Глава 5 (1/1)
В гостиной висела гробовая тишина. Все напряженно смотрели на голубые чашки, в которые Джейн разливал чай.— Угощайтесь. — Он вручил чашки всем, кроме Чо. — Итак, вы почтили нас визитом из-за бриллиантов и Дэнни.— Да. — У Эттингера немного тряслись руки. — Неприятно об этом говорить. Дэнни Раскин скончался в здании управления общиной. Задохнулся. Не знаю от чего.— И что обнаружили при вскрытии? — Джейн присел на подоконник. — Извините, я тихо говорю, не могу громче. Кое-кто этому поспособствовал. — Он посмотрел на Хосе. Чо проследил за его взглядом.— Ничего. — Эттингер сделал глоток, скривился. — До чего же сладкий. Обычно пью без сахара.— Не знал. — Джейн поднес чашку к губам, но так и не отпил из нее.У Чо появилось подозрение насчет содержимого чайника.— Ничего не обнаружили, в смысле, посторонних предметов не нашли, — уточнил Эттингер.— Вам грустно, мистер Атриско? — Джейн пристально наблюдал за Фернандесом. — Так печально терять позиции, уходить в тень.— Что за бред, — буркнул тот, допивая чай и едва ли не швыряя чашку на стол. — У тебя мозги расплавились?— У известного — в прошлом — наркобарона нет охраны, кроме двоих сыновей, да и то, один из них ненавидит собственного отца. Вы бегаете по городу, прихватив Эттингера, который боится вас, своего бывшего любовника, до икоты. Вы в отчаянии, мистер Атриско. У вас почти ничего не осталось. Даже бриллианты вам не принадлежат. Маркес и без этого всего недоволен тем фактом, что отец впал в старческий маразм, приправленный похотью, из-за чего охотится за каждым омегой в округе. Ведь вы не сказали ему о пропаже камешков, только о деньгах. Представляю, какой скандал разразится.— Лучше бы тебе заткнуться! — рявкнул Фернандес и вдруг застыл без движения. Только глаза следили за чем-то невидимым. Эттингер чуть не выронил чашку, поставил ее на диван и, закрыв лицо ладонями, застонал. Хосе повернулся к Джейну:— Жаль, что я не прикончил тебя.Чо сделал шаг вперед, готовый к любому повороту событий.— Хосе, ты пытал меня, добиваясь, чтобы я сдал своего шурина.— Да. — Хосе разжал пальцы, чашка упала на пол. — Вот этим ремнем. — Он хлопнул себя по джинсам. — Знал бы ты, какое наслаждение слушать, как человек задыхается. Смотреть, как он старается выжить, но шансов нет.— Отличное выступление, — похвалил его Джейн.— И все равно ты солгал. Спрятал бриллианты, — с придурковатой ухмылкой произнес Фернандес.— Да никуда он их не спрятал. — Эттингер опустил руки. — Мой старший забрал пакет. Вытащил из тела.— А ты откуда знаешь? — вскинулся Фернандес. Он хотел встать, но упал в кресло, едва приподнявшись. — Ты ему помог?— Олаф уехал с Эберхартом, оставил записку. Меня все бросили! Я никому не нужен! — запричитал Эттингер. — За что мне это наказание! Да еще этот Раскин! Так и знал, что надо было его на милю не подпускать! Вы меня обманули! Он не был беременным! Никому нельзя доверять на слово!Хосе, пошатываясь, опустился на пол, прямо на осколки чашки.— Если не ошибаюсь, Эберхарт на вас похож, — Джейн соскочил с подоконника. — Да, Фернандес?— Неправда! — закричал Эттингер. — Наглая ложь!— Ты что-то добавил в чай! — Фернандес безуспешно пытался выбраться из кресла. Хосе раскачивался из стороны в сторону, что-то говоря на испанском. — Я тебя убью!— Ложь, — повторял Эттингер. — Неправда. Эберхарт не сын Фернандеса. Я бы ни за что такого не допустил!В гостиной поднялся шум: Фернандес угрожал Джейну всеми мыслимыми и немыслимыми расправами, Хосе во весь голос читал молитвы деве Марии. Эттингер убеждал кого-то, скорее всего, мужа, которого здесь не было, что все дети — от него.— Какая милая картина. — Джейн унес чашки и чайник на кухню. Чо последовал за ним.— Что ты насыпал в чай? — Он надвигался на Джейна, сжав кулаки. — Ты их отравил?— Сложная смесь из белладонны и наркотиков. Когда-то купил на всякий случай, и вот он, случай.— Господи, Патрик, двое из них — пожилые люди! Они могут умереть!— Да и что из этого? — Джейн вытряхнул заварку и содержимое бумажного пакета в мойку, помыл чайник и чашки, включил измельчитель мусора. Потом залил в сток чистящее средство. — Я пока соберу осколки, а ты вызови скорую. И ты скажешь, что не в курсе, где они могли…Чо замахнулся, но так и не ударил.— Спасибо. — Джейн скомкал пакет. — Но лучше поторопиться со звонком. Если они действительно умрут, то сложновато будет с объяснениями.Через день— Два случая острого психоза и инсульт. — Эбботт с досадой смотрел на Джейна. — Предположительно из-за отравления наркотическими веществами. Для окончательного медицинского заключения нужно дождаться результатов из лаборатории.— Они пришли уже обдолбанными, — невозмутимо сказал Джейн. — Я-то при чем?— Мне кажется сомнительным то, что Гюнтер Эттингер, уважаемый всеми лидер общины, принял наркотики.— Всякое бывает.— Ладно еще Хосе де Атриско, но его отец, Фернандес, не похож на наркомана. — Эбботт присел на край стола. — Патрик, между нами. Скажи, ты добавил наркотики в чай?— Не понимаю о чем вы говорите. — Джейн спокойно взглянул на него. — Никак не могу сообразить, чего вы от меня добиваетесь? Зачем мне травить этих людей?— Эрнандо де Атриско заключил сделку с прокурором. Он подтвердил, что помогал своему сводному брату пытать тебя, и еще сознался в ряде преступлений, совершенных по инициативе Фернандеса де Атриско. Сейчас Хосе не может дать показаний из-за невменяемости. Фернандес не способен говорить из-за инсульта, он одной ногой в могиле. Ты мог…— Я не убийца.— Ты хотел убить Красного Джона.— Да, хотел. Но не сделал. Разговор окончен? — Джейн пошел к двери, когда услышал:— Альфы возмущены тем, что ты сделал с Хосе и Фернандесом де Атриско. Они потребовали тебя уволить. Патрик, жаль, что с тобой это произошло, — Эбботт прикоснулся к своему горлу. — Если Хосе придет в норму, то понесет заслуженное наказание.— Это неважно.— Возникла дилемма. — Эбботт сложил руки на груди. — Я увольняю тебя, инцидент с альфами будет исчерпан. Или ты остаешься, и я получаю кучу конфликтов на пустом месте.— С их стороны будет непрофессионально устраивать саботаж из-за меня.— Согласен. Я не думаю, что дело дойдет до такого. Но альфы могут подставить твоего партнера.— Поступайте как велит совесть. — Джейн открыл дверь. — Спасибо за беседу.Чо не было в офисе: он участвовал в операции по раскрытию незаконной торговли оружием. Джейн прошел мимо его стола, поправил бумаги.Кто-то оставил на диване неоново-розовый шарф с прикрепленной запиской. Джейн развернул ее.?Прикройся?.Он оглянулся. Все альфы, которые сейчас находились в офисе, дружно отвернулись. Джейн бросил шарф в мусорную корзину, взял первую попавшуюся книгу и уселся на диван. Он чувствовал пристальные взгляды, но не собирался отступать.В обеденный перерыв Джейн направился в буфет и не обнаружил свою чашку. — Ты еще здесь? — раздался притворно удивленный голос. Джейн обернулся: у входа стоял стажер, высокий молодой альфа. — А мне сказали, что ты не будешь здесь работать. Вот я и выбросил чашку, зачем лишнюю посуду хранить?— Понятно. — Джейн взял из холодильника бутылку воды. — Хоть здесь похозяйничаешь. Дома точно не получится. Ты, — он принюхался к альфе, — один среди целого выводка омег. Тяжело, наверное, живется.— Заткнись.— Если ты на меня нападешь, то вылетишь с работы, — предупредил Джейн. — Знаешь ли, драки не поощряются начальством.— Ты пожалеешь, что сам отсюда не свалил. — Альфа едва не плюнул ему вслед, но сдержался.В коридоре Джейн столкнулся с Хольмом, главой финансового отдела. Тому было под шестьдесят, всегда спокойный, он вызывал уважение у Джейна. Поэтому когда он попросил выйти с ним на пожарную лестницу для небольшого разговора, Джейн не ответил отказом.— Патрик, вы должны уволиться, — сказал Хольм. — Меня попросили об этом сообщить. Это возмутительно, не буду скрывать, я крайне недоволен. Но вы оступились в прошлом, и вам этого не простили. Позавчера двое альф едва не умерли, возможно, по вашей вине. Я их не оправдываю, но самосуд — дело противозаконное. Поэтому многие испытывают к вам негативные эмоции.— Просите сдаться?— Называйте это как хотите. — Хольм похлопал Джейна по руке. — Я вас ценю, Патрик, вы раскрываете дела, пусть и нестандартными методами. Но подавляющее большинство альф настроены против вас, что может дестабилизировать работу организации. Ходят слухи о намерении устроить забастовку. И, поверьте, это реально. Если вы откажетесь подать заявление на увольнение, ваш партнер серьезно пострадает. Случайная пуля, травма, сфабрикованное обвинение в насилии или коррупции, да мало ли способов убрать человека. Я понимаю, вам нелегко переступить через себя. Эбботт будет защищать вас до конца, но он — бета. У него нет никакого авторитета среди альф.— Хорошо, — кивнул Джейн. — Пусть будет по-вашему.— Не по-моему, — уточнил Хольм. — Я принесу ваши вещи, немного подождите.Джейн не заметил как пролетело время, ему показалось, что Хольм сразу вернулся.— Я помогу. — Он начал спускаться по лестнице. — Идемте, Патрик. Вы приехали вместе с агентом Чо? Нет? Вот и хорошо. Не переживайте, все образуется. Люди успокоятся, все будет в порядке, вот увидите. — Хольм не умолкал.На подземной парковке Джейн открыл багажник своей машины, Хольм поставил туда коробку с книгами и журналами.— Вы приняли верное решение. Это достойно всяческих похвал.— Торвальд, вижу, вы искренне мне сочувствуете. — Джейн захлопнул багажник. — Конечно, спасибо, но вам стоит пересмотреть свое отношение к негодующему большинству. Сегодня они выгнали зарвавшегося омегу, а завтра выставят престарелого альфу. Уверен, на ваше место уже подобрали кандидата помоложе и более лояльного к интересам коллектива. Всего хорошего, Торвальд.Он с удовольствием увидел, как у Хольма вытянулось лицо.— Да, вы правы. — Хольм справился с замешательством. — Вы чертовски правы, Патрик. Мой вам дружеский совет: упадите на самое дно, чтобы подняться выше всех.— Только пафоса мне и не хватало. — Джейн сел в машину. — Но я подумаю над вашим советом. Может быть.