Глава 9. Чего хочет граф фон Кролок? (1/1)
Герберт замолчал, увидев, что его гостья печальна и не притронулась к угощению. Хорошо, что не плакала, иначе он не знал, как успокоить девушку. Рассказ не произвел должное впечатление, наоборот, напугал.—?Не грусти! Я так счастлив, что стал вампиром. Неважно, родной отец граф или нет.—?А родной? —?севшим голосом спросила Анастасия.—?Мою версию, касающуюся отца с тяжёлым заболеванием, он подтвердил. Герберт поспешил убрать чайные приборы, боясь, что девушка начнёт спрашивать о продолжении истории. Хвастаться было нечем. Тем же вечером новообращённый вампир порывался нанести ответный визит обидевшему его семейству. Остановил его граф. Вампиры выслали неудачливому дуэлянту приглашение на бал, который тот с удовольствием принял. В назначенный час гость прибыл вооруженный до зубов осиновыми кольями, чесноком, распятием и святой водой. Но это не помогло, лишь уничтожило несколько гостей. Герберт был в предвкушении от мести и от знакомства с новыми родственниками. Но граф не дал ему попробовать кровь обидчика, крепко держа под руку, не позволяя приблизиться к толпе упырей, терзающих плоть врага. Желания разделить пиршество с обретённой семьей у него не было. Несмотря на его новое состояние вампира, юноше было противно смотреть на вурдалаков, которые как собаки разрывали тело на куски, разбрасывая вокруг себя органы. Он себе по-другому представлял, что значит быть бессмертным. Подобных кровавых представлений фон Кролок себе больше не позволял проводить. К смерти людей нужно относиться уважительно. Да, они были носферату, которым нужна кровь для поддержания своего существования, с трудом сдерживающими тёмную сущность, переполняющую тело вместо души. Когда же граф рассказал, что покойники просыпаются только раз в год, юноша решил, что не хочет превращаться в ходячего мертвеца, целью которого только кровь. На протяжении несколько веков они вместе с отцом ведут борьбу со своей неутолимой жаждой.?— Герберт, а призрак, которого ты встретил на Гревской площади посещает бал? —?девушка решила помочь ему и потянулась к чашке.—?Не трогай! Ещё разобьешь и порежешься. А я два дня не пил кровь! —?Вампир перехватил ее руку. Мимолётное прикосновение обожгло холодом.—?Хорошо. Ответь на мой вопрос!—?Нет, не приходит, а что?—?Он и есть та самая личность, которая выкрала душу графа! Возможно и твою. Надо его найти! Помоги мне. Я не хочу стать едой на балу. Самое ужасное?— я отправила дедушке письмо о помощи. Страшно представить, что его ждёт, когда он придёт в замок!—?Какие глупости говоришь,?— игнорируя первую часть просьбы, весело ответил парень. —?Папа относится к тебе хорошо! Никто тебя есть не станет. Ты будешь такой, как я! По поводу дедушки?— не бойся. Как никак не чужие мы теперь с ним люди. Смысл его кусать?! Получится вампир-священник,?— парень передернулся от последней мысли, вспомнив об обществе Шагала, который напоминает им о незавершенной попытке с Сарой. —?Профессор станет скудным угощением: будем грызть гранит науки! Пошли в твою комнату, тебе надо подготовиться к балу! Герберт подошёл к комоду и из ящика достал пудру, тени и помаду:—?Дарю! Держу пари, ты не захватила с собой косметику! —?Парень искренне улыбался, демонстрируя длинные белоснежные клыки, и протягивал свои подарки. Не дожидаясь, когда растерянная гостья возьмёт их, вложил в руку. —?У меня ещё есть щипцы для завивки волос, но я тебе их дам, когда сам наряжусь к празднику. Провожая до комнаты, где Анастасия провела ночь, Герберт расписывал ей прелести церемонии обращения.—?Гостей не бойся! Они полностью подчиняются отцу и трепещут при одном его появлении. Ведь последнее, что они чувствовали перед смертью?— это страх перед графом,?— на прощании произнёс вампир, прикрывая дверь,?— попрошу Куколя нагреть воды для ванны! Купание в душистой пене успокоит тебя.?Надо поговорить с отцом, ??— так думал Герберт направляясь в кабинет графа, надеясь, что тот сейчас там:?— ?Черт голову сломит, чего Его Сиятельство хочет. Если он мне не докажет, что я его сын, то весь Бал ему сорву?.*** Протоиерей Йоргос, прочитав последнюю страницу из записей профессора, закрыл тетрадь и протер красные от бессонной ночи глаза. За окном рассвело. Абронсиус крепко спал, громко храпя на всю комнату. В события, которые произошли год назад, трудно верилось. Священник сожалел о потраченном на чтение мемуаров времени. Внучка до сих пор не вернулась, а поиски не начинались даже. Без помощи графа ему не справиться: не с профессором же ему образовывать коалицию по борьбе с мифами и легендами древней Трансильвании. ?Как добраться до замка???— размышлял он, рассматривая ночной колпак Абронсиуса.—?Друг мой, проснитесь! —?священник разбудил соседа по комнате,?— Мы теряем драгоценное время! Абронсиус сладко потянулся, зевнул и сел на кровати.—?Погода обещает быть сегодня солнечной,?— профессор встал с постели и достал из-под неё свой чёрный саквояж с необходимым инструментом, чтобы победить вампира,?— не будем медлить! Сразу отправимся в склеп, который организован в подземелье замка, вобьём кол в грудь нежити, пока оно не очнулось. Запомните, сердце находится между шестым и седьмым ребром.—?Ну нет, извольте,?— протоиерей оттолкнул протянутый профессором кол,?— осквернять могилу не буду и Вам не позволю. Священник взял с тумбочки крест и одел его поверх темного облачения.—?Серебряный,?— с удовольствием отметил профессор, поглаживая распятие, но, когда Йоргос отвернулся, спрятал за пазуху осиновый кол.Абронсиус не торопился: с удовольствием поедал овсянку, которую принесла заботливая Ребекка:—?Изумительный завтрак, у графа такого не подают. В прошлый раз его слуга чуть не отравил меня. От волнения у священника кусок не лез в горло, а профессор вызывал досаду и раздражение своей медлительностью. Не выдержав, он вышел из номера и спустился на первый этаж, где находился посетитель. Куколь, мыча словно глухонемой, просил у хозяйки свечей.—?Подавись, черт проклятый,?— Ребекка швырнула ему свечи, которые рассыпались на полу, и ушла на кухню. Батюшка обрадовался, увидев старого знакомого, помогая ему собрать рассыпанные вещи, попросил:—?Рад видеть Вас вновь. Мне очень нужна помощь графа. Не будете ли Вы любезны, помочь добраться до его дома. Горбун внимательно изучил священника и жестом пригласил его следовать за ним. В тот момент, когда сани практически тронулись, из трактира выбежал профессор и залез в них.—?Без меня Вы не справитесь, святой отец.*** Герберт удивился, увидев, что в кабинете отец стоял возле камина, в котором впервые с момента появления молодого человека в замке полыхал огонь. Мужчина пересматривал документ, который находился сверху толстой пачки бумаги, пожелтевшей от времени, и отправил в огонь.—?Что случилось? —?Граф улавливал исходящее от сына недовольство, оторвавшись от своего занятия, посмотрел на него,?— Мучаешься сомнениями: родной ты или нет? Герберт молчал и хмурился.—?Чтобы я тебе не сказал, ты все равно будешь сомневаться. У всех своё наказание за вечную жизнь. Граф, подумав минуту, отправил всю кипу бумаги в огонь. Из ящика письменного стола достал дневник и бросил в камин, но тетрадь, словно насмехаясь над ним, не желала сгорать. Герберт решил помочь отцу, взял кочергу и начал поправлять дневник, располагая на углях, которые сильнее горели. Пламя шипело, извиваясь полыхало, разве что не разбрасывало вокруг себя зеленые искры.?— А что мы делаем?—?Уничтожаем следы нашего присутствия в замке. От неожиданности парень выронил кочергу, которая со звоном ударилась об пол, высыпав тлеющие угольки и оставив следы сажи.—?Что?!—?Бала не будет,?— граф загадочно улыбался,?— Шагал оказал мне великую услугу: прошедшей ночью вбил осиновый кол в сердце всех мертвецов на кладбище. Видимо, считает, что испорченный бал?— это отличная месть. За такую помощь я ему отдам в бессрочное пользование замок, где он сможет устроить новый отель для всех желающих погрузится в мир вампирского быта! Очень скоро данный вид услуги будет иметь большой спрос у туристов, которые как паломники будут посещать Трансильванию. Прекрасные наступают времена: вампирская лихорадка, будоражившая Европу с XVlll века, заканчивается. Нам больше не нужно прятаться, а с учётом того, что и в гробу спать отпала необходимость, то путешествовать можно налегке. Герберт заметил, что фон Кролок изменился?— похорошел: трупное окоченение превратилось в аристократическую бледность, прекрасно оттеняемую чёрными одеждами; рука, на которой проступают сухожилия, стала обычной ладонью, и ногти перестали походить на когти хищника, на них остался неяркий синий оттенок, словно человек гулял зимой на морозе без перчаток.—?А жажда крови?—?В разумных пределах никто не заметит исчезновения людей: спишут на несчастные случай или убийца будет не найден.?— А я думал, папа, Вы специально пригласили священника!—?Нет, конечно, удачное стечение обстоятельств. Меня поразило, что он не понял, кто я такой на самом деле. Простой человек тоже не догадается, что мы вампиры.—?Хорошо бы ещё в зеркале отражаться.—?Это лишнее. Зеркал надо избегать, днём не выходить на солнечный свет, иначе мы обнаружим себя. Не расстраивайся, в нашем нынешнем состоянии это уже много значит! Герберт подошел к окну и в приоткрытую щель увидел профессора Абронсиуса в обществе священника, выходящими из саней.—?Куколь привёз к нам гостей,?— недовольно констатировал факт блондин,?— что мы будем делать со свидетелями? Девушка и профессор точно знают, кто мы такие.—?Профессор год молчит, поэтому его не сложно выдать за сумасшедшего. Анастасия поедет с нами. Она ещё молода и наивна, верит, что мир спасёт любовь. Не будем разрушать иллюзии. В скором времени девушка с радостью примет дар бессмертия: стоит только ей увидеть, как красота начнёт увядать и появляются первые морщины. Священнику скажем, что его внучка пропала. Я помогу организовать фиктивные поиски.—?А если не поверит?—?Ему хуже.—?Давай отпустим девушку? Она искренне тебя любит и не станет болтать языком, что ты кровопийца! —?Герберт заволновался и, отбросив церемонии, перешёл на ?ты?, в подтверждении своих намерений подошёл к двери,?— Представляешь, собралась отправиться на поиски похитителя твоей души. Граф помрачнел и резко одернул сына:—?Нет, она останется со мной.—?Тогда обрати сейчас. Через месяц или два ты убьёшь её.—?Я не могу. Ничего не получится, потому что она против. С тобой же у меня ничего не получилось,?— Герберт опешил, а фон Кролок тем временем продолжил,?— укус не сделал из тебя вампира. Я намочил губку своей кровью и заставил выпить. Ты три дня пролежал в гробу, забирая у меня надежду, что ты не погиб. Воспоминания причинили боль графу.—?Я не был против. Мне кажется, я уже практически умер на тот момент, поэтому обращение не получалось.—?Данный факт только подтверждает мою теорию: и ты, и Шагал, и Магда поверили, что станут вампирами, и приняли новое существование. Анастасия отказывается. У неё выбор, видите ли есть,?— граф рассвирепел,?— при всей любви ко мне, она предпочитает смерть! —?немного успокоившись он договорил,?— На этот раз я точно справлюсь с жаждой. Иначе я себя больше никогда не прощу… Мне нужно подождать: за год или два я докажу ей, что бессмертным быть прекрасно. В коридоре послышались шаги. Фон Кролок спокойно подошел и сел в кресло, расправляя образовавшиеся складки на камзоле. Герберт последовал примеру отца, опустился на стул.—?Отлично. Проверим в последний раз, что он нас принимает за людей. Делай вид, что ты дышишь и не забывай моргать,?— успел дать совет граф прежде, чем в дверь постучали,?— входите. В кабинет уверенной походкой вошёл протоиерей, за ним семенил профессор, испуганно смотря на вампиров, которые, опровергая все законы, не лежали днём в гробу.—?Магда сказала, что Ваше Сиятельство здесь,?— вместо приветствия сказал Абронсиус. Голос старичка дрожал то ли от страха, то ли от возмущения. Герберт, не мигая, смотрел на большой серебряный крест, выделявшийся на чёрном облачении священники. Резко поднявшись, он забежал за спинку кресла, в котором сидел отец. Стараясь скрыть странный поступок сына, граф поднялся и пошёл на встречу гостям, протягивая для приветствия руку.—?Конечно здесь, где же нам ещё быть?—?Рад Вас видеть, Ваше Сиятельство,?— Йоргос ответил на приветствие. Их рукопожатие напоминало борьбу. Как соперники они крепко вцепились друг с другом за руку и сверлили взглядом. Граф первым разжал рукопожатие,?— Профессор Абронсиус, рассказал мне весьма странную историю, произошедшую год назад. В комнате повисло гробовое молчание, нарушил его Герберт, который слишком сильно вцепился ногтями в обивку кресла и с треском прорвал её.—?Позвольте узнать, почему Вы не в склепе?! —?дерзко спросил профессор.—?Друг мой, несказанно рад, что Вы стали чувствовать себя лучше,?— фон Кролок снисходительно улыбнулся ему, стараясь не обнажать зубы,?— Так приятно иметь возможность общаться с вами вновь. Объясните же, по какой причине я должен сидеть в склепе?—?А вот по какой,?— профессор со злорадным смешком подбежал к шторе и распахнул её. Вечернее солнце наполнило угасающим светом комнату. Быстрым движением граф отодвинул кресло, разделявшее их с сыном, схватил его за руку и, прикрывая телом, вытолкал в коридор. На левой щеке фон Кролока появился ярко красный ожог, на глазах заживающий в рубец. Через несколько секунд об инциденте напоминал шрам. Ни один мускул на лице вампира не дрогнул и не выдал физической боли, которую он испытал. Герберт оскалился и замер в борцовскую стойку, готовясь нанести ответный удар.—?Вы не оставили нам выбора,?— граф обнажил клыки, превратившись в хищника. Как ниндзя, вытаскивающий свой боевой меч, Абронсиус достал из-за пазухи осиновый кол.—?Профессор, я же просил оставить арсенал охотника на вампиров в гостинице,?— священник вырвал кол и закинул в дальний угол коридора, чем обескуражил противника. Граф и сын вернулись к человеческому облику, потому что считали недостойным нападать на безоружного соперника.—?Сын мой,?— обратился протоиерей к Герберту,?— Вас смущает распятие, так я уберу его. С этими словами он спрятал крест под рясу. Не только у профессора и Герберта отпала челюсть, но и граф выглядел так, словно в воскресный день в церкви надкусил головку чеснока, запил святой водой и, перекрестившись, поцеловал икону.—?Вы сошли с ума,?— хором произнесла троица.—?Нисколько. Я пришёл с миром и верю, что добро ещё борется в Вашей душе и победит зло. Я прошу, отпустить мою внучку и не причинять нам вреда.—?Была охота связываться,?— пробурчал Герберт и чуть было не осенил себя крестным знамением, но вовремя опомнился, посмотрев на шрам на лице отца.—?Ваши проповеди не уместны для тех, у кого нет души,?— дал отпор фон Кролок.—?А сердце? —?с доброй улыбкой спросил Йоргос. Вампир замер?— как кол проглотил. О том, что он не статуя напоминали лишь серые глаза, в которых отражалась внутренняя борьба.—?Не губите невинную душу. Для Вас же неприемлем нынешний образ жизни. Иное объяснение, что вы все ещё похожи на человека, я не нахожу.—?Я не держу вашу внучку насильно в замке. Поступим следующим образом, если Анастасия захочет уйти, то я не стану препятствовать. Вампиры быстро и бесшумно следовали по длинным коридорам, их гости едва поспевали за ними.—?Ты решил ее отпустить,?— спросил Герберт тихо, чтобы его услышал только граф.—?Нет, задержи их. Я должен успеть переговорить с девушкой до того, как они увидят ее. Она не покинет меня. Я попрошу помочь мне с поисками призрака,?— фон Кролок быстро зашёл в потайной ход. Профессору и священнику показалось, что вампир растворился в темноте. Герберт резко остановился, оторвал запонку, нагнулся и сделал вид, что ищет её.—?Что случилось? Где граф? —?запыхавшись спросил подбежавший профессор. Вдруг послышались шум и крики. Не дав ответа, юноша последовал в тайный ход, где минуту назад исчез отец.