Recurrence. Chapter 8: Retry (1/1)
Джим и Шерлок встречаются в одной из пустующих квартир, о которой Джиму рассказала Молли; на такие квартиры никто не обращает внимания, а существуют они только для декорации и на случай, если туда забредут Гости. Они не включают свет. Наверное, так лучше.В этот момент Молли осознанно не смотрит.Не наблюдает и убавляет громкость, но не до конца?— она пообещала следить за происходящим каждую секунду, вдруг им понадобится изменить что-то в своём плане. Доктор полностью сфокусирована на своей работе, когда до неё доносится первый подозрительный удар. Молли вихрем несётся к экрану, подготавливаясь увидеть два трупа в окружении ребят из Поведенческого отдела… Ох.Все живы. Просто… накал страстей оказался выше, чем она ожидала.Молли вскользь замечает, как Шерлок, словно находясь в бешенстве, пригвоздил тело Джима к стене и затем страстно его поцеловал, и как веки Джима опустились в долгожданном блаженстве, когда руки детектива крепко сомкнулись на его шее. Молли отворачивается и начинает быстро и бездумно кликать то на одну папку в своем компьютере, то на другую.-По прошествии нескольких месяцев попыток Джима, что-то начало отпугивать новеньких от Холодного хранилища, и начали зарождаться нелепые слухи о том, что один из Хостов был одержим призраками. Относясь к подобным разговорам скептически, Молли раздобыла и просмотрела материалы с камер наблюдения. Вздохнула.Когда в следующий раз Джим проснулся в её офисе, Молли уже стояла перед его кушеткой, скрестив перед собой руки. Тогда по пробуждении Джим приподнял бровь и спросил:—?Мы что, разводимся?—?Очень смешно. Что ты сделал с Эмилией Риколетти?—?Кто?! Я?—?Мне известно, что твоя милая птица собирает для тебя флешки. А техники в последнее время постоянно слышат пение Эмилии в Холодном хранилище.—?О, боже упаси. Что угодно, но только не это.—?Джим!—?Эксперимент. —?Мориарти активировал сороку, и та оживилась с характерным покаркиванием и шелестом крыльев. —?У вас, людей, ещё есть сороки?Молли громко выдохнула.—?Да, у нас людей ещё есть сороки. В каком смысле, эксперименты? У тебя уже есть над кем их проводить.—?В каком смысле, эксперименты??— смимикрировала птица, и обжигающий взгляд Молли окинул Мориарти. У доктора имелись небеспочвенные подозрения, что Джим запрограммировал сороку на конкретно её голос.—?Самые разные. Ты знала, что у сорок существуют похоронные ритуалы? —?Пернатая перелетела на своё излюбленное место на одной из книжных полок Молли. —?Они собираются вокруг умершего сородича и по очереди клюют его, после чего укрывают мёртвое тельце травинками. —?Проходя мимо полки, Джим погладил головку птицы, и та нежно поклевала его пальцы. —?Такие маленькие мозги, но им известно о том, что такое смерть. Известно, что её не стоит игнорировать.Молли собирала каждую отдельную крупицу своего ангельского терпения, чтобы не запустить чем-нибудь в Мориарти?— потому что он увиливал, потому что в тот момент ей дела не было до мозга сорок, потому что от мельтешения Джима у неё в глазах начинали появляться темные пятна?— и вместо этого просто взять паузу и по-настоящему посмотреть на него.Странного. Нервного. Разговаривающего о смерти. Эмилия Риколетти, списанный Хост, её давно никто не трогал?— с тех пор, как забросили сюжет Викторианской Англии, тот, где она стреляла себе в голову.Внутри доктора что-то щёлкнуло, и от раздражения не осталось и следа, на смену ему пришло понимание.—?Ты читал код Эмилии Риколетти.Джим не ответил, но всё также погруженный в планшет, продолжил кружить по офису.—?Ты заметил, что она всегда себя убивала. Что её история заканчивалась как твоя. Поэтому ты проводишь эксперименты над ней.Отсюда и эти нервы, и отсутствие чёткого фокуса, и эта неистовая энергия, граничащая с понятием ?маниакальности?. Собрав необходимую информацию о своих сюжетах, Джим серьёзно занялся попытками наладить контакт с Шерлоком. Он пытался снова и снова, и каждый раз терпел неудачу.Джим Мориарти не был представлен неудачам. Поначалу он воспринимал своё задание как приятный вызов, оправдание, чтобы всё своё внимание обратить исключительно на Шерлока. Он подошёл к процессу как к игре. Только вот сейчас всё изменилось.И поэтому Молли не заостряла внимания на его метаниях.—?Как я могу помочь?—?Можешь просто дать мне поработать. —?Джим закончил печатать, и словно по приказу, сорока взлетела и умчалась прочь из офиса.Молли спросила:—?Кхм… зачем ты сделал пение? Чтобы пугать людей до смерти?Не сводя с устройства глаз, Джим пожал плечами:—?Бонус.—?Записи и правда смешные,?— призналась девушка.—?Пожалуйста. Да они просто уморные.Он произнёс это с равнодушным лицом, и Молли постаралсь не засмеяться.И всё же она за него переживала. Потому что впервые увидела, как спустя несколько попыток сблизиться с Шерлоком Холмсом, чтобы объясниться с ним и передать заветную информацию, нелёгкая задача начала затягивать Джима в объятия фрустрации. Она наблюдала, как пересекались истории двух гениев и как затем Джим Мориарти терпел поражение, оказываясь увлечённым своим вторичным драйвом. Голос в его голове ни на минуту не переставал нашептывать имя: Шерлок Холмс. Молли видела, как хладнокровный уверенный фокус срывался и перерастал в форму бешеной обсессии?— так было в первые разы?— и история злодея-консультанта заканчивалась выстрелом. Со временем у Мориарти получилось найти способ не попадать в этот сюжет, но кто сказал, что обсессия испарилась? Как-никак, она была вшита в его программу.К следующему месяцу Джим позволил себе дерзость не выходить из своего пентхауза вовсе?— целыми днями он печатал что-то в компьютере и не участвовал в сюжете. Молли не стала его ни о чём спрашивать, а когда спустя несколько ночей она нашла его свернувшегося калачиком рядом с отключенным телом детектива, девушка молча осталась стоять и ждать, когда он будет готов.—?Что тебе нужно? —?спросила Молли Джима, когда они возвращались в её офис.Спокойно тот ответил:—?Мне нужно взорвать Джона Ватсона.Следующие несколько сюжетов вышли гадкими.Ничего, естественно, не выходило. Шерлок по спирали опускался в горе, Майкрофт собирал все свои силы, чтобы в любой момент вмешаться, если младшему брату будет грозить опасность. Так, между Джимом и Шерлоком образовывалась непробойная стена. И всегда Молли пропускала окончание этих сюжетов, потому что к тому времени уже была занята в отделе Реконструкции, помогая чинить тело Ватсона. Она только знала, что заканчивались они поистине кошмарно и дико.Однажды, после очередной захода, когда Джим очнулся полностью приведенный в порядок в её офисе, его губ коснулась горькая усмешка. Он пробормотал:—?Боже…Молли смотрела на него из-за стола, всё ещё пытаясь удалить из памяти вид обезображенного тела Мориарти.—?Что случилось?—?Я знал, что в нём это есть. Каков мерзавец! —?Джим опустил глаза на ладони. —?Он ни на секунду не оторвал взгляда. А я всего-то причинил боль его младшему братцу…Молли уставилась на Джима:—?Майкрофт это сделал?—?Ну, не тупи! Его люди. —?Мориарти достал свой планшет. —?Вообще, пытки не в его стиле, но видимо, выпал особый случай.Консультант начал работать в планшете, а Молли сидела и не могла собраться, чтобы признаться ему, что переживает. Что чувствовать себя паршиво?— это норма. Но, прекрасно зная Джима, она лишь произнесла:—?Пожалуйста, перестань убивать Джона.—?У меня есть одна идея.Джим прекратил целиться в Джона. Течения одной ?жизни? ему было достаточно, чтобы проникнуть в нарратив Белгравии и по всем фронтам доставить как можно больше неприятностей Большому Брату. Заодно он подорвал парочку зданий. Только вот кое-что изменилось, а именно: никакого наслаждения от своих выходок Джим Мориарти больше не получал, и когда Молли заглянула в его код, там не нашлось ни одной сильной эмоции.Наступил следующий месяц. Джим Мориарти забрался на самое высокое здание Лондона. Замерев на самом краю, он закричал.В следующем цикле ему каким-то образом удалось поймать Шерлока в одном из его беспокойных, невыносимых настроений, отчаянно нуждающегося в чем-то интересном. И тогда он привел детектива на ту же крышу. Молли не могла понять, то ли мужчины были пьяны, то лиих личные настройки так складывались вместе, но с бешеной энергией и неудовлетворением внутри оба они метались по крыше, и каждый раз, когда их взгляды встречались, в них проглядывалось понимание. На крыше они пробыли час. Кружили, испытывали друг друга, обменивались колкостями, обоюдным великолепием и мальчишескими улыбками. Потом они забрались на выступ крыши и начали кричать. Шерлок смеялся, а Джим глядел на него, словно детектив был для него всем.Молли забывала дышать, когда наблюдала эту сцену. Так близко. Он был так близко к победе.Но затем лицо Джима поменялось. Опустошилось, отдалилось и расфокусировалось. Так уже происходило раньше. Он повернулся к Шерлоку, протянул руку и произнёс:—?Полетим вместе?—?О, нет,?— проговорила Молли в своём офисе. Она хорошо помнила эти слова. Сколько прошло лет… Детектив в шляпе и викторианский профессор, водопад… —?Опомнись. Опомнись!Шерлок странно поглядел на Джима. Перевел взгляд на серый город. Ввысь небес.—?Заманчиво. И как известно, не совсем-то?—Джим заключил детектива в объятия, и оба исчезли с крыши.Спустя одно мгновение жизненно важные показатели Хостов погасли.Упав духом, Молли закрыла глаза и выдохнула.—?Чёрт!Проснувшись позже в офисе, Джим обозлился. Его тело тряслось, и Молли старалась не приближаться. Джим молчал и лёжа глядел в потолок. Вскоре девушку вызвали в отдел реконструкции. Прежде чем уйти, она мягко поинтересовалась:—?Пока меня не будет, оставить тебя в спящем режиме?—?Отвали.—?Как бы там ни было, с каждым разом ты всё ближе. И не твоя вина, что не всё получается.—?Знаю.Она оставила его в покое.Просматривая одну за другой камеры слежения, Молли обнаружила Джима у Шерлока в палате.На этот раз он сидел на коленях детектива и глядел на его пустое лицо. Даже сквозь зернистое изображение можно было заметить, как что-то в глазах злодея-консультанта меняется.Молли встречалась с его гневом, и знала, что он может быть очень жестоким явлением. Шерлок был отключен, ни сердцебиения, ни дыхания, ни одного нервного окончания, но это не остановило Джима от нанесения разъяренных ударов по груди Холмса. Словно он пытался выбить из детектива наружу чувствительность и осознанность. Глухое рычание вырвалось из груди и превратилось в крик. Это были ярость, горе, безисходство, изнеможение, и хотя Молли знала всё о природе Хостов, именно эта сцена положила конец её малейшим сомнениям.Живы. Они были живы, сложны и иррациональны… Живы! Боже, они были живы!—?Я его сломал.Молли кивнула, хотя он и не смотрел на неё, стоящую в дверях.—?Я починю его.Медленно, Джим отлип от тела детектива.—?Где ты хочешь находиться, пока я буду работать?Джим не сдвинулся с места, не ответил, и этого было достаточно, чтобы понять.Когда Молли завершила работу над телом Шерлока, Джим вдруг спросил:—?Ваш мир вообще стоит того?Девушка чуть не спросила, чего именно.—?Ты знаешь, что у меня нет ответа.Мориарти медленно повторил?—?Он стоит того?Внимательно посмотрев на Джима, доктор задумалась об альтернативе. Она всегда могла откатить его прошивку, и он бы проживал свои жизни опять и опять. Однажды его бы отправили в Холодное хранилище за ненадобностью.Мир был далёк от идеала; и порой даже не был хорошим местом. В нём имелись свои ужасы, как и в этом мире, потому что гости брали их сюда с собой.Но раз кто-то смог найти в себе силу, чтобы жить в нём. Раз кто-то оказался достаточно сильным, выносливым и беспощадным…—?Да,?— ответила Молли. —?Думаю, да.—?Возвращай меня назад,?— наконец сказал Джим.Слова доставили девушке облегчение.—?Ты сможешь.—?Не надо меня наставлять.