Soltanto mi salvi da tutto che sono e tengo la mia mano. (1/1)
Come and rescue meI'm burning can't you see?Come and rescue meOnly you can set me freeCome and rescue me—?Джаред, что здесь происходит?Голос Мэтта в режущей уши тишине пустого холла прозвучал настолько неожиданно и резко, что Джаред едва не подскочил на месте и рефлекторно отшатнулся от диванчика. Он и сам не мог сказать, сколько времени провел так, сидя на полу и ожидая, пока Линдси очнется?— может, пять минут, а может, и все пятьдесят. Выпустив из рук запястье подруги, он оглянулся на Мэтта, но так и не нашел, что сказать.—?Джаред, ответь мне, пожалуйста. Почему Линдси без сознания? Мне следует позвать помощь или…—?Мы ходили в западное крыло,?— невидящим взглядом глядя куда-то за спину Мэтту, произнес Джаред. —?И Линдси потеряла сознание, пока была там.—?Какого черта,?— прошипел Мэтт, подходя ближе и касаясь средним и указательным пальцами сонной артерии Линдси. —?Сколько она уже так лежит?—?Я не знаю, я правда не знаю,?— в голове у Джареда было пусто, словно его мозг вынули и заменили на густой и вязкий кисель. —?Не нужно нам было идти туда…—?Это уж точно,?— Мэтт отошел на шаг назад и вынул из кармана телефон. —?Мне придется позвонить Фрэнку и сообщить об этом,?— он набрал номер и приложил мобильный к уху, ожидая ответа.Джаред внутренне съежился. Помня о том, какой всегда была реакция Фрэнка на их проникновения туда, куда им ходить не следовало, он боялся представить, что Айеро скажет сейчас, когда узнает, что Линдси лежит в холле без сознания и что ему буквально пришлось на себе выносить ее из западного крыла. Конечности Джареда похолодели, и он тяжело вздохнул, пытаясь вслушаться краем уха в то, что говорит по телефону Мэтт. Но не успел расслышать и полфразы, как услышал мелодию прямо рядом с собой.Через тонкую хлопковую материю кармана халата Линдси он смог прочесть на дисплее имя Оливера. И похолодел еще на несколько градусов.—?Что, Джаред, беда не приходит одна? —?раздался над его ухом скептичный голос Мэтта. —?Я бы на твоем месте ответил. Оливер запросто поднимет здесь всех на уши, если начнет беспокоиться из-за того, что Линдси не берет трубку. Поговори с ним, объясни, что случилось,?— он многозначительно кивнул в сторону Линдси, в кармане которой надрывался телефон. —?Давай-давай. Не затягивай с этим. Фрэнк уже в пути, и до его приезда неплохо было бы перенести Линдси в палату и уложить на кровать.Джаред с трудом проглотил ком в горле и негнущимися пальцами выудил из кармана мобильный и принял вызов.—?Привет, Оливер, это Джаред,?— начал он, но был тут же, без лишних церемоний прерван.—?Что с Линдси?!—?Она… эээ… она потеряла сознание. Мы ходили в западное крыло, и она…—?Вы что?!Джаред зажмурился и отнял трубку от уха, боясь, что если Оливер сейчас начнет орать на него, то он попросту оглохнет. Хотя Сайкс всегда казался ему милым и уравновешенным, кто знает, на что он был способен в ситуациях вроде этой.Он напрягся и вжал голову в плечи, но выдохнул с облегчением, услышав в трубке протяжный, тяжелый выдох.—?Так. Я немедленно выезжаю к вам. Молись, чтобы с Линдси все было в порядке.Отрезав это, он разорвал вызов, и Джаред медленно вернул телефон обратно в карман Линдси и посмотрел на Мэтта.—?Ты не мог бы помочь мне донести ее до какой-нибудь свободной палаты?***I can feel you all around meThickening the air I'm breathingHolding on to what I'm feelingSavoring this heart that's healedКогда Линдси открыла глаза, то тут же огляделась вокруг, чтобы понять, где находится. Помещение было затемненным, лишь неяркий свет из коридора попадал в него, делая очертания предметов явными и понятными. Рядом?— тумбочка, чуть дальше?— пустая кровать. Окно, за которым уже, наверное, глубокая ночь. И голоса из-за двери, которых не разобрать.Приподнявшись на постели, Линдси выдохнула и уперлась руками в матрас, ощущая слабость в мышцах и морщась от нахлынувшей головной боли. Ей было любопытно, сколько времени она провела в палате, и одновременно страшно, потому что оказаться на месте тех, кого она лечила, было для нее худшим кошмаром, который, похоже, сейчас обратился в явь. От этой мысли она судорожно втянула носом воздух и, намереваясь выйти и узнать, что же происходит за дверью, опустила ноги на пол.Внезапно дверь открылась, и, бросив себе за спину: ?Мы поговорим об этом позже, Джаред?, в палату ворвался Фрэнк, а за ним, не отставая ни на шаг, практически вбежал Оливер. Он в мгновение ока оказался рядом с ней и, чуть наклонившись, взял ее за руку, коснувшись другой рукой ее щеки и заглянув в глаза.—?Девочка моя, как ты? —?выдохнул он, и Линдси, едва сдерживая слезы, порывисто обняла его, прижавшись к его груди, ища защиты и надеясь, что этот кошмар закончится и они скоро будут дома. —?Все хорошо, все в порядке, я здесь,?— Оливер погладил ее по волосам, нашептывая слова успокоения, а Фрэнк тем временем включил свет и встал рядом, уставившись на нее строгим взглядом.—?Не хотелось бы сейчас злорадствовать, но надеюсь, того, что произошло пару часов назад, достаточно для того, чтобы вы поняли, что если крыло закрыто?— значит оно закрыто. И не просто потому, что мне жалко, чтобы вы с мистером Лето устраивали там увеселительные прогулки после тяжелого рабочего дня, а потому, что это может быть опасно для вас. С Джаредом все ясно, но ты-то зачем туда пошла? —?сменив официальный и строгий тон на более-менее спокойный и обыденный, Фрэнк опустился на край кровати и посмотрел в глаза Линдси, которая тут же отвела их, не зная, что ответить. —?С людьми, оказывавшимися в этом крыле, действительно происходили страшные вещи, Линдси. Но несмотря ни на что, оно почему-то притягивает к себе таких оболтусов, как вы.Линдси покраснела, а Фрэнк покачал головой.—?И ты, и мистер Лето будете, каждый по-своему, наказаны за это. Твой друг останется сегодня на дежурство, раз ему так не хотелось возвращаться домой, а тебе придется на пару дней задержаться здесь, просто чтобы мы убедились, что ты в порядке.Линдси отшатнулась и замотала головой, вжимаясь спиной в стену позади себя.—?Я не хочу здесь оставаться, со мной все нормально, пожалуйста,?— ее действительно захлестнула паника, потому что однажды переступив грань между нормальным, уравновешенным человеком и человеком, попавшим в палату психиатрической клиники, вернуться обратно может быть очень и очень сложно, в первую очередь морально. И Линдси действительно пугало это, пугала вся эта ситуация.—?Оливер, скажи ему, что я в порядке. Я просто испугалась и потеряла сознание, в этом ведь нет ничего такого,?— поняв, что Айеро даже не слушает ее, Линдси обратилась к своему любимому человеку, надеясь, что он заступится за нее и не оставит здесь как какую-то сумасшедшую. Ее чувства после всего, что им с Джаредом довелось увидеть и ощутить в западном крыле, были обострены до предела, и реакция на то, что происходило сейчас, была чересчур эмоциональной, но она не осознавала этого, поддавшись панике, страху и нежеланию становиться пациенткой, пусть даже и на очень короткое время. —?Прошу.Оливер мягко поцеловал ее в лоб и убрал с ее лица спутанные волосы, с нежностью заправив их за ухо.—?Фрэнк, мы можем обсудить это? Я сомневаюсь, что есть необходимость держать Линдси здесь,?— тихо произнес он, сцепив пальцы Линдси со своими и успокаивающе поглаживая ее ладошку большим пальцем. —?Дома ей будет спокойнее, а если что, до клиники мы доберемся за пятнадцать минут,?— он посмотрел на поджатые губы Фрэнка и понял, что тот настроен на отказ, но сдаваться не собирался. —?Это ведь не всегда во благо.—?Я не хочу разводить здесь полемику, Оливер. Пойдем, выпьем кофе в моем кабинете и решим, как лучше поступить. А мисс Баллато пока немного поспит.Оливер посмотрел на Линдси и любовно провел кончиками пальцев по ее щеке, улыбнувшись, когда она прикрыла глаза в ответ на прикосновение.—?Отдохни немного, родная. Я вернусь совсем скоро, хорошо?Линдси, немного успокоившись, послушно заерзала, устраиваясь на постели, и когда наконец улеглась, Оливер подоткнул ей одеяло и поцеловал в полуприкрытые веки.—?Люблю тебя больше всех на свете,?— прошептал он, перед тем, как выйти за дверь и оставить ее одну в темноте палаты на четвертом этаже.***—?Оливер, ты ведь понимаешь, что лучше будет, если Линдси останется в клинике? Настолько эмоциональные реакции могут быть признаком чего-то серьезного,?— начал Фрэнк, едва они вошли в его кабинет, но Оливер, усевшись в кресло для посетителей, покачал головой, выражая свое несогласие.—?А могут быть просто признаком того, что Линдси было очень страшно. Зачем все утрировать, Фрэнк?—?Утрировать?— незачем, но и относиться к этому слишком легкомысленно я бы не стал,?— Фрэнк сел за стол напротив него и сцепил пальцы в замок. —?Так как насчет кофе?—?Не хочу кофе,?— Оливер скрестил руки на груди, понимая, что перевод темы не означает ничего, кроме как что Айеро будет упираться до последнего и настаивать на том, чтобы Линдси осталась в клинике. —?Хочу забрать Линдси и поехать домой.—?Вынужден тебе в этом отказать. Серьезно, Оливер. Не мне тебе рассказывать, к чему могут привести эмоциональные перегрузки. Твоя драгоценная мисс Баллато полежит у меня в отделении пару дней, попьет успокоительного, выспится. Что в этом плохого?Непонимание со стороны Фрэнка начало выводить Оливера из себя, но он сделал глубокий вдох и ровным и спокойным голосом произнес:—?Плох сам тот факт, что она останется в клинике. Ты не обратил внимания, насколько ее испугала такая перспектива? Нет? —?Оливер внимательно посмотрел на Фрэнка, но реакции на его слова не последовало. —?А я обратил. И не хочу, чтобы она переживала из-за этого. Клянусь, если что-то пойдет не так, я тут же привезу ее и позволю тебе делать то, что ты считаешь нужным…—?Одна ночь.—?Что?—?Мисс Баллато останется здесь на одну ночь. Если ты так хочешь быть с ней?— в палате, где она находится, две кровати. Устроишься как-нибудь. А утром я зайду и посмотрю, как у нее дела. Если все в порядке?— она просто отправится к пациентам и будет делать свою работу. Такой вариант тебя устроит?Оливер поджал губы и покачал головой.—?Если это твое последнее предложение,?— приподнял он бровь, глядя на Фрэнка,?— то я не могу его не принять,?— он поднялся с места и пошел к двери, желая поскорее оказаться рядом со своей любимой. —?Увидимся завтра. Передавай привет Джерарду.—?Передам, обязательно передам,?— выдохнул Фрэнк в уже закрывшуюся за Оливером дверь и потер виски, пытаясь прогнать усталость. До начала нового рабочего дня оставалось жалких шесть часов, и все чего он хотел сейчас?— просто оказаться в постели. И он, в глубине души завидуя Оливеру, который уже, наверное, обнимал, прижимая к себе своего любимого человека, написал Джерарду сообщение о том, что возвращается домой, и покинул клинику, раздумывая о том, что совсем скоро ему придется принять очень и очень непростое решение.***I wanna hold youProtect you from all of the things I've already enduredAnd I wanna show youShow you all the things that this life has inStore for youAnd I'll always love youThe way that a father should love his daughter—?Фрэнки, просыпайся, завтрак уже готов,?— Джерард осторожно и мягко провел ладонью по его руке, надеясь, что этого будет достаточно для того, чтобы Айеро проснулся, и не придется принимать дополнительных мер вроде стаскивания его с кровати вместе с одеялом или призыва в спальню детей, которые ни за что не откажутся попрыгать на родительской кровати и тем самым устроить папе шумную побудку.Фрэнк застонал и перевернулся на другой бок, накрывшись одеялом с головой. Сон никак не хотел покидать его, а учитывая, что он провел в постели чуть меньше пяти часов, сил на то, чтобы собрать волю в кулак и подняться, не было практически никаких.—?Я не могу, Джи. Ещё пять минуточек,?— куда-то в подушку пробубнил он, вызвав у Джерарда улыбку, полную одновременно нежности и лукавства.—?Хорошо, мистер Айеро, будет вам пять минуточек,?— он сунул руку под одеяло и пробежал пальцами по тёплому боку Фрэнка, слегка щекоча, и ухмыльнулся, когда тот заворочался, попытавшись уязвимые для щекотки места от расшалившегося Джерарда.—?Используешь запрещённые приемчики? Нечестно! —?заявил он, откинув одеяло в сторону и схватив не успевшего ничего сообразить Джерарда поперек туловища. —?Час расплаты настал,?— с этими словами он сжал его сильнее, потираясь щекой о грудную клетку. —?Я так рад, что сегодня ты в хорошем настроении,?— он разжал руки и взял лицо Джерарда в ладони, оставив на кончике носа легкий, но полный нежности поцелуй. —?Иди, помоги детям собраться, я спущусь через пару минут.Фрэнк вошел в кухню, когда дети уже почти закончили завтракать. За столом стояла подозрительная тишина, нарушаемая только звоном вилок о тарелки, и Фрэнк слегка нахмурился, недоумевая, что не так. Но причина была лишь в том, что Лили не выступала с очередными нелепыми требованиями и претензиями к Джерарду и к нему самому и не капризничала по поводу и без. ?Видимо, чувствует, что скоро легкие деньки закончатся, и Джамия не даст ей спуску?,?— подумал Фрэнк, но ничего комментировать не стал.—?Папа, куда ты вчера так поздно уехал? —?спросила Черри, прервав царившую в кухне тишину. Она подвинула свой стул поближе к Фрэнку и с любопытством уставилась на него, ожидая ответа.—?Мне нужно было срочно вернуться на работу. Линдси и Джаред сделали кое-что не очень хорошее, и мне пришлось разбираться с этим,?— не вдаваясь в подробности, чтобы не пугать дочь и остальных детей, обратившихся в слух в тот момент, когда Черри задала свой вопрос, ответил он.—?С ними все нормально? Ты сильно ругался на них? —?Черри, казалось, действительно разволновалась из-за всего этого, поэтому Фрэнк поспешил успокоить ее:—?С Джаредом все хорошо, я оставил его поработать ночью, чтобы он не скучал. А Линдси немного испугалась, и когда я приду на работу, то сразу же поговорю с ней, чтобы узнать, как она себя чувствует,?— он привстал с места и поцеловал дочь в макушку. —?Вот что бывает, если не слушаться,?— подытожил он, потрепав ее по волосам. —?А теперь собирайтесь, нам выезжать через пять минут.—?С Линдси все будет в порядке? —?с тенью беспокойства на лице Джерард собрал со стола посуду и поставил ее в раковину. —?Действительно необходимо было оставлять ее на ночь в клинике? Нельзя было просто отправить ее домой? Я уверен, Оливер бы не допустил, чтобы с ней что-то произошло.—?И поэтому я разрешил ему переночевать в ее палате. И ей так спокойнее, и ему. Линдси пережила шок, а учитывая то, что и я сам когда-то видел в западном крыле, хорошо, если она действительно отделалась легким испугом.Джерард вздохнул, взгромоздив на гору тарелок две пустых чашки из-под кофе.—?Что будет дальше? Я не думаю, что даже то, что произошло вчера, остановит Джареда и что он успокоится и забудет дорогу туда, уж будем откровенны,?— с намеком на ухмылку произнес Джерард, усевшись на стул напротив Фрэнка и протянув руку через стол, чтобы взять его ладонь в свою.—?Я много думал об этом,?— признался Фрэнк. —?И еще раньше, и сегодня ночью, пока ехал домой. И история с твоими неугомонными друзьями вынуждает меня поставить точку в этом деле,?— Джерард с любопытством уставился на него, понятия не имея, к чему Фрэнк сейчас ведет этот разговор. —?Сегодня я планирую переговорить с советом директоров и обсудить с ними вопрос о сносе крыла. Хотя я понятия не имею, как все это аргументировать и что им сказать. Но, раз то, что сидит там, снова начало проявлять активность, другого выхода у меня нет. И потом, если они дадут добро, соберу совещание и объявлю всем,?— он пожал плечами, накрыв их с Джерардом сцепленные ладони своей свободной рукой.—?А если совет директоров будет против?—?Тогда не знаю. Позовем священника? Специалистов по паранормальным явлениям? Кого-то, кто умеет говорить с призраками?Слышать такое из уст Фрэнка, всегда прагматичного и не выказывавшего никакого интереса и доверия, когда дело касалось мистики, было чертовски непривычно, и вопрос вырвался у Джерарда сам собой.—?Так ты веришь, что там что-то есть?Фрэнк на мгновение прикрыл глаза, потерев пальцами виски, и выдохнул.—?Может, и хотел бы не верить. Но после всего того, что видел сам, своими глазами, просто не могу.***Несмотря на все сопротивления Фрэнка Джерард все же убедил его, что поедет на работу вместе с ним. Так как дети должны были отправиться в школу и садик, а Фрэнк — в клинику, Джерарду не хотелось оставаться дома одному, да и Айеро, с другой стороны, так было бы даже спокойнее, зная что его любимый человек рядом и он может наблюдать за ним и контролировать его состояние, хоть это всего и на пару часов. Оставив машину на парковке, он подождал возлюбленного и, приобняв за талию, повел к зданию. Из-за того, что Фрэнк никак не хотел просыпаться, а еще из-за того, что Джерарду по дороге захотелось кофе, они приехали только к десяти часам дня, когда вся работа в клинике уже кипела. Войдя в холл, Айеро подошел к стойке регистрации и улыбнулся бодрой и веселой Кейли, что сидела за тонной бумаг, а Уэй лишь улыбнулся и, оперевшись на стол, сделал очередной глоток кофе из стакана, ища взглядом место, где могла бы находиться Линдси.—?Где Джаред? —?на одном дыхании произнес Джерард, повернувшись лицом к Кейли и выпятив свой зад, за что получил от Фрэнка. Айеро моментально заставил его выпрямиться. —?Ауч! Больно вообще-то.—?Твой друг сейчас отсыпается в ординаторской, скорее всего. Он до девяти утра был на ногах,?— пожала плечами Голдсворти и взяла ручку в руку вновь, приготовившись заполнять документацию дальше. —?Фрэнк, ты бы заглянул в VIP сегодня, там у Энди динамика пошла на повышение.—?Да, я сейчас к мисс Баллато загляну и потом отправлюсь к нему,?— строго посмотрев на подругу, Айеро схватил возлюбленного под локоть и повел его в сторону VIP палат, в одной из которых лежала девушка.Пусть Линдси и находилась рядом с любимым человеком, который не отходил от нее ни на шаг всю ночь, ее совсем не радовали атмосфера и перспектива остаться здесь на несколько дней. Каждый скрип и шорох пугали ее, шум за окном заставлял постоянно вздрагивать и прятаться за широкой спиной Оливера, а собственные мысли и воспоминания угнетали ее состояние, поэтому всю ночь и до самого утра Сайкс лишь крепко обнимал ее и рассказывал веселые истории, лишь бы его возлюбленная не чувствовала себя одиноко. Заметив, как дверь открылась и в палату вошли Фрэнк с Джерардом, она тут же оживилась и присела на кровати, рукой стирая с лица усталость и страх. События прошлой ночи так и не отпустили ее, и скрывать это ей было довольно тяжело, особенно после бессонной ночи. Подойдя к кровати, Фрэнк попросил ее свесить ноги и поднять голову. Он достал карманный фонарик и, включив его, проверил, как на свет реагируют зрачки, но Линдси не выдержала и нескольких миллисекунд, отвернув голову.—?Лин, ты спала ночью? —?тихо спросил Джерард, тоже подойдя к койке и остановившись рядом с главврачом. Отрицательно покачав головой, Баллато обреченно выдохнула и опустила голову, сжимая в руке белую простынь. —?Фрэнк, отпусти ее домой. Ты не видишь в каком она состоянии?—?Подожди, Джи,?— присев на корточки перед Линдси, Айеро взял ее хрупкое запястье в свою руку и провел большим пальцем по вене, сжав пульсирующую область и отсчитав в уме количество ударов в минуту. —?Линдси, скажи мне, пожалуйста, ты помнишь, почему ты потеряла сознание? —?после заданного вопроса Баллато сильно задрожала и ее пульс подскочил до ста ударов в минуту, что не укрылось от внимания Фрэнка. Отстранившись и поднявшись на ноги, он покачал головой и громко выдохнул, обдумывая как ему поступить в этой непростой ситуации и что делать дальше. —?Хорошо. Оливер, сходи, пожалуйста к Кейли и скажи, чтобы выписала Линдси пароксетин*. Принимать его нужно будет один раз в сутки. Линдси, дорогая, лечись, пожалуйста. Я отстраняю тебя от работы и университетской жизни на неделю. Пока что. Если через неделю ты будешь чувствовать себя лучше, вернешься в строй,?— подойдя к подруге, Уэй поцеловал ее в макушку и погладил по спине, выражая так же и свою поддержку, в которой Линдси нуждалась как никогда.—?Мы с Фрэнком приедем к вам на днях, ладно? Привезем что-нибудь и заодно проведаем тебя,?— мягко улыбнувшись, Джерард отстранился, наткнувшись на Фрэнка, который отобрал у него стакан с кофе и сделал глоток, после уводя того за собой.—?Сходи к Джареду, приведи его в чувство. Я сейчас освобожусь и подойду, ладно? Поедем потом домой.Отправив Джерарда восвояси, Фрэнк еще раз огляделся по сторонам и, с облегчением выдохнув, пошел к палате своего уже любимого пациента. Айеро искренне надеялся, что те препараты, которые были назначены Энди, начали действовать и он пошел на поправку. Хотя бы частично. Поэтому, опустив собственные мысли, он дернул за ручку и вошел в помещение, наблюдая за непривычной для себя картиной. Сидя на подоконнике у окна, Бирсак смотрел пустым, но с надеждой взглядом на улицу, оставляя отпечатки пальцев на стекле. Бледность лица спала, хотя скулы и мешки под глазами все же были отчетливо видны, но даже несмотря на это, было заметно, что его состояние улучшилось.—?Здравствуй, Энди. Я вижу, тебе стало лучше,?— улыбнулся Айеро, подойдя к кровати и сев на стул. —?Как чувствуешь себя? Тошнота? Головокружение? Сонливость? Чем поделишься со мной?—?Мм... нет, я чувствую себя вполне хорошо. Я бы хотел выйти на улицу, мистер Айеро, если мне будет позволено,?— повернувшись лицом к нему, Энди свесил ноги и оперся спиной об окно, чувствуя его прохладу.—?В компании Элизабет, не так ли? —?Фрэнк моментально поймал легкую улыбку, исходившую от пациента, но тот постарался как можно скорее скрыть ее. —?Как у вас с ней дела? Вы нашли общий язык?—?Я предложил ей сняться в новом клипе нашей группы. А еще мне удалось написать вчера две новые песни, находясь под впечатлением от разговора с этой прекрасной леди,?— прикусив губу, Бирсак задумался на несколько минут, пока главврач делал очередные пометки в его личном деле, но тому было абсолютно все равно на то, что он был болен или болен сейчас. Его голову и мысли захватил другой человек. —?У нее проблемы с родителями, мистер Айеро. Она их боится, а они ее убивают. Я могу ей как-нибудь помочь? —?выдохнув, Фрэнк отрицательно покачал головой и, постучав ручкой по листу, положил ее на белую поверхность.—?Просто будь рядом с ней, и, поверь мне, ты ее этим спасешь. Ей сейчас нужен человек, который поможет ей и защитит ее от этой тирании,?— поднявшись с места, Фрэнк закрыл папку и пошел на выход из кабинета. —?Смотри, я выпишу тебе лекарство послабее предыдущего и попрошу Кейли, чтобы она открыла дверь в твою палату и позволила тебе выходить на улицу под надзором в часы, когда все пусто. Я очень надеюсь, что ты действительно чувствуешь себя лучше, Энди. Я обещал твоим друзьям вытащить тебя. И, пожалуйста, не ешь ничего завтра утром. Тебе придется пройти пару тройку испытаний и сдать анализы. А теперь отдыхай.***Isn't anyone tryin' to find me?Won't somebody come take me home?It's a damn cold nightTrying to figure out this lifeWon't you take me by the hand?Take me somewhere newI don't know who you areBut I, I'm with youI'm with youОбычно Джерард с нетерпением ждал выходных, потому что день, полный свободы от необходимости выходить на работу и позволявший ему проводить время с Фрэнком, а теперь и детьми, был тем, ради чего он всю неделю стоически переносил все, связанное с учебой или пациентами. Но сегодняшним утром его настроение не было приподнятым, потому что это был последний день двухнедельного пребывания в доме детей, и он не ожидал, что привыкнет к ним настолько быстро и настолько сильно, что одна мысль о разлуке на какие-то жалкие четырнадцать дней, которые всегда пролетали для него, как один миг, которого он даже не замечал в суете и различных делах, заставляла его грустить.Поэтому утром, словно пытаясь отсрочить неизбежное, он медленно поднялся с кровати, умылся и поплелся готовить завтрак. Очередная перемена в его настроении не укрылась от Фрэнка, и когда он закончил помогать Майлзу и девочкам приводить себя в порядок после сна, и те помчались в гостиную устраивать там перестановку по своему усмотрению, чтобы скоротать время до того момента, когда их позовут к столу, он, тихо ступая по плитке кухонного пола, подошел к Джерарду вплотную и обнял его со спины, опустив подбородок ему на плечо.—?Что такое, детка? —?спросил он, и когда Джерард мотнул головой, пытаясь показать, что все нормально и ничего не происходит, мягко коснулся его лица и развернул к себе.—?Джи, я же вижу, что ты чем-то огорчен. Притом, с самого момента пробуждения,?— Фрэнк осторожно взял его за запястье, безмолвно попросив отложить в сторону лопаточку, которой тот перемешивал в сковороде омлет из тофу и зеленой фасоли, и когда Джерард выполнил его просьбу, повернул его к себе всем корпусом и обнял за талию.—?Я не хочу, чтобы дети уезжали,?— поняв, что Фрэнк просто так не успокоится, выдохнул он. —?Я так привязался к ним за эти две недели, что уже не представляю, как буду без них. Одна мысль о тишине, которая уже сегодня вечером наступит в нашем доме, причиняет мне боль.Признание далось ему нелегко, но в какой-то степени сделало его состояние лучше, и когда в кухню ворвались трое маленьких покорителей гостиной, и Черри заявила о том, что она чертовски голодна и хотела бы подкрепиться, прежде чем продолжить строить форт из пледа и диванных подушек, он даже искренне улыбнулся этому, поставив перед ней тарелку с завтраком.—?Ну что, чем хотите заняться сегодня? —?проследив, чтобы Лили и Майлз тоже уселись за стол, спросил Фрэнк. —?Может, поедим мороженого или пройдемся по магазинам? А может, и то, и другое? —?он посмотрел поочередно то на Джерарда, то на детей. И когда Лили уже собралась ответить ему, его отвлек телефонный звонок.—?Фрэнк, привет,?— поздоровалась Кейли. —?Я знаю, что сегодня воскресенье и что у тебя вроде как выходной, но… Я не могу найти личное дело миссис Вудс из четыреста пятой. Ты не брал его?—?Я его брал. Но что ты делаешь на работе, объясни мне, пожалуйста.—?Мне стало скучно дома, и я решила заехать на пару часов в клинику, чтобы позаниматься бумажными делами.Фрэнк недоверчиво хмыкнул и нахмурился, вызвав удивление на лице Джерарда.—?Учти, я не буду доплачивать тебе за это,?— то ли в шутку, то ли всерьез пообещал он, прежде чем сказать Кейли, что дело лежит на его рабочем столе, и будет неплохо, если когда она с ним закончит, то вернет его на прежнее место.—?Само собой, босс,?— бодро произнесла Кейли, неясно, правда, то ли в ответ на то, что работать сверхурочно она будет на чистом энтузиазме, то ли на просьбу положить папку туда, откуда она ее возьмет. Но и тот, и другой варианты Фрэнку подходили, поэтому уточнять он не стал. —?Передавай привет Джерарду и детям!—?Спасибо, передам.Фрэнк сбросил вызов и пересказал Джерарду все, о чем говорил по телефону.—?Неужели у Кейли настолько отсутствует личная жизнь, что она выходит на работу от скуки? —?Джерарду это все казалось непонятным, ведь даже когда он был одинок, он с большим удовольствием просто оставался в постели и смотрел Netflix или пролистывал ленту новостей в твиттере в поисках забавных видео с котиками.—?Может, тебе стоит намекнуть своему брату, чтобы он пригласил ее куда-нибудь? —?предложил Фрэнк, и Джерард приподнял бровь от удивления.—?С чего бы ему это делать?—?Ну,?— многозначительно протянул Фрэнк,?— они вроде как поладили. И ходят обедать вместе. Было бы неплохо, если бы они виделись и вне работы, как считаешь?—?Я считаю, что тебе лучше есть свой омлет, пока он не остыл, и не подавать детям плохой пример, болтая за едой о всякой ерунде,?— выдал Джерард тоном взрослого отца семейства и подмигнул Черри, которая хмыкнула, удивившись тому, каким серьезным тоном это было сказано.—?Слушаюсь, мистер Айеро,?— наклонившись к Джерарду, прошептал ему в самое ухо Фрэнк, отчего по телу Уэя пробежал табун мурашек. —?Ты такой серьезный, что у меня…Закончить фразу ему не дал очередной телефонный звонок.—?Мистер Айеро… ммм… Фрэнк, привет,?— раздалось по ту сторону, и Фрэнк удивленно приподнял бровь.—?Привет, Майки. Что-то случилось?—?Эмм… Да… Я решил поработать сегодня, разобраться с кое-какими делами, и не могу найти личное дело одной пациентки.—?Дай-ка угадаю. Миссис Вудс из четыреста пятой?—?Да.—?Оно у Кейли. Странно, что вы с ней не пересеклись.—?Я только пришел и не видел ее. Ну спасибо. Извини, что побеспокоил,?— поспешил попрощаться Майки,?— Джерарду привет.—?Передам.Вновь увидев удивленный взгляд Джерарда, Фрэнк отложил телефон и рассмеялся.—?Кажется, вопрос с тем, чтобы Кейли и твой брат провели время вместе, решился сам собой,?— вместо пояснений произнес он. —?А теперь осталось и нам с вами определиться, чем же мы все-таки сегодня займемся.—?Парк аттракционов! —?хором воскликнули Майлз и Лили.—?Черри, ты согласна? —?на всякий случай спросил ее Фрэнк, хотя выражение ее лица говорило о том, что идея ей более чем нравится. И, дождавшись утвердительного кивка, хлопнул пару раз в ладони. —?Ну тогда заканчивайте завтракать, приводите гостиную в порядок и можно собираться!Быстро опустошив свои тарелки, дети повыбегали из-за стола, а Джерард, снова впав в глубокую задумчивость, принялся убирать со стола посуду. На него снова нахлынуло чувство, что скоро у него заберут что-то важное, и он мысленно попытался настроить себя на то, что это не должно помешать ему хорошо провести время с Фрэнком и детьми в парке развлечений, а затем и за ужином, на который он уже пригласил Джамию. И уже заранее готовил себя к тому, что после этого самого ужина дети соберут свои рюкзачки, сядут в машину матери и уедут с ней на следующие две недели.—?Ну, чего вы все копаетесь? Мне долго еще ждать вас?! —?спустившись вниз, Джерард накинул на плечо свой черный рюкзак, в котором уже лежали пара бутылок с водой и сэндвичи, а после взял Черри за руку и пошел следом за Лили, что кричала и возмущалась громче всех. —?А где папа? Папа!—?Лили, садись в машину, папа сейчас спустится,?— обреченно выдохнув, Уэй открыл дверь машины, пропуская девочек внутрь, а сам сел на переднее пассажирское сиденье. Открыв окно и оперевшись на дверь, он вынул из бардачка пачку сигарет и зажигалку (о которых его мужчина не знал) и, вставив никотиновую палочку между зубов, поджег ее. Сизый дым моментально проник в его легкие, наполнив организм чувством легкости и умиротворения. Тем временем, покинув дом, Фрэнк закрыл дверь и, поставив все на сигнализацию, подошел к машине, открыв заднюю дверь и усадив в детское кресло Майлза. Пристегнув ребенка, Айеро моментально почувствовал запах сигаретного дыма и, закрыв дверь, подошел к возлюбленному, посмотрев прямо тому в глаза. Конечно, он понимал, что Джерард в последнее курит довольно мало и то, только тогда, когда нервничает, но он не мог не сделать замечание ему вновь, зная, что тот просто губит себя и портит и так хилое здоровье.—?Малыш, выбрось, пожалуйста,?— нежно произнес он и победно усмехнулся, когда Джерард одним броском попал в мусорку и пристегнулся. —?Так, договариваемся заранее,?— Фрэнк завел машину и начал выезжать с парковки, тут же устанавливая правила поведения в парке аттракционов. —?Первое: нас с Джерардом слушаться, далеко не уходить, быть все время рядом. Второе: много сладкого вам никто есть не позволит. А если Джерард позволит, то дома получит от меня. И третье: никаких концертов и фокусов. Лили, особенно это касается тебя. Если я узнаю от Джерарда, что ты начала командовать и вредничать, мы развернемся и поедем домой. Всем все ясно? —?получив тройное: ?да?, Айеро улыбнулся и, положив руку на колено возлюбленного, слегка провел по тонкой джинсовой ткани, вызвав ответную улыбку.Стоило им только отъехать от дома, как телефон, что лежал в подставке у коробки передач, завибрировал, заставив вздрогнуть сосредоточенного на дороге Фрэнка и его возлюбленного. Мельком взглянув на экран, Айеро попросил ответить Джерарда, чтобы не отвлекаться от дороги.—?Привет, Ронни,?— прикусив губу, Уэй перевел звонок на громкую связь и положил телефон на бардачок, переводя взгляд в окно. —?Как дела?—?Где твой муженек? —?бесцеремонно перебив собеседника, Радке приступил сразу к более важной части разговора, а Джерард лишь закатил глаза и отвернулся к окну.—?Эй, я еще не успел сделать предложение! —?наигранно возмутился Айеро и засмеялся, ловя на себе шокированный взгляд возлюбленного. —?Тебе чего? Тоже дома не сидится, поэтому ты вышел на работу? Ты ведь в курсе, что я не буду платить вам за переработку?—?Я не зря говорил, что ты, Айеро, — Скрудж Макдак. Такой же богатый и вредный. Вообще, я удивлен, что тебе еще не позвонили, чтобы сообщить чудесную новость. Завтра совет директоров, и ты должен быть на работе в восемь утра,?— вспомнив о том самом совещании, которое почему-то исчезло из воспоминаний, Фрэнк тяжело вздохнул и откинулся на спинку кресла, пройдясь ладонью по лицу.—?Это потрясающая новость. А теперь можно попросить вас всех перестать трезвонить и дать нам спокойно провести свой выходной? —?сбросив вызов, Айеро цокнул языком и убрал телефон вновь на подставку.Дорога до местного Диснейленда была короткой, и доехали они менее чем за полчаса. Джерард за это время успел попереписываться с Джаредом, узнав, как у того дела, как Линдси, и что происходит в клинике. В ответ он, конечно же, получил шквал негативных эмоций и критику в сторону Айеро, хотя винить главврача было совершенно не за что. Разговор длился минут двадцать, и Джерард пропускал все вопросы с содержанием: ?с кем переписываешься?? мимо ушей, чтобы не провоцировать любимого человека еще сильнее, чем это возможно. Дети всю дорогу подпевали песенкам из мультиков, что звучали по радио, разряжая обстановку и заставляя родителей часто смеяться, а Фрэнк просто расслабленно вел машину, не реагируя на раздражителей в виде лихачей. Подъехав к месту назначения, Айеро припарковался в удобном для будущего выезда месте и, покинув машину, вытащил сына, опустив его на землю. Девочкам же помощь не требовалась, так как приметив место, они тут же вылетели из салона, громко хлопнув дверью, что не укрылось от внимания их отца. Место действительно было сказочным. Аниматоры, большое количество аттракционов для взрослых и детей, ларьки со сладостями, фотографы, и все было выполнено в стиле Disney, которым восхищались и взрослые, и дети.—?Добро пожаловать в мир Уолта Диснея, мои родные и самые чудесные почитатели. Меня зовут Микки,?— хихикнув, аниматор, одетый в черно-бело-красный костюм мышонка, помахал своей мохнатой ручкой в белой перчатке и присел перед детьми на корточки, протягивая им свои руки. —?Но вы меня уже знаете, не так ли? О, как же вас зовут, могу я поинтересоваться? —?Джерард, оперевшись на машину спиной, улыбался во все тридцать два, наблюдая за этой чудесной картиной. И даже несмотря на то, что он уже давно не ребенок, он готов был прыгать от радости, что сейчас с ним рядом стоит Микки Маус (хоть и не настоящий) и разговаривает точно таким же голос, как и мультипликационный персонаж.—?Папа, это же Микки Маус! —?воскликнул Майлз и дернул Фрэнка за подол его черно-белой в полоску футболки.—?Меня зовут Черри, это моя сестра Лили, и братик Майлз,?— восхищенно затараторила младшая копия Айеро, протягивая тому свою руку и делая реверанс.—?Не хотите ли вы сделать фото на память? —?кивнув, Фрэнк уже приготовился к тому, что ему пора вытаскивать бумажник. Сегодня из него высосут хорошие деньги. Подняв Майлза на руки, Джерард позволил мальчику обвить ручками свою шею и встал рядом с персонажем, по другую сторону от Фрэнка, а девочки встали посередине, перед родителями. Фото им отдали сразу же, как только оно проявилось на поляроидном фотоаппарате, а Айеро сразу выложил двадцать долларов, просто радуясь тому, как все его близкие счастливы.—?Папочка, мы хотим в группу! Пожалуйста, пап! —?залепетала Лили, указывая рукой на группку детей, повторяющих танец за двигающимся под музыку Винни Пухом. Выглядело это конечно забавно, и оба взрослых сразу подметили то, как такое чудо с огромным животом очень точно и достаточно хорошо учит маленьких детей танцу, но детей это не особо волновало, поэтому опустив Майлза и вручив его девочкам, Джерард кивнул и отправил разбойников танцевать, сразу же почувствовав на своей талии крепкую руку возлюбленного и его поцелуй в висок.Несмотря на то, что они достаточно весело проводили время, юноша все же чувствовал некую подавленность и страх перед ближайшим будущим. Что будет, когда дети уедут? Как он будет вести себя и чувствовать себя в этой тишине и пустоте? Ему было трудно представить, что с ним будет, ведь он так привык к утренним скандалам с Лили, к помощи Черри и по тому, как они вместе делали домашнее задание. И пусть пройдет всего две недели прежде чем они вновь увидятся, ему будет тяжело эти две недели пережить в таком большом доме, где их будет всего двое. Только он и Фрэнк, ну и еще маленький защитник, который им как родное дитя. Достав бутылку воды из рюкзака и телефон, Уэй посмотрел на экран, замечая, что у него появился один пропущенный от матери и, приложив гаджет к груди, опустил голову. Он немедля нашел взглядом скамью и опустился на белый камень, прикусив внутреннюю сторону щеки. В его голове сразу появился рой мыслей, от которых не было укрытия, и ему пришлось помассировать виски, чтобы немного собраться с мыслями и набрать номер этого человека, к которому он, как считал, давно остыл сердцем. Заметив, что Джерард пропал, Айеро повернул голову и, заметив фигуру возлюбленного под тенью высоченного дерева, пошел в его сторону, сел рядом и приобнял его за плечи.—?Здравствуй, Джерард,?— от этого голоса у Джерарда в душе все перевернулось и на глаза навернулись слезы обиды и горечи. —?Как поживаешь?—?Ты ведь не стала бы просто так звонить,?— смахнув рукой слезинку с щеки, Уэй посмотрел на носки своих кед и выдохнул, боясь продолжать разговор, хотя тот только начался. —?Тебя совершенно не интересует то, как у меня дела. Я предатель, враг семья, ты не забыла?—?Через несколько дней у твоего отца юбилей. Я… мы хотим, что вы с Майки присутствовали на празднике и побыли частью семьи,?— всхлипнув, Джерард принял объятия со стороны любимого человека и полностью оперся на него, прикрывая рот ладонью.—?Я не приеду. Не вижу смысла,?— честность. Кому она нужна в нашей жизни? —?Вы хотите в очередной раз предстать хорошими родителями перед своими друзьями бизнесменами, да? Я угадал? Вам совершенно не нужны дети, мама,?— выделив последнее слово, Джерард сделал глоток воды из поднесенной ко рту бутылки и попытался успокоиться, прежде чем продолжить говорить. —?Хорошие родители?— это люди, которые отдают себя детям. Это не про вас, уж прости. А, хочешь знать, как я живу? Отлично. Работаю в лучшей клинике США, встречаюсь с самым лучшим на свете мужчиной, прекрасным начальником, и отцом, живу в чудесном доме в богатом районе LA, и я счастлив. Майки работает сейчас юристом в клинике, где и я работаю, и продолжает учиться, благодаря нашему главврачу. А еще знаешь что? Мы оба приняли тот факт, что ваша диктатура нас вытеснила из дома. И наши дома сейчас здесь, мы разделяем их с другими людьми.—?Хватит, Джерард. Я все же надеюсь, что ты одумаешься и примешь наше предложение. И Майки предупреди, будь добр.Сбросив трубку, Джерард уткнулся заплаканным лицом в шею Фрэнка, Уэй обвил его шею руками и всхлипнув, получая в ответ теплые прикосновения и нежное: ?все хорошо, милый, я рядом.? Джерарду было больно. Настолько, что хотелось разорвать себя, вывернуть наизнанку и прочистить душу и сердце, очистить их от боли и чувства предательства, вновь накрывшего его.—?Ты замечательный человек, Джи. Чудесный парень, прекрасный отец и такой же потрясающий психиатр. И, я уверен?— ты будешь таким же потрясающим супругом. Пожалуйста, не бери это в голову. Главное?— у тебя уже есть семья и мы тебя всегда поддержим. Вставай, малыш, я знаю, что тебе сейчас нужно,?— поднявшись с места, Айеро протянул руки возлюбленному и окликнул детей. —?Мы идем в тир!***I shot for the skyI'm stuck on the groundSo why do I tryI know I'm gonna fall downИз парка развлечений Фрэнк, Джерард и дети вернулись только в начале седьмого вечера. Все были уставшими, но личики Майлза, Лили и Черри светились радостью, а большего Джерарду не было нужно для того, чтобы чувствовать себя более-менее нормально.Переодевшись, Джерард принялся готовить ужин, надеясь успеть управиться со всем к семи часам, и предпочел делать это один, даже несмотря на предложение Фрэнка помочь ему. Он рассчитывал, что сконцентрировавшись на процессе приготовления пищи, он сможет хоть немного расслабиться и отогнать тоску, одолевавшую его с самого утра. И это работало до того момента, пока он не услышал позади себя шаги.Повернувшись спиной к плите, он увидел, что в кухню вошла Черри. В руках она сжимала книгу, которую очень часто листала перед сном?— энциклопедию с яркими рисунками, в которой рассказывалось все о строении тела человека и его возможностях.—?Джи, я тут подумала,?— слегка замялась девочка, положив книгу на стол и посмотрев на Джерарда,?— пусть эта книга останется у тебя. Будешь читать ее перед сном и вспоминать обо мне, пока меня не будет.Оттого, как она произнесла это, у Джерарда буквально прорвало его внутреннюю плотину, не дававшую огорчению из-за отъезда детей перелиться через край. Резко втянув носом воздух, он поднял Черри на руки и прижал к себе, стиснув в объятиях.—?Я буду так сильно по тебе скучать,?— прошептал он, погладив ее по волосам, и отпустил на пол, понимая, что ребенка такое сильное проявление эмоций может попросту испугать. Но охнул, когда Черри тут же обняла его, прижавшись к нему изо всех сил.—?Я тоже буду скучать по тебе, Джи. Пообещай, что будешь звонить мне,?— попросила она, и Джерард, присев на корточки, не колебавшись ни секунды, принес клятву на мизинчиках.—?Обещаю.Удовлетворенно кивнув, Черри окинула взглядом кухню.—?А теперь давай я натру сыр для пасты. Ты же готовишь пасту?—?Да, бантики со шпинатом и сливками.—?Мама любит шпинат,?— одобрила его выбор блюда Черри. —?Она же поужинает с нами?—?Должна приехать с минуты на минуту.По какому-то забавному стечению обстоятельств Джамия позвонила в дверь ровно в тот момент, когда Джерард, теперь уже с юной помощницей, закончил с приготовлением ужина и привел кухню в порядок. Вытерев руки полотенцем, он вышел в прихожую и открыл ей, не сдержав вздоха восхищения.Он не видел Джамию несколько дней, но за это короткое время с ней произошли разительные перемены. Она словно сияла, излучая счастье и умиротворенность. И была настолько прекрасна, что у Джерарда захватило дух. Волосы были собраны в аккуратный хвост на затылке, и эта прическа идеально подходила к простому, но очень элегантному платью с длинными рукавами, которое было надето на ней.—?Привет,?— сумев наконец вымолвить хоть слово, произнес Джерард, и Джамия улыбнулась ему лучистой, широкой улыбкой.—?Привет. Как ты? Все в порядке? Где мои дети?—?Мама! Мамочка! —?Черри, вышедшая из кухни вслед за Джерардом, взяла Джамию за руку и потянула за собой. —?Идем наверх, Майлз и Лили там.—?А ваш папа?—?Папа в кабинете, делает какие-то срочные дела,?— серьезным тоном ответила Черри.—?Отлично. Давай тогда заглянем к нему на минутку. Я хотела бы отдать ему кое-какие бумаги.—?Какие бумаги? —?Фрэнк показался на самой верхушке лестницы в тот момент, когда Джамия с Черри начали подниматься, и с любопытством уставился на уже формально бывшую жену.—?И тебе привет, Фрэнк,?— тепло улыбнулась ему Джамия. —?Вот,?— она прошла еще несколько ступенек и протянула ему папку. —?Я подписала все, что требовалось. Теперь дело за тобой. И Джерард просил спускаться к ужину, у него уже все готово.***Забрав детей, попрощавшись с бывшим супругом и его новой пассией, Джамия проводила детей до машины и сама села за руль. Она была несколько зла на Лили за все, что та устраивала, пока ее не было рядом, но старалась держать все в себе и не устраивать разборок с дочерью на глазах у всех остальных. И даже хорошее настроение немного подпортилось, стоило ей только услышать от Джерарда, что произошло на самом деле. Конечно, в какой-то степени она разочаровалась в ребенке, и ей стало стыдно, да и Фрэнка она могла понять, а Джерарда тем более. Отец девочки никогда не наказывал ее, по крайней мере, Лили после этого все продолжала вести себя подобным образом, и Джамия думала, что это из-за того, что Фрэнк не находился дома с детьми круглые сутки, чтобы заработать авторитет. Она готова была поспорить: ребята были в какой-то степени счастливы, что теперь их дом будет пуст, и у них будет возможность отдохнуть от ругани и вечных ссор. К концу дня, да и за самим ужином Джерард выглядел уже подвявшим, и от нее не укрылось то, что он был действительно усталым, хоть он и не показывал этого. И даже когда они с Фрэнком вышли провожать детей и гостью домой, Айеро придерживал возлюбленного и всячески проявлял заботу, на что Джерард лишь кивал и натянуто улыбался. Но, даже несмотря на это, вечер вышел замечательным. Покинув район, Нестор включила спокойную музыку и посмотрела на задние сидения, увидев, что Майлз спит в своем детском кресле, пока девочки молча смотрят в окно.—?Как прошли две недели с папой? Все хорошо? —?начала она разговор первой.—?Мамочка, смотри, мы сделали фотографии с папой и Джи,?— протянув фотографию вперед, Черри широко улыбнулась и вернулась на место. —?А еще он разрешил нам на пони покататься и на аттракционах с нами покатался!—?А папа что делал?—?Папа с Майлзом ходили в дельфинарий. Ему не разрешили кататься на аттракционах,?— надула губы Черри, возмутившись этому.—?А как вам жилось с Джи? —?искренне улыбнувшись, Нестор посмотрела в зеркало заднего вида и остановилась на светофоре, поправляя прическу.—?Мамочка, он такой хороший, правда! Мы с ним кушать вместе готовили, уроки делали, он даже укладывал нас спать. Утром мы всегда вместе завтракали. Когда оставались с папой, он готовил нам каши или хлопья с молоком, а когда дома оставался Джи, то мы ели и пироги, и панкейки. Но иногда он тоже уставал, поэтому мы вечерами сидели с папой. По-моему Джи ложился спать даже раньше Майлза! —?тихо засмеявшись, Джамия прикрыла рот ладошкой, боясь разбудить сына, но радуясь тому, что ее дети были в безопасности.—?Значит, вам понравилось жить с папой и Джи?—?Да! Он заботился о нас, как вы с папочкой! —?восхитилась девочка и заерзала на кресле вновь.—?Я рада, милая.—?А почему мы уехали сейчас? Мы еще увидимся с папой? —?слегка огорчившись, Черри сменила выражение лица на более грустное и тихо выдохнула.—?Не переживай, солнышко, ты увидишься с папой через две недели,?— Джамия решила не вдаваться в подробности, почему именно через две недели и что теперь будет происходить в их жизни, поэтому поджала губы, но вспомнила обо всех негативных последствиях и переключилась на вторую дочь.—?А ты что скажешь, Лили? И не пытайся мне сейчас даже заикаться о том, что Джи накричал на тебя,?— шокировано посмотрев на маму, маленькая Айеро прикусила губу и откинулась на спинку сиденья. —?Не смотри так, Джерард рассказал мне, что он накричал на тебя, и почему он это сделал. Ты думала, что я не узнаю? Что мне никто не расскажет, как ты повисла на его шее, буквально попытавшись прогнуть его под себя? Милая моя, папа тебе не даст этого сделать, ясно? —?надувшись, словно сыч, Лили опустила голову и скрестила руки на груди.—?Неправда,?— тихо пробурчала она, не отрывая взгляда от коврика под ногами.—?Что? Не правда? То есть, ты хочешь сказать, что у вас с ним все пошло на лад и ты была самой послушной девочкой в мире? —?Нестор старалась не кричать и говорить шепотом, но получалось у нее это явно плохо. —?Прекрати мне врать, Лили Айеро. Я предупреждала тебя, что игры кончились и что теперь за твое воспитание возьмусь я. Так вот, время пришло. И если ты не исправишься, Черри и Майлз в следующий раз поедут к твоему папе без тебя. Ты меня поняла?—?Но это не справедливо! —?взмахнув руками, девчонка нахмурилась и уставилась во все глаза на маму, понимая, что поблажки кончились и теперь защищать ее будет некому. Возможно, она вела себя действительно плохо, и нельзя было так себя вести с Джерардом, так как он старался все это время, лишь бы понравится ей, но Лили поступила иначе. —?Почему я должна слушаться друга папы, если он мне никто?—?Потому что, как минимум, он старше тебя и живет с твоим отцом! —?прикрикнув, Нестор прикрыла глаза, остановившись на очередном светофоре. Ей было достаточно тяжело говорить с этим ребенком и что-то ей доказывать, зная, что она упертая. —?Разговор окончен,?— откинувшись на спинку кресла, Джамия потупила взгляда и нахмурилась, чувствуя, что слезы вот-вот хлынут из глаз. —?Что у тебя с цирком?—?Послезавтра у нас состоится шоу. Кажется, в четыре часа вечера,?— все еще обиженно произнесла девочка, даже не обращая внимания на маму.—?Пригласишь своего отца и Джерарда. Это обсуждению не подлежит, повторяю еще раз,?— всхлипнув, Лили отвернулась к окну, напоследок лишь кивнув и вытерев лицо рукавом своей белой кофты.