Глава 16. О нежности и жестокости. (1/1)

Где-то награнице Камелота и Мерсии.-Именем королевы!Всадники в темных плащах остановили две повозки, нагруженные товаром.-Что везете?Люди соскочили с повозки и молча приоткрыли покрывала, закрывавшие товар.Маги переглянулись. По приказу Морганы они контролировали переход через границу, но такого еще не видели. Повозки были доверху набиты шелками и благовониями, которые стоили больших денег.

-Где разрешение на перевозку этого добра? – строго спросил командир маленького отряда. Он был самым сильным магом среди них, хотя Моргана за спиной язвительно называла его магию довольно посредственной. Но торговцы этого не знали. Они испуганно смотрели на магов, очевидно, считая, что те одним лишь взглядом могут навлечь проклятие. Холодного оружия при них не было.-Значит, контрабанда, - подытожил лидер волшебников, - а знаете, какое за это наказание?-Мы не виноваты, - испуганно пискнула одна женщина, - королева прекратила торговые отношения с другими странами, а нам же нужно на что-то жить. Вот мы и провозим это нелегально.-За контрабанду только одно наказание, - жестко сказал маг, - убить их.В следующий миг его подчиненные, как один, сверкнули глазами, выкрикивая заклятие, и группа контрабандистов упала замертво.Маг достал из своей сумки пузырек с чернилами и пергамент с пером, и принялся писать отчет о произошедшем. Письмо надлежало отправить в замок.

Его подчиненные устало повалились на землю. Смертельное заклятие требовало много сил и сосредоточенности.

***В это время в одной из отдаленных западных деревень.-Нет! Гарри! Сыночек! Нееет!!!Какой-то мужчина удерживал поперек талии женщину, очевидно, свою жену, а она вырывалась, кричала, и протягивала руки в сторону.Люди собрались на улице, с ужасом глядя на наскоро сооруженный помост стремя столбами и висящими на них веревками. Там же стояли шесть человек со связанными за спиной руками. Их охраняли двое магов, стоящие по бокам. Еще несколько волшебников расположились среди толпы, готовые в любую минуту прекратить волнения людей.Один высокий волшебник среднего возраста вышел на помост и, став посередине, провозгласил:-Люди! Эти юноши, которых вы видите, проповедовали ересь. Говорили всем, что королева Моргана – не законная правительница. Все знают, что будет, если не признавать королеву Моргану. Неповиновение должно быть наказано публично. Повесить их!Два мага подтолкнули троих человек к столбам и заставили взобраться на высокие табуреты.Один набросил им на голову мешки, другой затянул веревки у горла. Высокий волшебник махнул рукой, и двое магов резко выбили табуретки из-под ног казненных. Послышался неприятный хруст, и все трое тел безжизненно повисли в воздухе.

-НЕЕЕТ!Молодая девушка заливалась слезами, глядя на тело своего жениха. Пожилой мужчина приложил платок к глазам. Матери рыдали в голос.Главный волшебник махнул рукой, приказывая подвести поближе вторую тройку осужденных. Через несколько минут действие повторилось.Шесть трупов положили в телегу.-И пусть это послужит всем уроком, - добавил высокий волшебник.***Неделю назад в Эалдоре.-Ты отказываешься присягнуть королеве Моргане на верность?Этот вопрос задал широкоплечий чернобородый маг. В своем темном, развевающемся на ветру плаще он выглядел угрожающе.-Но ведь наш король – Артур, - пожал плечами рыжийвеснушчатый паренек.Колдун угрожающе вытянул руку вперед:-Поклянись в верности, или умрешь.

Паренек лишь усмехнулся, отрицательно качая головой.-Ну уж нет, благодарю. Я помню, как она сжигала урожай и убивала беззащитных людей. Такая королева мне не нужна.-Не дури, Сэм, присягни, а то умрешь, - посоветовал невысокий юноша, стоящий рядом с магами.-Том, - Сэм оглянулся и в упор посмотрел на него, - как ты можешь такое говорить? Почему ты с ними?-Я - волшебник, - Том выпрямился, - наконец-то мне не надо скрывать это.

-Моргана не даст нам ничего хорошего. Она уже показала в прошлые разы, какая из нее королева.-С меня достаточно, - не выдержал бородач, - отрубить ему голову!По-видимому, до этого юноша не верил в серьезность слов магов, потому что теперь не на шутку перепугался:-Том, - взмолился он, - ты же этого не допустишь…мы росли вместе!-Поклянись в верности, - холодно ответил Том.-Как я могу… я не верю в справедливость королевы, как я могу клясться?Маг по имени Том отвернулся. Сэм, поняв, что не дождется поддержки, закричал:-Хорошо, я согласен! Только не убивайте!-Поздно, - ответил один из волшебников, вместе с товарищем хватая парня под руки.-Нет! Отпустите! Я не хочу!Помоги-ите!!! Ааа!Его крики раздражали главаря волшебников, и он нетерпеливо махнул рукой. Парень продолжал открывать рот, но из него не доносилось низвука.-Вы все поклянетесь в верности новой королеве, - обратился волшебник к собравшимся жителям деревни, - иначе закончите, как он.Люди смиренно опустили головы, боясь навлечь на себя гнев колдунов. Одна из женщин, невысокая, темноволосая, с печальными глазами, подошла к магу и неуверенно спросила:-Извините…вы же прибыли из замка… мой сын работал слугой короля Артура, вы не знаете, что с ним случилось?-Слугой Артура? – хмыкнул маг, - тогда он или убит, или сбежал.-Дурень, - вмешался другой волшебник, - она говорит о Мерлине.-Ааа, - протянул бородач, - тогда можете не беспокоиться, дамочка. Ваш сын – фаворит самой королевы Морганы.-Морганы? – переспросила растеряннаяХунис, - но он не мог предать Артура…Бородач, пожав плечами, отошел в сторону и потребовал перо, чернила, и бумагу, чтобы доложить королеве Моргане о последних событиях.***?Так Мерлин родом из Эалдора, - поняла Мэг, - бедная его мама?. Однако долго девушке размышлять на эту тему не пришлось. В покои вошла Моргана, вынимая из волос заколки с драгоценными камнями.-Поправь мне прическу, Мэгги, - распорядилась она.Мэг встала из-за письменного стола и, отложив письма, подошла к колдунье. Моргана, бросив быстрый взгляд на листы пергамента, небрежно спросила:-Что-нибудь интересное?Мэг сглотнула, радуясь, что королева стоит спиной к ней, и не видит ее лица.-Ничего, миледи. Отчеты о действиях ваших подданных, вот и все.Моргана кивнула.-Все улажено?-Да, Ваше Величество, - тихо ответила Мэг. Она как раз закончила возиться с волосами колдуньи.В дверь постучали.-Войдите, - откликнулась Моргана.Мэг оглянулась на дверь и едва не закатила глаза. Мерлин. Кто же еще мог придти в личные покои королевы? Только ему и Мордреду разрешалось сюда входить.-Моргана? – тихо спросил брюнет, входя. Мэг с любопытством наблюдала за ним. Что же он придумал на этот раз? Каждый раз Моргана получала от него новый подарок. Он вообще проводил с ней много времени. Мэг начало казаться, что колдунья и сама не против частых встреч. Но одновременно с любопытством в душе девушки загорелась жалость. Бедняжка, он здесь, околдованный, ничего не подозревающий, в то время, как в стране такое творится! Да что там, в стране – в его родной деревне!Волшебник подошел к Моргане, сидящей напротив зеркала, и раскрыл ладонь. Мэг не увидела, что там, но Моргана была разочарована.-Что это?Мерлин стряхнул то, что у него было на ладони, на пол. Мэг увидела какие-то разноцветные крошки.-Mieca casa briem.Волшебник прошептал заклинание, и внезапно крошки ожили. Они стали вытягиваться и удлиняться, и через несколько мгновений превратились в прекрасные лилии различных цветов. Оранжевые, белые, золотистые лилии усеяли пол, распуская лепестки. Моргана улыбнулась.-Красиво, - сказала она, - хотя лилии и не мои любимые цветы…Пока она рассматривала цветы, волшебник тихонько наклонился и несмело коснулся ее губ своими. Моргана отстранилась и внимательно взглянула на него.-Я люблю тебя, - прошептал темноволосый юноша.Он вновь потянулся к ней, но Моргана резко встала и посмотрела на него в упор.-Не так.-Что не так? – растерялся волшебник.-Ты все делаешь не так. Нужно быть смелее. Хочу… - Моргана сделала паузу,- хочу, чтобы ты целовал меня так, как целовал ее.-Кого ?ее?? – недоумевал Мерлин.-Айрини. Твою предыдущую любовь. Твою ошибку.

-Моргана, клянусь, она уже в прошлом…-Не клянись. Давай же, я разрешаю себя поцеловать.Она выжидающе смотрела на него. Он слегка улыбнулся, и приобняв ее за талию, наклонился к ее губам.Мэг замерла на месте. Она не думала, что королева так далеко зайдет. Она-то всегда считала, что Мерлин для Морганы – всего лишь марионетка. А этот поцелуй…Зачем это колдунье? Она что, и правда к нему неравнодушна?Размышления Мэг прервало появление гостя. Она смотрела на застрявшего в дверном проеме Мордреда, который с раскрытым ртом наблюдал развернувшуюся перед ним сцену. Еще бы, такое не часто увидишь:волшебница и волшебник, закрыв глаза и забыв об окружающем мире, были увлечены только друг другом. Моргана охотно отвечала на поцелуи темноволосого юноши, обнимая его за плечи. Мордред перевел взгляд на Мэг и покачал головой. По его виду можно было сказать, что сбылись его самые худшие опасения. Он прокашлялся. Моргана повернулась к нему, продолжая сжимать плечо Мерлина.-Чего тебе?-Извините, что прерываю, - произнес Мордред. Его голос дрожал от обиды и негодования: в последнее время Моргана слишком часто позволяла себе беседовать с друидом таким небрежным тоном. – На Главной площади ждут аудиенции трое человек.-Так отошли их прочь! – выкрикнула Моргана, выпуская руку Мерлина и отходя к окну.-Боюсь, их все-таки придется принять, Моргана. Это послы короля Альфреда.Колдунья мгновенно обернулась.-Короля Альфреда? Того, у которого мы украли магический артефакт? Чего они хотят? Альфред желает заключить со мной мирное соглашение?-Я не знаю, - ответил Мордред, - но я думаю, такой договор он бы заключил, лично приехав. А вообще, сама узнаешь.-Хорошо, - бросила королева, - пускай их проводят в Тронный зал. Я сейчас буду. Мерлин, останься здесь. Мэгги, ты идешь со мной.Покорно склонив голову, Мэг последовала за госпожой.

Трое мужчин и в самом деле были послами короля Альфреда. В Тронный зал они вошли без оружия: из соображений безопасности Мордред велел отобрать у них мечи.-Миледи Моргана, - один из послов поклонился, - мы здесь, чтобы засвидетельствовать вам свое почтение от имени короля Альфреда.-Если вы и правда хотите выразить свое почтение, - нахмурилась Моргана, - вы должны обращаться ко мне ?Ваше Величество?. Я – королева Камелота.-Миледи, мы по этому поводу и приехали. Его Величество король Альфред не признает ваше посягательство на трон законным. По его мнению, истинным королем является Артур Пендрагон. Король Альфред предлагает свою дружескую помощь в улаживании семейного конфликта и восстановлении короля Артура в законных правах.Моргана покраснела от гнева.-Вот как? – едва вымолвила она от сдерживаемой ярости. Стоящая за троном Мэг невольно поежилась.Пристально посмотрев на двух послов, стоящих с левой и правой стороны, Моргана щелкнула пальцами. Ее прекрасные зеленые глаза зажглись золотым огнем, и в тот же миг невидимая сила отсекла головы послов. Ихтела тяжелым мешком свалились на пол. Хлынувшая фонтаном кровь залила блестящий полТронного зала. Посол, стоявший посередине между своими незадачливыми коллегами, и оставшийся целым и невредимым, в ужасе съежился. Кровь товарищей забрызгала его лицо и дорогую одежду.Пытаясь придти в себя, мужчина поднял взгляд на королеву.-Надеюсь, такой ответ королю Альфреду понятен? – жестко спросила Моргана.Мэг стояла за троном, не шевелясь, и спрашивала себя, как одна и та же женщина может бытьсначала ласковой и нежной кошечкой, а спустя миг – жестокой и грознойтигрицей?-Мэгги, пускайвсю эту кровь тщательно вытрут,- приказала Моргана не терпящим возражений тоном, - а посла пускай проводят к лошади. Аудиенция окончена.-М-могу я забрать тела друзей? – спросил посол, заикаясь.-Нет, - отрезала Моргана. Она прошептала заклятие, в ее глазах полыхнул огонь – и тела превратились в горстку пепла.***Айрини собирала грибы, намереваясь сварить грибной суп. В последнее время спродовольствием в лагере было плохо. Слишком много людей оказались на маленькой территории, и земля уже не могла их прокормить. Все ягоды давно были собраны. Речки рядом не было, и на рыбу надежда не возлагалась. А людей было настолько много, что вся дичь в этих местах уже либо была съедена, либо сбежала на другие территории. Рыцарям приходилось ходить на большие расстояния, чтобы поймать хоть что-то.Айрини услышала мужские голоса совсем рядом. ?Наверняка это рыцари? - подумала она, и слегка улыбнулась. Рыцарь, собирающий грибы – что может быть смешнее! Но грубая ругань, донесшаяся до слуха девушки, насторожила ее. Рыцари ни за что не позволили бы себе так выражаться. Айрини осторожно выглянула из кустов. На полянке расположились шесть мужчин. Доставая что-то из мешков, они оживленно спорили, видимо, не зная, как поделить вещи. Айрини попятилась назад. Оказаться здесь одной, среди неизвестных, может быть, дажеразбойников… Очевидно, она слишком далеко отошла от лагеря.

-Куда-то торопишься, крошка?Айрини обернулась, и, испуганно вскрикнув, уронила корзинку с грибами на землю.Мужчина самодовольно улыбнулся:-А ты красотка. Пойдем, познакомлю с друзьями.Схватив девушку за локоть, он вытолкнул ее на поляну. Его друзья прекратили спорить и уставились на перепуганную Айрини.-Пол, кто это? – осведомился один.-Не знаю, бродила тут. Я подумал, что она подходит по описанию, - отозвался мужчина, больно сжимая руку девушки.-И точно, - заметил его друг, - по описанию подходит. Как тебя зовут, малышка?-Айрини, - пролепетала несчастная девушка.Мужчины переглянулись и довольно ухмыльнулись.-Ну что ж, - сказал Пол, - убьем ее и доставим тело королеве? Нам за это хорошо заплатят.Он вытащил нож. Айрини с ужасом уставилась на оружие и завопила:-Помогите!Убивают!-Тихо ты, - Пол зажал ей рот своей здоровенной ручищей.-А может, сначала развлечемся? – предложил один из разбойников, - она довольно хорошенькая.-А потом убьем, - подхватил второй.-А что, хорошая идея, - проронил Пол, разглядывая Айрини, - раздевайся, дорогуша.Девушка укусила его за палец, и он невольно убрал руку, продолжая, однако, держать девушку другой рукой.-Помогите! Помогите! Пожалуйста! Кто-нибудь! Помогите!-Она меня достала, - разозлился Пол, вновь доставая нож, - убью ее прямо сейчас.Стрела просвистела в воздухе, и вонзилась в дуб позади Пола. Айрини закричала от ужаса.

-Отпусти ее! – приказал стальной голос.Пол обернулся. Айрини почувствовала радостное облегчение. Угрожающе вытянув меч, на разбойников смотрел Артур. Сбоку от него стояли Гавейн и Персиваль. Немного поодаль стоял сэр Леон с арбалетом.

Пол нехорошо усмехнулся.-Нас больше, -заявил он, - и смерти этой девицы хочет сама королева. Она объявила награду за ее голову. Да разве вы об этом не знаете?-Отпусти ее, - повторил Артур. Из-за деревьев показались другие рыцари. Пол резко выпустил Айрини, толкнув ее вперед, и бросился бежать. Его товарищи последовали его примеру.-Догнать их, - приказал Артур. Подойдя к девушке, он участливо спросил, - все в порядке?-Д-да, - кивнула Айрини.-Пойдем в лагерь.

Когда они вернулись, Гвен засуетилась вокруг бывшей служанки, укутывая ее пледом и подавая чашку горячего супа.-Не волнуйся, Айрини, этот кошмар закончился…-Если бы мы не появились вовремя, они убили бы ее,- хмуро сказал Артур, - не знаю, почему, но Моргана объявила награду за ее смерть.При этих словах Гаюс поднял голову и озадаченно переглянулся с Гвен.-Сир, я вам очень благодарна, - тихо сказала Айрини, когда Артур уселся рядом, - но вы не должны были рисковать собой из-за меня…-Во-первых, я не рисковал. А во-вторых, кому-то же надо тебя защищать. Что поделать, если твой парень предал нас и знать нас не желает.Айрини вздохнула. Мерлин…как ты там, Мерлин?