Часть 1.24 (1/1)
Джош не любил тяжелую работу. С детства он был худым и слабым, за что его нещадно гнобили деревенские мальчишки, и сейчас ничего не изменилось. Обладание узкими плечами и тощей грудью закрывало дорогу во все пристойные мужские профессии, а заниматься шитьем парню не позволяла гордость. В конце-концов Джош сбежал в город, предполагая, что там проще будет найти не пыльную работенку, и оказался прав. Таскать кошельки на рынке, выполнять всякие скользкие поручения да время от времени петь в тавернах действительно было проще, чем, к примеру, мастерить столы или печь хлеб. Но такой заработок был куда рискованнее.Сейчас Джош ежился при одной мысли о том, что ему предстоит сделать. Не то, чтобы на этот раз дельце было особенно мерзким или сложным. Подумаешь, присматривать за парочкой ведьм и их малолетним любовником, себя Джош малолеткой не считал, делов то! Но вот отчитываться перед заказчиком была та еще задачка. Парень неизменно терял присутствие духа, являясь на эти встречи. Бледный, длинноволосый и дорого одетый мужчина излучал абсолютную власть, да такую, что Джош перед ней не просто был мелкой сошкой... Для нее он не существовал вообще.Но делать было нечего. Деньги он взял, дело выполнить пообещал. К тому же заказчик был весьма щедр — не только выдал ему звонкую монету на расходы, но еще и оплатил жилье напротив дома, за которым нужно было шпионить. Можно бы и потянуть время — комната была очень неплохой, куда лучше тех притонов, в которых доводилось ночевать Джошу, но парень нутром чуял, что не стоит рисковать.Судя по всему колдуньи действительно оказались на мели. Бурные попойки, которые устраивала рыжая, случались все реже, а потом прекратились вообще. Покупки, которые раньше за монетку носили мальчишки с рынка, таскал белобрысый паренек. Да и прачка начала реже получать заказы. Джошу даже не надо было следить за женщинами в трактирах, чтобы понять, что те начали сильно экономить. А теперь они отправили своего служку с каким-то поручением... Сомнений не оставалось — это именно та ситуация, которой загадочный Лиу ожидал с наибольшим нетерпением.Джош выждал еще немного и покинул дом, в котором находился. До прихода ежедневного экипажа в соседний Хорнхолд оставалось еще несколько часов, которые парень потратил на то, чтобы подкрепиться и припрятать большую часть денег, полученных на текущие расходы. Отдавать их заказчику он не собирался, да и не испытывал сомнений в том, что тот не потребует лишнее обратно. Лиу был расточителен.Полтора часа тряски по ухабистой дороге и парень уже в городе. Хорнхолд практически не отличался от Охтеда — очередной торговый городишко на перекрестке торговых путей. В этой местности таких городов было много, и они постепенно разрастались, сближаясь друг с другом. Земли здесь были плодородными, а лорды-правители — довольно миролюбивыми, так что поток жителей из менее благополучных районов не иссякал. Такому авантюристу, как Джош, это было только на руку — в больших городах, где люди не знают друг друга в лицо, было куда проще мошенничать, чем в деревеньках, где соседи приходились друг другу если не братьями, то племянниками точно. Парень спрыгнул с подножки экипажа и нырнул в толпу. Встречи с Лиу обычно проходили в небольшом, но довольно изысканном борделе в центре Хорнхолда. Кого попало туда не пускали, и Джош порадовался, что сегодня оделся поприличнее. Он нечасто наведывался сюда, так что глупо было бы ожидать, что привратник помнит его.Не смотря на все опасения парень без проблем миновал неприветливого громилу у входа. Тот наградил его весьма гнусным взглядом, но безмолвно отступил, открывая дверь.Бордель встретил Джоша обилием бархатных драпировок и пунцового плюша. Приглушенное освещение скрадывало общую замызганность обстановки, а мебель, доступная посетителям в холле, выглядела целой и даже довольно изящной. Тяжелые занавеси колыхались от движения, люстра, уставленная свечами, освещала комнату дрожащим светом. От этого мельтешения, и, не в последнюю очередь, от приторных благовоний, дымящих из курильницы в углу, у Джоша разболелась голова. Увернувшись от двух полуобнаженных девиц, которые окатили его хихиканьем и блестками, парень наконец добрался до полускрытого в драпировках столика хозяйки. Худая старушка, которая до появления посетителя была погружена в чтение, сняла с носа новомодные очки и одарила Джоша вопросительным взглядом.— Мне нужен Лиу, он часто останавливается здесь.— Мы не разглашаем имен наших посетителей, — вежливо ответила старушка. Очки с легким звоном покачивались на золоченой цепочке.Джош оторвал взгляд от диковинки и сглотнул.— Вы должны меня помнить... Мы встречаемся тут время от времени... Я приношу ему новости... Он не предупреждал?Хозяйка прищурилась, потом водрузила на нос очки и снова вгляделась в лицо посетителя.— Прошу меня простить, — с легкой улыбкой ответила она, закончив свою инспекцию. — Сейчас ему доложат о вашем визите.Старушка поднялась из-за стола.— Жаклин, дорогуша, поднимись в фиалковую комнату на третьем этаже и скажи постояльцу, что к нему явился долгожданный гость!— Хорошо, матушка! — из-за одной из портьер выпорхнула молоденькая девушка, одетая в наряд из синих перьев, и скрылась за другим колыхающимся куском бархата. Легкий топоток возвестил, что девушка побежала по лестнице.Джош опять сглотнул — атмосфера борделя действовала ему на нервы. Желания, которые просыпались при виде редких служительниц этого запретного храма, безнадежно разбивались об осознание стоимости их услуг.— Присядьте на диванчик, — хозяйка, которую немало забавляла душевная борьба парня, крупными буквами написанная на его лице, ткнула сухоньким пальчиком в угол холла. — Вам придется подождать.Джош задремал.Пробуждение от прикосновения холодных пальцев Лиу к плечу было довольно жутким. Парень вздрогнул и распахнул глаза, поражаясь, как он смог почувствовать лед касания через ворох одежды.— Господин? — Джош дернулся, намереваясь встать, но Лиу удержал его и сел рядом.— Зачем ты приехал? Случилось что-то важное? — негромко спросил он.Парень опять сглотнул, избегая взгляда заказчика.— Да, господин. Похоже, что у ведьм действительно заканчиваются деньги. Они стали тратить гораздо меньше и осмысленнее. И целитель, который живет с ними, предлагал свои услуги на рынке.— Чудная новость, — по лицу Лиу промелькнула быстрая, как ящерица, улыбка. — Они не заметили слежки?— Нет, господин. Они вообще ведут себя очень расслабленно, — Джош внимательно изучал ткань своих штанов. Его охватывало ледяное осознание того, что он вляпался в действительно жуткое дело.— Молодец, Джош. Я знал, что на тебя можно положиться, — Лиу улыбнулся еще раз. — Вот твои деньги и я надеюсь, что мы больше никогда не увидимся.Парень с нескрываемым облегчением выдохнул и принял небольшой, но довольно увесистый мешочек.Он тоже искренне, от всей души надеялся, что они больше никогда не увидятся.