ГЛАВА 5 (1/1)
Все в доме заняты подготовкой к балу. Айрин и её подруги увлечены нарядами и украшениями. Наступил вечер. Отдавались последние указания прислуге и музыкантам. Лакеи заканчивали приготовления. Гости находились в волнении, каждый занят своим нарядом. У одного оторвалась пуговица, другие торопятся поправить прическу. Единственные парикмахер и портной нарасхват, со всех сторон завалены просьбами, их рвут на части. Залы особняка переполнены гостями, одетыми в шелка и бархат. В глазах пестрило от множества платьев местных красавиц, украшенных кружевами, лентами и бриллиантами. Около красивых женщин вились кавалеры в дорогих и интересных костюмах. Лакеи приносили подносы с шампанским, дорогими винами и фруктами, едва успевая удовлетворять желающих. Хозяйка особняка - леди Элизабет в старомодном платье сидела в дальнем углу на диване, обмахивая себя веером. Она была внимательна и приветлива со всеми. Вот появился Влад с неразлучной сестрой Кейн. Он шёл по залу с видом владельца поместья, едва отвечая на поклоны. В глазах его властная, притягательная сила. Мужчины благоговейно оборачивались ему вслед, а особы женского пола провожали милыми улыбками и вздохами. Влад повернул голову и устремил на Катрин пронизывающий, повелительный взгляд. Когда он прошествовал мимо, она почтительно склонила голову и заметила поощрительный кивок. Хельга, увидев Влада, оживилась, по её телу пробежала мелкая дрожь. Она взглянула в его бездонные глаза и узнала своего господина... Гремела музыка и танец сменялся танцем. Все чаще и выше вздымались женские полуобнаженные груди, шуршали юбки, негой сверкали глаза. Взгляды мужчин тонули в глазах млеющих красавиц, в пропасти опасных вырезов декольте, окруженных пеной кружев и гирляндами цветов. Каждый из них выбрал даму по своему вкусу. Бал удался на славу! Веселье, ничем не нарушаемое, царило в залах. Гости флиртовали, пили и танцевали. В особняке царило настроение, близкое к экстазу, смесь из веселья и страсти. То, чего так не хватало гостям в скучной, обыденной жизни. Хельга на балу держалась отдельно от подруг. Казалось, будто она скучает или ждёт кого-то. На её шее повязан газовый шарф, заколотый булавкой с изумрудом. Айрин подходила к ней справиться о здоровье, на что Хельга совершенно спокойно ответила, что чувствует себя настолько хорошо, едва ли можно придумать лучше. Офицеры представились подругам, старшего звания был Брендон, другого звали Дэнис. Брендон поинтересовался у подруг, почему Хельга сидит одна на диване и не услышав вразумительного ответа, подошел пригласить её на танец. Она сослалась на усталость. Получив вежливый отказ, он отошёл к стене и невольно залюбовался ей. Бледное лицо с большими печальными глазами и чуть розовыми губами, тёмные густые волосы падали красивыми волнами на грудь. Её платье было чарующим и эфирным как лёгкая дымка над рекой. Для себя он решил добиться её расположения во что бы то ни стало. Тем временем, помощник его любезничал с Эленой и оказался более успешен в своих ухаживаниях. Дэнис, ведя даму на танец, с победоносным видом прошел около своего начальника. В этот вечер Дэнис много танцевал, много пил, затем устал и пошёл отдохнуть от веселья в сад вместе со своей пассией. Он уверял Элену в своей бесконечной преданности и благодарил её за то, что она доказала ему существование прелестных и милых женщин, которые привносят в жизнь мужчин усладу и блаженство. Дэнис говорил, что положительно не может прийти в себя после знакомства с ней и просил о свидании. Он объяснился ей в любви и она дала согласие на поцелуй. Их руки неведомо как соприкоснулись, пальцы сплелись и остались сплетёнными. Позже Элена высказала ему свою тревогу о происходящем в округе. Дэнис рассказал, что они почти завершили расследование и вскоре со старшим офицером Брендоном уедут из деревни. К сожалению никаких улик найдено не было, но он согласен по первому её зову вернуться и помочь, если на то будет необходимость. Элена улыбнулась своей неизъяснимой улыбкой и в знак благодарности обняла его за шею.Катрин томилась, бросая на снующих мимо мужчин вопрошающий взор прекрасных холодных глаз. К её отделанному кружевом корсажу приколоты бледно-красные тюльпаны. Вдруг она почувствовала на себе долгожданный пламенный взгляд. Виторио не отрывал от неё своих тёмных глаз, приближаясь все ближе и ближе. Даже сквозь темную вуаль он увидел, как она покраснела. Катрин почувствовала, что это его зов она слышит каждую ночь и совершает поступки о которых совсем не помнит с утра. Глаза Виторио горели внутренним огнем, словно его что-то глубоко тронуло в ней. Подойдя совсем близко, он поклонился, приглашая её на танец и подал руку. - У вас ледяная рука, вам не холодно? - спросила Катрин, посмотрев в его грустные глаза. Он не ответил и пропустил её вперед в гущу танцующих. Все были заняты друг другом, но невольно следили за этой красивой парой. Айрин удивленно воскликнула, увидев свою подругу, так увлеченную молодым человеком: ?Вот дела! У меня такое чувство, словно они знают друг друга давно. А ведь мы приехали всего несколько дней назад!? Решив для себя не терять Катрин надолго из вида, она окликнула проходившего мимо Джеймса. Музыка играла грустный вальс. Пары прошли несколько кругов, Катрин превосходно танцевала, точно скользя по полу, отдаваясь в объятия своего кавалера. - Довольно - прошептал Виторио, окончив вальс. Он провел свою спутницу в один из уютных уголков в тени. Но и здесь он словно испытывал дискомфорт. - Вы не находите, здесь стало слишком душно? - спросил он. Катрин согласилась и они прошли в его кабинет, закрытый от гостей. Виторио подошел к буфету, извлекая изо льда влажную бутылку шампанского. Он предложил ей бокал. Она дотронулась рукой до его холодной руки и невольно отдернула её. Виторио поставил бокал и приблизился к ней. Их губы встретились в первом поцелуе. Все её страхи и волнения остались позади. Его руки тесно сомкнулись вокруг неё и спустились к талии. Катрин почувствовала себя в безопасности и расслабилась. Вслед за легкими прикосновениями рук Виторио, по её телу побежала волна дрожи. Он зарылся лицом в её светлые душистые волосы и распустил шнуровку закрытого наглухо платья, обнажая нежные плечи. Прежде чем Катрин успела что-либо сообразить, как Виторио увлек её на низенький диван, подкладывая под руку мягкую подушку. Она забыла про весь мир и соскользнула с дивана на ковер к ногам своего мужчины, положив голову на ручку дивана. На неё напала необъяснимая сладкая истома. Глаза Катрин сами собой закрылись. Виторио расстегнул пуговицы на вороте её платья и низко-низко наклонился к ней. Как сквозь сон она почувствовала прикосновение к своей обнаженной шее. Вдруг Виторио резко отдернулся от неё, его глаза выражали смесь испуга, злобы и разочарования. - Что это у вас? - спросил он с упреком, показывая на оберег и маленький крест, висящие на груди. - Память о моей матери и ещё подарок...подруги - сказала она слабеющим голосом. - Вам лучше избавиться от них! - Но почему? - попыталась она поднять затуманенную голову. - Это трудно объяснить словами, мне так тяжело без вас, я хочу быть ближе, но сейчас это невозможно. В это время дверь с шумом распахнулась и в кабинет вопреки настоянию слуги, вошли Айрин с Джеймсом. На их лицах удивление, смешанное с ужасом. Виторио поднял голову, а Катрин тут же безжизненно упала на ковер. Она была в глубоком обмороке. Джеймс бросился к Виторио, чтобы задержать его, но уже поздно. Тот бросил взгляд полный ярости и вот он уже стоял у двери, скрытый портьерой. Джеймс начал обыскивать кабинет, но всё тщетно, двери заперты изнутри, он просто исчез. Айрин привела в чувство подругу. Веки Катрин дрогнули и первое её слово было о Виторио. К рассвету гости стали разъезжаться. Залы постепенно опустели, огни погасли. Леди Элизабет откланивалась и благодарила за приезд важных персон. Утром пришли тревожные известия о двух смертях в деревне. Умерла девочка, пасшая стадо коз. Старшая сестра принесла ей обедать и нашла её лежащей под деревцем уже без признаков жизни. По груди девочки скользнула зеленая змея, которая при криках сестры быстро исчезла в кустах. Ещё умер мальчишка-прислужник в таверне. Его послали в огород за зеленью для салатов, да назад он не воротился. Пошли искать, пучок зелени ещё зажат в его руке, а лицо испуганное, на шее заметили две небольшие ранки, кровь обильно залила рубаху. Ветер был со стороны деревни и тревожный звон c колокольни хорошо был слышен в поместье. - Проклятая чужестранка! - вскрикнул разъяренно молодой садовник, увидев проходящую мимо Кейн. Она обернулась, пристально посмотрев ему в глаза и проскользнула между гостями. Он растерялся и какое-то время не мог сдвинуться с места, потом опомнился, сплюнул и скрылся за кустами в саду. Офицеры поспешили в деревню осматривать мертвецов. В определении смерти девочки не сомневались, так как сестра ясно видела змею. Они только взглянули на покойницу, накрытую выше рук саваном. Труп мальчика вскрыл деревенский доктор, но ничего не нашел, кроме ранок на шее с белыми, словно обсосанными краями, но ведь эти ранки могли появиться от укола о сук или шип, когда мальчик падал. Староста привёл свидетелей - местных крестьян. Но расспросы ни к чему не привели, только ещё больше запутали дело. Одни свидетели говорили, что видели двух больших черных кошек. Когда подошли к телу мальчишки, кошки шмыгнули в глухой сад, примыкающий к огороду. Некоторые уверяли, что это были не кошки, а две зелёные змеи или ящерицы. Тут показания очевидцев разделились. Но общее мнение было таково, что кто-то скрылся в саду. Загадка этих несчастных случаев не была разгадана и тревога нарастала.