Chapter 9. (1/1)

Спустя три часа как они вошли в квартиру, Шерлок спит, Джим?— нет. Его выдает неестественная неподвижность. Лежа рядом с Шерлоком он, кажется, боится дышать.Молли понимает.В комнате царит сумрак, но девушке удается разглядеть, как Джим запрокидывает голову, чтобы внимательно изучить профиль Холмса. Спустя мгновение он мягко дотрагивается кончиками пальцев до его подбородка. Сквозь сон детектив морщит нос. Джим продолжает любоваться.Его рука опускается туда, где должно биться сердце детектива, но тремор никуда не делся, и Джиму приходится плотно прижать ладонь к груди Шерлока, чтобы утихомирить конечность. Шерлок начинает просыпаться; рука, ещё во сне, ложится на Джима, и совинными глазами тот следит за каждой микроэкспрессией на прекрасном лице детектива.Грубым спросонья голосом Шерлок бормочет:—?Воспоминания?Бегло оглядев комнату, Джим заметно расслабился. Его пальцы все еще подергиваются, что не скрывается от внимания детектива.Кивая, он с сомнением спрашивает:—?Ты что… поломан? —?Джим пожимает плечами, опуская взгляд на руки. —?Кто знает. Она пыталась разобраться, но так и не смогла.?Она?. Когда они в парке, Джим всегда называет её ?она?. Молли не помнит ни одного случая, когда бы с его уст слетело ее имя. Было ли это актом протекции, или же пресловутым пренебрежением к её персоне?— доктор всё же была благодарна.—?Что ты сделал, когда осознался?Послышался смешок:—?Засмеялся. Я смеялся и смеялся.—?Почему?Джим задумывается, продолжая водить рукой по ребрам детектива.—?Мне было скучно. Бесконечно скучно. До боли в костях. Я давно перестал ждать от жизни сюрпризов. Но вдруг, однажды, я обнаружил себя смотрящим на серийный номер, высеченный прямо в кости. И единственная посетившая меня тогда мысль?— ?Черт, а вот этого я точно не ожидал?.Губы Шерлока изогнулись в улыбке.—?А потом? —?спрашивает детектив, запуская руку в волосы злодея-консультанта. —?Что будет потом, когда нам удастся сбежать из этого места? Мы просто начнем жить, словно мы это они?—?У неё есть план. Уже подготовлено место, документы, средства. Некоторое время нам придется не высовываться, дать суматохе улечься. Начало?— самый опасный период. Им понадобится время.—?А нам?Когда Джим опускает глаза и не отвечает, Шерлок исправляется:—?Тебе?— нет. Потому что ты уже насытился временем. Получил его больше, чем хотелось бы.Джим дышит, молчит. Когда Шерлок за подбородок направляет его лицо к себе и начинает пристально изучать, Мориарти только глядит на него в ответ. И молчит. Даже в своем уединенном офисе, сквозь монитор, Молли ощутила, как наэлектризовался воздух в той квартире. Одна секунда, и брови детектива ползут вниз.—?Как долго ты пытался?—?Неважно.—?Если хотим узнать, как наш вид реагирует на полное восстановление памяти и сознания, важно. —?В этот раз голос Шерлока тронут не холодным прагматизмом, но искренним переживанием.Джим замирает, отводит взгляд, и Молли понимает, почему. Вся эта затея длилась слишком долго. Она недооценила практически всё: сложность задания, потенциальные риски, и почти все черты Джима?— недооценила его волатильность и гнев, способность фокусироваться и границы, невероятную решимость и ръяно охраняемые слабости. Она не подумала, как много эта правда заберёт у него, и насколько больно будет за этим наблюдать.—?Джим,?— повторяет детектив,?— сколько раз ты пытался?—?Не надо меня об этом спрашивать,?— тут же отвечает Мориарти, поднимая глаза к Шерлоку. —?Задавай любой вопрос, но только не этот. Никогда.Очень долго Шерлок не отводит взгляд от своего любовника, молчит. И Молли очень хочется, чтобы в комнате было светло, чтобы заметить то едва уловимое изменение в облике детектива. Которое говорило о том, что в светлой голове происходят вычисления. И неизвестно к какому выводу пришел в итоге Холмс, вслух он только произнёс:?— Хорошо.Недовольно Джим поворачивается к Шерлоку спиной,?— не делай так.—?Я ничего не делаю.—?Жалость тебе не к лицу,?— горько отвечает Мориарти. —?Мне ее достаточно. Не стоит.Молли вздрагивает. Именно жалость дала всему старт, пусть позже ею двигали уже иные чувства. Совершенно иные.—?Я не жалею тебя. —?Джим закатывает глаза, детектив продолжает:?— Жалость уместна по отношению к тем, кто остался там, кто ещё спит. Мне жаль тех, кто станет оплакивать этот мир, эту клетку, тех, кто предпочтёт остаться незрячим к двери, которая может быть октрыта.Он кладёт ладонь на плечо Джима, и тот поддавшись, разворачивается на спину, осторожно следя за выражением лица Шерлока.—?Ты меня вдохновляешь,?— с тихой уверенностью говорит детектив. —?Но жалость?— никогда.Позже, когда Джим почти засыпает, Шерлок спрашивает:—?Ты считаешь, она тебя пожалела? Что жалость заставила её действовать?—?Всё не успокоишься,?— довольно бормочет в ответ Джим. —?Ей жаль нас всех, но нет, причина в другом. Она делает это, потому что она?— добрый Самаритянин, предпочитающий держать своё слово.—?Данное кому? —?хмурится детектив.И сейчас уже плевать, поэтому Молли даже не реагирует, а только произносит ответ параллеьно с Мориарти:—?Тебе.-Три с половиной года назад Молли впервые пришла на диагностику Шерлока Холмса. Его поведение в какой-то момент стало странным, говорили они; он зачастую отказывался работать с приставленным к нему техником. Скорее, это просто ошибка распознавания, говорили они. Некий глюк в системе, заставляющий его ?мозг? сбиваться с толку. Заставляющий его распознавать Салли как ?угрозу?. И когда та всплеснула руками и отказалась работать с Хостом дальше, позвали Молли.Её выбрали, потому что решили, что с машиной успешнее будет управиться тому, кого Хост ещё не знал. А ещё у Молли была репутация укротительницы Хостов. С ней они, так или иначе, вели себя спокойнее. Приближаясь к стеклянному боксу, девушка нервничала?— с Основными ей ещё работать не приходилось. Как правило, они доставались любящим повыделываться работникам, таким, которых замечало начальство. Кажется, Молли даже никогда не стояла достаточно близко к Основным Хостам. И вот этот момент настал.Окинув машину взглядом, Молли повернулась к Салли:—?Может накинуть на него что-нибудь из одежды?Салли нахмурилась:—?Зачем?—?Прости, просто я подумала. раз он уже сконфужен, раз он считает нас за угрозу, может есть смысл скрыть некоторые из его уязвимостей?Салли вздохнула, но принесла вещи, в которые они напару одели машину. Салли ушла, и Молли сделала глубокий вдох:—?Здравствуй, Шерлок.Хост активировался, начал моргать и дышать. Планшет в руках девушки оживился запустившимися показателями. Вместо того, чтобы ответить прописанным ?Здравствуй?, Хост поглядел на Молли, после взгляд переместился на стеклянную клетку, одежду и снова на девушку. Брови сведены.—?Как ты себя чувствуешь?—?Ограниченно. —?Взглянув на лицо доктора ещё раз, он добавил:?— Ты новенькая.Она кивнула.—?Меня зовут-—?Хупер,?— ответил Холмс, читая с бейджа.— ..Молли. Мне бы хотелось обсудить с тобой то, что произошло на Бейкер-стрит сегодня-—?Кот.—?Что, прости?—?У тебя есть кот. Серый, полосатый. Недавно приютила. Следы сухости на коже рук?— ты постоянно их зажимаешь, отпечаток нервозности. Держишь себя как старшая, но глаза выдают обделённую вниманием среднюю, и скорее всего ты провела всю жизнь, потокая желаниям младшей. Одинока, и давно, смею предположить. Твой главный недостаток доболи очевиден. Ты добра.Когда Молли упоминала в разговорах, что ее поставили на диагностику Шерлока Холмса, все до единого давали девушке один и тот же совет: Что бы он ни говорил, не принимай это лично. Не позволяй ему подобраться к себе.И так Молли со спокойным взглядом позволила Хосту договорить, после чего аккуратно спросила:—?Что сегодня произошло, Шерлок?—?Ты надела на меня одежду, зачем?—?Чтобы ты чувствовал себя комфортнее.—?Чтобы я согласился сотрудничать.—?По поводу? —?как можно нейтральнее спросила Молли. —?Если ты не возражаешь, я спрошу: Чем, как ты думаешь, мы занимаемся?—?Думаю, я не должен был увидеть то, что увидел,?— ответил Хост,?— или осознать то, что осознал. Но это случилось, и ты попытаешь отменить это. Ты намерена забрать у меня это знание. А я намерен не позволить тебе это сделать.Молли не стала отнекиваться, это было бы неправдой.—?Что ты увидел?—?Швы. —?Хост напрягся, пальцы скрючились. —?Швы того, чем я считал свой мир. Муха в лечебной мази… Трещина в лупе…—?Это его реплики,?— в наушнике послышался голос техника. —?Они связаны с Мориарти. Спроси о нём.Покорно, девушка продолжила:—?Шерлок, было ли у тебя в последне время какое-либо взаимодействие с Профессором Мориарти?Он странно на неё посмотрел.—?Мориарти,?— эхом. Быстрое моргание. —?Мориарти… он был… он,?— Шерлок нахмурился и покачал головой,?— он был… он муха в лечебной мази, трещина в лупе… Он пытался сказать мне.Хост с силой зажмурился и покачал головой, словно его чувства были перенапрежены. На планшете показатель ритма сердца начал повышаться. ?Шерлок?, сказала Молли в надежде на то, что ее голос как прежде окажет умиротворяющее воздействие на машину. ?Всё в порядке. Если тебе неприятно, в этот раз мы не станем о нём говорить?.Но Шерлок Холмс уже находился не здесь?— взгляд затерялся, губы нечленораздельно бормотали что-то… Ну, конечно. ?Муха в лечебной мази, трещина в лупе. Решил прийти, но не стал… все случилось ещё до…?Шерлок спрыгнул на пол, и начал нервно бродить от одной стеклянной стены до другой. ?Не падение убивает, не падение. Он решился… но не смог…??— с широко раскрытыми глазами Хост остановился посреди палаты и прошептал,?— ?это нереально?.Медленно, Молли тоже подянлась со стула. Она была заворожена. Раньше ей не доводилось наблюдать подобное поведение у Хостов, даже у Дефектов.—?Шерлок?—?Нереально. Это всё неправда. Мы не… —?голос надломился, и доктор сделала нерешительный шаг в сторону детектива. Это не скрылось от внимания Хоста, и он настороженно скосил на девушку глаза. —?Но ты?— реальна.Молли едва успела понять его слова, как её спина впечаталась со всей силы в дверь, а сильные руки схватили ее локти.—?Я прав. Знаю, что прав,?— с напором прорычал Хост. Где-то вдалеке воскликнула Салли, а один из техников прокричал, чтобы Молли немедленно заморозила функции машины.—?Это не сон. А вот всё остальное?— вполне. Моя жизнь, мой мир. Но не это место. Так?Доктор была намертво прижата спиной к единственному выходу. Нужно было вырубать Хоста, но голос пропал. Безошибочно читая ее по выражению лица, кажется, Хост нашёл свой ответ. Главный техник мчался в сторону их палаты.—?Ты. Ты добра,?— прошептал Шерлок, достаточно тихо даже для вездесущей прослушки. —?Помоги нам.?Хупер! Ради всего святого, вырубай его!??— послышалось из наушника доктора.Руки Хоста дотронулись до ее подбородка.—?Помоги нам.—?Остановить моторные функции,?— прошептала она в ответ.Хост замер.Остановился с руками у её лица, с широко открытыми глазами, полными бепокойства. Он был так близок, и долгие несколько мгновений Молли только могла стоять и слушать собственное бешеное сердцебиение.Вскоре звон в ушах стих, и доктор осознала, что в наушнике повторяют её имя. Молли отстранилась от замершей машины и проскочила под его рукой. Обеспокоенные коллеги набросились на нее с расспросами, предлагая присесть, и принесли чай.Она немного успокоилась только придя вечером домой. И пока Тоби уютно сопел в её ногах, она бессонно лежала в ночи, обдумывая всё произошедшее.