает из них соколиное перо,?— но не было такого, чтоб меня привели, усадили и стали рассказывать в подробностях, что это значит?— быть ведьмой, уж прости, Мулан…—?…а мне генерал Тунг сказал, что это… —?Мулан запинается, очевидно, понимая, что не собиралась рассказывать об этом, но уже слишком поздно,?— он сказал, будто это всё оттого, что ведьмы творят только зло… и оно их… как бы… уничтожает…—?…ну, в чем-то он прав?— чем больше зла?— тем сильнее разрушительная его сила,?— Ланг вплетает перо в косу Мулан,?— об этом и я знаю, но… это больше стандартное суеверие, касающееся колдунов. На самом деле всё зависит от рода магических способностей, которые дарованы свыше или?— посланы в наказание…—?…эээм, секунду, что ты сказала?— они бывают дарованы? —?перебивает Мулан и снова удивляется так, будто даже не задумывалась над этим.—?…да, конечно, кто-то рождается с ними?— есть белая магия,?— Ланг какое-то время любуется своей работой,?— есть же ведьмы, приносящие людям исключительно благо… помогают вылечить болезни смертельные, карму целых поколений налаживают, порчи черные снимают и так далее…—?…стой… а у тебя, получается, что способности… посланы… в наказание, раз ты… не белый маг,?— Мулан наконец полностью поворачивается на табурете, и снова задрав голову, смотрит ей в глаза,?— но в наказание… за что?—?…мы же, вроде, определились?— я не принадлежу ни к тем, ни к другим,?— Ланг намерена уйти от прямого ответа,?— и я не пыталась понять, за что-то или?— совсем ни за что мне всё это свалилось… так вышло?— значит так должно было быть.—?Скажи, а таких, как ты, вообще много? —?Мулан не желает оставлять эту тему. —?Которые ни там и ни сям?— посередине.—?Не знаю,?— признаётся Ланг,?— правда?— не знаю…—?Кстати, что ты ещё умеешь кроме того, что я уже видела?—?…ты, может, хочешь, чтоб я тебе парад чудес устроила прямо сейчас? —?Ланг какое-то время стоит с открытым ртом?— она поражена.—?…ну, было бы неплохо…—?Угу. Наглость?— второе счастье,?— она качает головой, не в силах сдержать улыбки. —?Или?— первое, в твоём случае, да?После долгих уговоров Сиань Ланг всё же соглашается спуститься и присоединиться к завтраку, пусть и только в виде собеседника. Хоть и чувствует, что напряжение между ней и Сью, кажется, достигло пика?— девчонка демонстративно занимает место, на котором уже сидела она, затем?— нарочно-настырно принимается провоцировать на реакцию Мулан, делая это через отца. А когда Хуа Ли, состроив миленькую мордашку, и даже не поинтересовавшись, почему её дочери не общаются напрямую, видит перо, начинается то, чего Ланг так боялась?— разговоры о замужестве и какие-то мелочные упреки в адрес Мулан.—?…что это такое? —?Ли встает позади дочери и подозрительно разглядывает аккуратную косу, заплетенную совсем не так, как привыкли её видеть. —?Мулан, ты что у нас?— из племени индейцев теперь?—?Почему это из племени… —?Мулан бросает на неё обеспокоенно-вопросительный взгляд, и Ланг вынуждена виновато пожать плечами.—?А мне откуда знать?— почему у тебя в волосах птичье перо нарисовалось?! —?Ли, оказывается, совершенно не умеет сдерживаться, а Ланг вдруг ловит себя на отвратительной мысли, что она напоминает ей её мать. —?Что это значит?—?Ничего это не значит…—?Конечно. Может, теперь будем костер на полу разводить и дым в потолок выпускать? Или?— охотиться в набедренных повязках станем?Мулан утыкается в тарелку.—?…мама, ты не так поняла…—?…да, я тупая, что и говорить. Только ты у нас, как самая умная, мечтаешь о том, как бы мечом помахать да по крышам побегать! Я не права?—?…и что здесь плохого?—?…а что здесь хорошего? —?Ли свирепеет как бык, увидевший красное полотно. —?Мулан, посмотри на себя?— сколько тебе лет? Как ты замуж-то пойдешь?!—?…я пока не собираюсь замуж…—?…так скоро поздно станет?— слава-то она, знаешь, как и позор, летает по свету как птичка вольная?— в одной деревне расскажут о том, какая ты у нас на всю голову ?героиня?, да в другой?— вот и всё! Не останется тогда мужиков, которым захочется…—?Китай, мам, не на двух деревнях стоит… —?не может промолчать Мулан. —?И в столице, например…—?…ага, раскатала губу?— да кто из императорской династии женится-то на простушке? Ты хоть десять побед одержи?— без голубой крови ничего тебе не светит!—?…мама, ты чего? —?Мулан оборачивается и, проглотив кусочек огурца, морщится. —?Не с той ноги опять встала?Лучше бы она этого не говорила?— Ланг видит, что женщина поменялась в лице несколько раз. А затем пошел настоящий разнос. Абсолютно всего. И главное?— эти так ?обожаемые?, похоже, всеми матерями с нереализованными желаниями, слова:—?…за другими горазда замечать, а за собой?— что? Да кому ты нужна будешь, если меня не станет?! За последнее время от тебя толку?— ноль, а проблем?— хоть отбавляй!—?…мама, да ты вообще…—?…а ну?— молчать! Я долго на тебя смотрела?— думала, может, поумнеешь, только?— куда там! —?остановить это не смог бы, наверное, никто?— Чжоу, махнув рукой, практически убежал на улицу, а Сью с ехидной улыбкой смотрела,?— но Ланг решает, что попробует.На первую упавшую с полки тарелку, ожидаемо, никто не прореагировал?— Хуа Ли продолжила орать, а Мулан изо всех сил старалась не воспринять все это всерьёз, хоть ей и было до чертиков обидно?— Ланг видела это. Когда вдребезги разлетелась ещё одна тарелка, стоящая на прочной полке, не находящейся под наклоном?— Сью начала оборачиваться. Когда грохнулась и третья?— Ли, наконец, замолчала, и испуганным взглядом обвела помещение, а затем,?— когда дружно посыпались остальные,?— она принялась креститься и звать на помощь супруга.—?Мулан! —?Сью же и без отца быстро находит виноватого. —?Ты чего делаешь?! Прекрати!—?Я? —?Мулан разводит руками, снова бросив быстрый взгляд на неё, сидящую с самым спокойным видом. —?А ты не видишь, что я ничего не делаю?—?А кто?! —?Сью вскакивает. —?Да как ты только могла?— так маму напугать! Ведьма, вот ты кто!Сиань Ланг понимает, что с неё хватит терпеть выходки этой задиристой девчонки. Она щелкает пальцами,?— на этот жест та всё равно не обратила бы внимания, поглощенная ссорой,?— и сверху прямо на голову Сью падает большой паук. И начинается такое представление, что, если бы не было столь гадко, было бы даже смешно?— Ланг допивает свой чай и, абсолютно не реагируя на происходящее, уходит в мастерскую. А потом вдруг думает о том, не подставила ли она Мулан слишком сильно, пытаясь помочь?—?…не делай так больше, пожалуйста,?— Мулан, приходящая под вечер, после грандиозной уборки на кухне и ещё одного скандала, что закатил теперь уже отец, вся уставшая, садится рядом. —?Я всё понимаю?— ты хотела меня защитить, но… не стоило?— тебя могли раскусить… и вообще?— Сью очень боится пауков… она до сих пор плачет…—?…пусть поплачет, значит,?— довольно зло отвечает Ланг?— она всё ещё не может забыть наскок, который довел её саму едва ли не до истерики. —?Когда она тебя ведьмой называла, она не боялась, что ответ придется ловить?—?…теперь меня точно ведьмой считать будут?— если она хоть кому-нибудь разболтает… —?Мулан падает на кровать. —?Папа тоже… поверил… что это… я устроила… хотел мне ремня всыпать даже…—?…если твой отец не дурак, в чем, я лично, не сомневаюсь,?— Ланг поворачивает к ней голову,?— то он не станет вестись на эти рассказы. И, по-честному, всыпать ремня надо не тебе, а твоей сестрёнке ненаглядной?— я вижу, она у вас избалованная, будь здоров?—?…ну так?— как и все младшие дети в многодетных семьях. —?Мулан вскидывается, достает из кармана морковку и, откусив кусочек, кладет его на картонку, которая служит её новому питомцу кормушкой. Откуда-то слышится топанье?— и вот еж, забавно семеня маленькими лапами, прибегает, хватает угощение и снова скрывается в тёмном углу. —?Не знаю?— раньше она так никогда себя не вела…—?…кризис шестнадцати лет?— тот же самый, что в тринадцать, только намного проблемнее,?— говорит тогда Ланг. —?Ты аккуратнее будь?— она теперь из принципа может пакостить начать, и глазом не моргнет.—?…как-как? —?Мулан, мотая головой, не может понять, о чем именно идет речь. —?Пакостить? Зачем?—?…будет думать, что отстаивает свою независимость и единственно-правильную точку зрения. —?Ланг потирает заболевшую голову. —?А на методы и совесть не оглянется. Я знаю?— сама такая была. Даже хуже. Но у меня и условия жизни были… сарайные и родня?— таких бы вообще лучше не было, а у неё… есть все, только ценить она это, видимо, не умеет.—?…я такой, кажется, не была… —?Мулан качает головой.—?…все зависит от окружающей обстановки и от силы личности…В глубине души Сиань Ланг понимает, что ничем не помогла, а только сделала хуже: Сью явно не захочет налаживать отношения с сестрой после такого. Но с другой стороны?— что было делать? Сидеть и смотреть? И пока Мулан пытается поговорить с родителями и хоть как-то извиниться перед Сью, она думает о том, что, наверное, ей и правда лучше убраться из дома. Оставаться на одной территории с такими, как Хуа Ли, для неё и правда будет слишком тяжелым испытанием. А если вся семья вдруг задумается над тем, какую роль именно она сыграла в прошедшем скандале, то мнение самой Мулан не будет учитываться, что бы она там ни сказала.К моменту, когда наступает поздний вечер и все начинают готовиться ко сну, Ланг уже готова озвучить решение всё же покинуть их дом, и найти себе место где-нибудь в близлежащем лесу, но вдруг она замечает, что с Мулан что-то не так?— она выглядит крайне расстроенной.—?С тобой всё хорошо? —?Ланг не знает, зачем задает именно этот вопрос, ведь видно же?— ни черта ни ?хорошо?.—?Да.—?А по выражению лица не скажешь…—?Нет, тебе показалось?— все в порядке.—?Может, мне ты скажешь, как есть? —?Сиань Ланг садится на постели.—?Со мной всё хорошо, это просто разные мысли, и они, наверное, скоро перестанут меня мучить… —?выдавливает Мулан, подтягивая колени к самому подбородку. —?Я надеюсь, что перестанут. Иначе я свихнусь.—?И о чем ты думаешь?—?О том, как всё изменилось. Слишком неожиданно… для меня.—?И что же именно изменилось?—?…вся жизнь. Кажется, ещё совсем недавно мы с сестрой были маленькими девочками, которые верили в чудеса, в то, что все мечты всегда сбываются и совершенно не хотели взрослеть. Но сейчас?— всего за полгода, моя младшая сестра выросла даже больше, чем я, побывавшая на войне…—?Мулан, слушай, ты просто…—?…сегодня мы с ней будто чужие люди?— она уже всерьез рассуждает о семье, детях… и считает меня трусихой, боящейся этой ответственности, и потому кидающейся грудью на любое копье…—?…знаешь, можно родиться с определенными задатками, с талантами, но… никто не рождается мудрецом. И кому-то требуется время на осмысление того или иного…—?…но, если бы не призыв на войну… я бы всё равно нашла способ избежать замужества. Просто убежала бы из дома,?— а затем Мулан начинает нервничать всё больше?— её выдают и повышающийся голос, и руки, сжатые в кулаки, и поза.—?…замужества? —?Ланг перестаёт смотреть в одну точку и, моргая, переводит взгляд на Мулан,?— тебя хотели выдать замуж?—?…ну, да?— я, кажется, говорила, что был поход к свахе… мать жениха восседала… как королева на троне, а я…—?…а что ты? —?стараясь не выдать напряжения, спрашивает Ланг, хоть и жалеет, что заострила внимание на этой теме.—?…я всё испортила, как обычно,?— упавшим голосом сообщает Мулан.—?…может, не ?как обычно?, а так, как и хотела?—?…что?—?…ты же только что сказала, что планировала избежать замужества любой ценой…—?…я имела в виду, что… хочу сама решать, что мне делать в моей жизни…—?…желание похвальное, но…—?…угу, но, выходит, со мной всё же что-то не так,?— после затянувшейся паузы такой ответ звучит слишком неожиданно.—?Почему ты так говоришь? —?нахмуривается Сиань Ланг?— ей хочется, чтоб Мулан больше не думала об этом.—?Потому что, я так чувствую. Я, похоже, не понимаю всего того, что понимает Сью. А ведь это я должна быть для неё примером, а не наоборот. Ещё на днях мне казалось, что теперь на меня будут смотреть по-другому, но… похоже, опять всё возвращается на круги своя, и я не понимаю, почему быть такой, как я?— нельзя.—?Ох, знаешь, можно или нельзя?— вопрос крайне сложный. Не людям об этом судить?— вот, что я скажу. Правила ведь нужны для того, чтобы их нарушать, если что. Другое дело?— ради чего нарушать. Понимаешь? И с другой стороны?— да, ты не такая как другие,?— и это как раз хорошо,?— иначе, если бы все были полностью одинаковыми?— жизнь быстро утратила бы все свои краски…Сиань Ланг старается не думать о том, что эти же мысли посещают её, время от времени, и сейчас, особенно сейчас,?— их всё больше. Рядом с Мулан, с её семьей, в этой обычной жизни, которой она, фактически, никогда не знала,?— эти мысли, куда острее ощущаются. Они?— будто медленнодействующий яд, расползающийся под кожей. И она бы солгала, если бы сказала, что не хотела ни разу в жизни быть ?одинаковой?, потому как ?индивидуальность? заставила заплатить слишком высокую цену.—?Ты так говоришь, потому что сама не как все? —?наконец спрашивает Мулан. —?Или?— просто хочешь меня успокоить?—?И то, и другое,?— когда они встречаются взглядами, Ланг хочется верить, что она сумела убедить Мулан хотя бы на время отпустить мрачные мысли.—?Возьмешь меня…Мулан не успевает договорить, но Ланг и так знает, о чем она попросит, и потому просто кивает на окно с коротким выдохом: ?Пошли?. И уже когда они оказываются за пределами деревенских стен, она вдруг осознаёт, насколько двусмысленно прозвучала та фраза, и тут же одергивает себя: ?Какого, спрашивается, черта, она вообще задумывается об этом? Почему эти странные мысли и ещё более странные намеки, так или иначе, всплывают по ходу любого из их совместных занятий??.—?Ты чего? —?Мулан трогает её за плечо, а она вздрагивает и радуется тому, что на улице темно, и на щеках не виден румянец, точнее?— её лицо буквально горит, и будь сейчас день, то все бы подумали, что у неё солнечный ожог. —?Что-нибудь не…—?…нет?— всё так,?— она снова не дает закончить Мулан и, сжав кулаки, пытается успокоить саму себя тем, что это?— временно. И нужно больше бывать на свежем воздухе. —?Мне можно лететь, или ты хочешь пройтись пешком?—?Пешком,?— говорит Мулан с некоторым удивлением.—?Нам обеим, кажется, надо голову проветрить,?— Ланг замечает её взгляд и старается сделать невозмутимый вид. —?Куда пойдем?—?Я думала, что ты… —?ещё больше теряется Мулан.—?Не я ж тут каждый куст знаю… лучше ты веди.Эта недоохота всё больше походит на прогулку или даже экскурсию, но Ланг и не против?— пока Мулан рассказывает какие-то истории из детства, показывает значимые для неё места, она сама может чувствовать себя в безопасности?— они не говорят о ней, о ведьминских способностях, и это уже хорошо. Ей не приходится соображать, что именно ответить и как лучше избежать неприятных тем.—?…ой-ой-ой, стой, сюда мы, кажется, зря пришли…—?…почему? —?Ланг, признаться, совсем не следящая за тем, куда именно они направляются, останавливается и поднимает глаза.—?…когда-то это было моё любимое место…—?…было? —?Ланг поворачивает голову, внимательно изучая выражение на лице Мулан. —?А сейчас?— что?—?…вон?— одни пеньки торчат… —?Мулан указывает рукой на целую поляну, усыпанную засыхающими листьями сакуры. Ланг приходится напрячь зрение, чтобы рассмотреть масштаб случившегося.—?…здесь когда-то был целый сад… сюда даже приезжали из соседних деревень, чтобы полюбоваться, а теперь?— сама видишь, всё вырубили… —?Мулан тяжело вздыхает. —?Когда-то мы с папой сюда приходили… на одном, как он сам говорил?— самом красивом дереве, каждый год завязывали ленточку?— в честь моего дня рождения. Но по мере того, как я росла, деревьев становилось всё меньше. И потом вообще?— парочка только осталась, а в этом году… и совсем ничего… уже не получится…—?Разве сакура не является священным деревом? Кому пришло в голову её рубить? —?Ланг оглядывает пеньки, больше напоминающие каких-то страшных гномов в чернеющих среди зеленой травы колпаках. —?Да ещё в таком количестве…—?Скоро ещё корчевать будут?— всё ж разворотят с концами?— а ведь если бы не трогали, то, может, лет через десять был бы новый сад…—?За десять лет всё может, ох, как поменяться…—?Да уж?— и нам это говорят,?— кивает Мулан.—?Кто говорит?—?Ну, в соседней деревне живет председатель нашей деревенской общины?— он считает, что здесь лучше всего построить что-то…—?Например?—?Вроде… арены для тренировки…—?Что?— второй Колизей? —?Ланг усмехается. —?Так у него ничего не получится?— ландшафт не тот и знаний не хватит?— римляне?— гении, каких поискать. А ещё?— тираны до мозга костей?— есть мнение, что их арены строятся на людских костях…—?А что такое Коли… —?Мулан запинается посредине слова, смущаясь.—?Колизей?— это постройка с огромной полукруглой ареной и местами для зрителей. Арена, на которой сражались гладиаторы. Бывшие рабы или преступники, которые в жестоком бою должны либо красивой смертью искупить свою вину перед империей, либо?— выжить и доказать, что имеют право на существование…—?Ты и там была? —?Мулан оборачивается к ней и застывает с открытым ртом.—?Нет, в Риме я ещё не была?— только слышала рассказы и видела изображения,?— отвечает Ланг, снова оглядываясь кругом и приходя к выводу, что тут, на клочке, и одна трибуна б не поместилась?— не то, что какая-то арена. И скорее всего, что кому-то просто понадобилось дерево?— неважно какое,?— для досок или ещё куда-то. И под руку попалась сакура. —?Но… может, когда-нибудь, при подходящем случае, думаю, можно и туда наведаться…—?Можно узнать кое-что?—?Попробуй,?— Ланг надеется, что очередной вопрос не загонит её в тупик.—?Почему ты… вернулась из… Египта?— да? —?Мулан прикусывает губу, явно будучи неуверенной в том, что произносит. —?Если там у тебя… были… ну, привилегии какие-то, и ты была… королевой, пусть и недолго… но, почему ты вернулась сюда?Ланг молча переваривает довольно рваный кусок информации, имеющий ещё и вопросительный характер.—?Ты могла бы полететь в любую часть света?— вдруг бы… тебе повезло, скажем, в том же Риме, куда ты хочешь однажды попасть…?—?…сказать, что я?— патриот?— не выйдет? —?со смешком отвечает вопросом на вопрос Ланг. —?Да?Лицо Мулан приобретает по-настоящему взрослую серьезность, и она понимает, что отшучиваться уже не хорошо.—?…я не планировала возвращаться… меня привезли обратно силой,?— и теперь становится очевидно: отделаться только этой фразой не получится. —?И я не ошиблась, когда подумала, что всё станет ещё хуже, чем было до…—?…получается, что в другую страну ты… сбежала, а потом… тебя вернули и…—?…примерно так,?— Ланг уже жалеет, что согласилась ответить.—?…тебе неприятно об этом говорить, наверное? —?догадывается Мулан.—?…ну, я всё равно собиралась тебе кое-что рассказать, так что?— почему бы не рассказать сразу всё?—?…что? —?Мулан смотрит на неё во все глаза, будто видит впервые.—?…рассказать то, что связано с этой темой,?— уточняет Ланг,?— с Египтом, и с тем, как всё началось…—?…сейчас?—?…нет?— если вдруг ты спать не захочешь?— тогда и поговорим,?— она всё же выкручивается, и оставляет Мулан с недоуменным взглядом позади. —?Ты идешь или тут будешь ночевать?Пока они возвращаются к дороге, Сиань Ланг кажется, что Мулан свернет себе шею?— в и прямом и в переносном смысле,?— она смотрит на неё, не отрываясь и, похоже, едва сдерживается, чтобы не назадавать ещё кучу вопросов. Пожалуй, до Мулан никому не было такого дела до её прошлого?— Ланг удивляется этому, хоть сама никогда не распространялась на эту тему. Во-первых, никому и правда это было не нужно, а, во-вторых?— она до последнего была уверена, что это не нужно и ей. А теперь вдруг кажется, что просто проговорить это?— всё то, что сидит внутри крепкой занозой, обросшей за эти годы полного одиночества жесткой, почти непробиваемой броней,?— необходимо.—?…э-э-э… стой, мы же пришли… —?Мулан вдруг тормозит её, когда до дома остается буквально несколько минут. —?А как же охота?—?…кроме сырого мяса я иногда могу поесть фрукты… или овощи… —?Ланг, посмотрев в сторону, замечает большую яблоню. —?Наверное, сегодня такой случай…—?…да?—?…я и забыла про охоту, если честно… с твоими-то вопросами…—?…с моими вопросами? —?Мулан на этот раз не лезет за словом в карман. —?Скорее, с твоими тайнами.Ланг уже хочет сказать, что согласна, пусть и не на все сто, однако Мулан вдруг снова останавливается:—?…тебя тут подождать?—?…в смысле?—?…ну, я туда не пойду,?— говорит Мулан, складывая руки на груди.—?…почему это?—?…вдруг ты опять в меня яблоками швыряться будешь…—?…тоже мне?— нашла, что вспомнить. —?Ланг фыркает. —?Я тогда случайно тебе по голове дала, так что?— не вижу повода бояться меня, или уж хотя бы?— отказываться от яблок…—?…не бояться, говоришь? —?Мулан задумчиво смотрит снизу-вверх на яблоню, когда они подходят. —?Показать, как я умею по деревьям лазать?—?…а ты, часом, не свалишься? —?Ланг с долей недоверия косится на неё, закатывающую рукава. —?Как я тебя домой потом потащу?—?…я с земли не хочу?— я хочу с верхушки,?— Мулан собирается подпрыгнуть и уцепиться за нижнюю большую ветку, с которой и можно начать карабкаться на дерево,?— там вкуснее…—?…стой, я тебе скину… —?Ланг нисколько не уверена в том, что девчонка рассчитала силы правильно, а дерево и правда большое,?— с верхушки, значит?—?…да я и сама могу… —?упрямится Мулан.—?…нет, может быть скользко после вчерашнего ливня, и я не хочу тебя по частям тут собирать. —?Ланг вспоминает случай из детства, когда на её глазах соседский мальчишка, полезший на дерево после дождя, неудачно упал, и сломал себе позвоночник?— её же ещё потом и обвинили. —?И да?— к твоему сведению: на землю падают только спелые яблоки. А, значит, они не могут оказаться хуже тех, что остаются на ветках…—?…хорошо, буду знать… —?соглашается Мулан и ловит первое яблоко, которое она, взлетев, бросает вниз.Ланг, наблюдая за довольной, вовсю хрустящей фруктом, Мулан, вдруг думает о том, что за упрямство и за это чисто детское желание залезать на дерево, хвастаясь своими навыками, но ни капли не думая о том, безопасно ли это, стоило ещё пару яблок девчонке на голову скинуть. Но яблоки оказываются увесистыми?— куда крупнее тех, что были тогда,?— и они могут ?подарить? неслабую шишку.—?…если я… кое-что попрошу… ты… не будешь сильно против? —?спрашивает Мулан, внимательно посмотрев на неё и затем?— на покусанное яблоко.—?…смотря что ты попросишь…—?…ничего невозможного, надеюсь… —?говорит Мулан с легкой улыбкой. —?Ты можешь снова превратиться?И тут где-то глубоко внутри дергается туго натянутая струна, вызывая ?дрожь? всех остальных струн в её душе?— Ланг сразу догадывается, что именно собирается попросить Мулан. Всего один импульс, но тут же в мозгу срабатывает механизм психологической защиты?— почти бессознательно.—?…нет,?— она, замотав головой, делает большой шаг назад, а на руках тут же появляются когти, готовые к бою,?— в смысле?— я против…—?…ты же не знаешь, о чем… —?Мулан заметно огорчается.—?…знаю,?— Сиань Ланг чувствует, как все сильнее стучит сердце.—?Ланг, ты только не…—?…ты хочешь меня… покормить… с руки… —?фраза опять получается какой-то странной, с двойным ?дном?, безумно рваной, но сейчас совершенно не до этих глупостей.—?…да, я…—?…для меня это неприемлемо,?— резко говорит Ланг, почти не узнавая свой голос,?— никогда больше не предлагай подобного…—?…я не первая этого захотела, очевидно? —?Мулан мнется на месте и рассматривает огрызок так, словно за него можно спрятаться как за стену, в случае чего. —?И раз ты… так напугана… значит, кто-то очень постарался…—?…не бери в голову,?— Ланг делает глубокий вдох, прикрывая глаза и затем, понемногу успокаиваясь, выдыхает,?— и извини меня.—?…нет-нет, это мне надо извиниться… —?поспешно отвечает Мулан,?— я же всё время лезу в твоё личное пространство и, выходит, что…—?…ты лезешь ровно туда, куда я позволяю залезть, так что?— всё в относительной норме, не волнуйся. —?Сиань Ланг улыбается?— так же, как и в большинстве случаев, к которым она давно привыкла,?— через боль. —?Если ты на самом деле нарушишь границы моего очень личного пространства?— я сообщу.