Дом-капкан (Томмен / Мирцелла) (1/1)

Вот она думает: туман какой-то чудной, поалевший от солнца, и словно бутоны бордовых пионов в нем. А это просто штрихи солнечной дымки падают на её колени и тонут в золотых локонах. Кто-то говорит: ?Пора домой?,?— и касается плеча, словно мягкой кошачьей лапой. Мирцелла морщится, пытаясь унять уголки губ, разбегающиеся в стороны в улыбке. Щеки больно ноют.—?Алый закат обещает нам кровопролитие.* —?и пальцы сжимают друг друга, лежа на коленях и пытаясь навредить, а взгляд мечется по горизонту, но остается отвлеченным.—?Завтра свадьба, Мирцелла. —?упрашивающий тон, скупой на эмоции. Томмен даже о Маргери говорит более воодушевленно.—?В пекло. —?подожженное солнцем золото бровей опускается почти на самые ресницы. Принцесса напряжена.Впереди?— подкоп и стена, за ней?— утёс. Сорвись?— оплачут и забудут. Грех гореть в пороках. Мирцелла видит камни с несформированными, нарисованными вскользь глазами, кои кладут на сомкнутые веки покойника. Она видела эти камни полсотни раз и никогда не выкинет их из головы. В желудке что-то топочет, а вены рвутся и чешутся, хоть на вилку мотай.—?Служанки говорят, что Маргери будет в голубом. —?бедром и плечом Мирцелла ощутила чужое тепло, оно прошивает, словно иглой и прострачивает копьем грудную клетку.Там, внутри, птица бьется крылом о ребра или же жрет напуганная крыса. Брови хмурятся и взгляд застывает.—?Прошу меня простить. Спокойной ночи. —?хлестко, почти убийственно.Не стоит ставить на чашу весов себя, когда по другую сторону может быть прекрасная будущая королева. ?Маргери? звучит так, словно стая сорвавшихся с цепей псов. Как команда: резко, призывно. Кажется, скажи ей ?фас?, и она разорвет глотку королю прямо на свадебном пиру. Джоффри ужасен, но он их брат. Мирцелла рвано поднимается с белой мраморной лавки, едва не путаясь в подоле расшитого золотой нитью платья, и ей кажется, что она сбегает также трусливо, как Джоффри со стены во время атаки Станниса. Её кожа на плече чувствует надрыв, и спина больно ударяется о колонну, уводящую взгляд в коридоры. Мирцелла дышит, не чувствуя себя, ибо на мгновение видит перед собой Джоффри (но это, конечно, не он). Рука Томмена перехватывает её запястья и, право, больно сжимает.—?Тебя это задело, ведь так? —?у Томмена глаза холодно блестят, льдистые радужки прячутся за прищуром век с длинными пушистыми ресницами.—?Ты, верно, забыл о том, что я леди. Конечно, мне мало приятно слушать о похвале в адрес других дам.—?Королев, ты хотела сказать? —?он вновь все исправит, чтобы вытащить Мирцеллу.—?Твое право,?— зло шипит принцесса,?— защищать будущую королеву! —?и сделанная попытка вырвать руки дает ей фору в пару мгновений.Мирцелла убегает от себя, от Томмена и от Маргери в одном флаконе. И через отведенное время её золотые каблучки отрываются от земли под недовольный визг девушки. Кто-то говорит леди, что с него хватит. Мирцелла хватается за воздух, и ей кажется, что попробуй Томмен опустить её на землю?— у него не выйдет. Она повиснет в несуществующей петле.—?Мы здесь застряли! —?словно пытаясь вразумить девушку, кричит юноша, прижимая её за талию к себе,?— В Королевской гавани ты должна держаться за кого-то, иначе сгинешь! И не должна болтать и показывать эмоции.Мирцелла сжимает челюсти, безвольно опуская голову, когда чувствует дыхание брата над своим ухом. Громко бахает сердце. Не только леди Старк здесь в ловушке. Вся Королевская гавань?— большой капкан. У Мирцеллы слёзы, полные солнца и память, полная сказок. Захват медленно обращается в объятие зависимости, и Мирцелла резко разворачивается всем корпусом, чтобы держать руками высокий воротник Томмена и прятать лицо в его ключицах. У нее щеки горят, а осторожное прикосновение губ брата к виску внушает доверие.—?Держаться и вечно выживать. Сначала ждать, когда подберут партию повыгоднее, потом рожать, и рожать, и рожать. Пока не сдохнешь. —?вновь озлобленный тон и укушенная нижняя губа.—?Страдания бесконечны, когда дом?— капкан. —?Томмен медленно приподнял лицо сестры вверх за подбородок,?— Не разжать.Не разжать капкан, в который пустилась резвым бегом ржавь.