Часть 3 (1/1)
Старик сразу же направился на постоялый двор, снял небогатую комнату, оставил Ым Чжу разбирать вещи, а сам пропал до самого вечера. Даже денег не оставил. У Ым Чжи был запас — мастер Со Чжун следил за тем, чтобы все получали справедливую долю от выступлений — и он, пожав плечами, сам заказал себе тарелку лапши.Пак Мин Хо появился, когда тени удлинились, а солнце повисло у самого горизонта.— Собирайся, — сказал он. — Нас приглашают в знатный дом.Знатный дом на поверку оказался купеческим поместьем. Праздновали день рождения хозяина. Ым Чжа перебрал в уме весь свой нехитрый арсенал песенок и сыграл веселую ?Встречу у реки?. Он видел — хозяину понравилось, тот постукивал пальцами по столу в такт, но, когда флейта замолкла, важно надул щеки и распорядился сыграть что-нибудь изысканное, а не ?эти простонародные песенки?.Ым Чжа пожал плечами, но послушно сыграл ?Любование водопадом?. Все изысканные песни обычно сочинялись богатыми господами для богатых господ. Тот, чьи мысли заняты тем, как бы достать еду на ужин, не будет размышлять о судьбах бытия, у него просто нет на это времени. Здешний купец, видно, очень хотел сойти за богача, но такие мелодии были ему невыразимо скучны. Ым Чжа чувствовал, знал — куда больше радости в этот дом принесли бы незатейливые веселые песенки, те самые, которые он наигрывал на площадях вместе с бродячими актерами.Тем не менее, плату за выступление они получили щедрую. Старик Мин Хо довольно потер руки и сделал непонимающее лицо, когда Ым Чжа на постоялом дворе встал перед ним и выразительно посмотрел на кошель. Делиться музыканту явно не хотелось, но Ым Чжа не сдвинулся с места. Он знал, что нужен старику, и не собирался полностью зависеть от него в деньгах.Нехотя, скрипя зубами, Мин Хо отсыпал ему монет — меньше половины того, что было в кошеле, но Ым Чжа только пожал плечами. Он был неприхотлив в быту, много денег ему было не нужно.Через пару дней в город пришли холода.Сложно было даже представить, что всего две зимы назад Ым Чжа ютился в полуразрушенной лачуге, не зная, когда в следующий раз сможет поесть досыта. Этой зимой он грелся у жаровен, спал в мягкой постели и теплой комнате. Но иногда Ым Чже казалось: тогда, в продуваемой всеми ветрами развалюхе, он был счастливее, чем сейчас.Старик Мин Хо приводил его в дома богатых торговцев. Большинство из них кичились своим богатством и делали вид, что ведут свой род чуть ли не от самого императора. Подавали изысканные кушанья, требовали утонченных песен и зевали, пока Ым Чжа играл очередную мелодию.Они не хотели признавать, что они всего лишь вчерашние пекари и лавочники, которые благодаря своему труду поднялись чуть выше, но не растеряли прежние вкусы и привычки. От этого несоответствия Ым Чже было тошно.Мало радости играть перед теми, кто не оценит твою музыку. Пак Мин Хо делился с ним деньгами, заработок Ым Чжи был чуть больше, чем он получал у актеров, но к главному — желанию выяснить, какой именно отряд стоял у его деревни, он по-прежнему не приблизился ни на шаг. Красиво болтать и заговаривать зубы он так и не научился. Слуги в домах торговцев ничего толком не знали, хозяева не снисходили до разговора с ним, горожане были не слишком разговорчивы. Сколько Ым Чжа ни слушал по вечерам городские сплетни, не мог выслушать ничего полезного.Он злился и расстраивался, может быть, поэтому ему никак не удавалось складывать свои собственные мелодии. За сэнхван он уже почти не брался — все время играл на флейте, подаренной мастером Со Чжуном. Старик Мин Хо объяснил, почему они ходят только в дома мелких торговцев. Господа рангом повыше любят музыкантов, которые играют мелодии собственного сочинения. Таких немного, их выступления стоят по-настоящему дорого. Если Ым Чжа сможет сочинять свою музыку, перед ними откроются двери самых богатых домов.Конечно, Ым Чжа этого хотел (пусть и не по той же причине, что старый мастер), но пока не получалось — хоть тресни.Музыка не складывалась, распадалась на отдельные ноты, а Пак Мин Хо не мог ничем помочь — у старика музыканта не было дара сочинять музыку. Он неодобрительно косился на ученика, когда Ым Чжа, устав от бесконечных попыток сложить мелодию, брал меч и уходил на задний двор — тренироваться. Воинскую науку он забрасывать не собирался, движения помогали прочистить голову и отвлечься.Однажды вечером, когда Ым Чжа в очередной раз сидел на крыше постоялого двора и слушал, о чем болтает город, он услышал отзвук красивой мелодии.Играла флейта. Музыка была незнакомой, переливалась, звенела как река в морозный день, звала за собой и кружила в танце. Ым Чжа сам не понял, сколько времени просидел на крыше. Очнулся только когда мелодия завершилась на высокой, сильной ноте.Искать, откуда пришла музыка, было уже бесполезно, но Ым Чжу это, в общем-то, не интересовало. Он вернулся к себе в комнату, словно во сне, достал флейту и попытался на слух подобрать услышанную мелодию.Дело было к вечеру, старик Мин Хо еще не вернулся, но соседи очень быстро высказали все, что думают, об ученике музыканта, и Ым Чжа сбежал на крышу постоялого двора. Благо ночь была теплая и безветренная.Он просидел на крыше всю ночь, без сна и отдыха. К утру губы болели, пальцы немели, но Ым Чжа, наконец, вывел на флейте финальный аккорд. Услышанная мелодия раскрылась перед ним, как цветок раскрывает лепестки под лучами солнца, и радость, чистая радость от причастности к творению заполнила Ым Чжу до краев.Все испортил старик Мин Хо. Он высунулся из окна, почти по пояс и крикнул, чтобы Ым Чжа спускался вниз.— Что за мелодию ты играл? — спросил у него старик, Ым Чжа растерялся. Он не знал ни названия, ни автора, и только сейчас подумал о том, что человек, способный создать такое, мог бы его многому научить. Не то что его нынешний мастер.— Не знаю, — пожал плечами он. — Услышал вчера на улице.— Жаль, — Пак Мин Хо нахмурился. — Я уж подумал — у тебя, наконец, получилось сочинить собственную музыку. Хотя это неважно. Мелодия мне незнакома, а я знаю почти все, что играют в этом городе. Сегодня мы идем в дом главы гильдии торговцев, сыграешь эту музыку и скажешь, что сам ее сочинил… Хотя нет, я сам про это скажу. Твое дело — делать загадочное лицо и играть. Понял?— Но я не сочинял ее! — возмутился Ым Чжа. — Говорю же — услышал на улице!— Ты подобрал ее на слух, — прищурился Мин Хо. — Так что с полным правом можешь считать себя соавтором. Тебе даже врать не придется, просто молчи и играй. Это важное выступление! Ступенька к нашему общему будущему! Тебе же нравится эта мелодия, я вижу. Неужели не хочешь поделиться ей с другими?Старик попал в точку. Ым Чже с того самого момента, как он понял, что подобрал музыку на слух, хотелось наигрывать эту мелодию без конца, выйти на площадь и поделиться ей со всем миром. Один раз… если он сыграет ее один раз, ничего плохого не случится, правда? Эта мелодия достаточно изысканна для знатных домов и достаточно проста для того, чтобы даже люди без музыкального вкуса ей порадовались. Ым Чжа так давно не видел радость на лицах слушателей, так хотелось снова увидеть, что его мелодии озаряют лица людей…Он сыграл. Гости в доме главы гильдии торговцев хлопали ему не хуже крестьян на деревенской площади. Осыпали похвалами, вручили Мин Хо увесистый кошель, пообещали пригласить одаренных музыкантов на прием в честь знатного гостя, который прибывает в город послезавтра…А на следующий вечер, по привычке вслушиваясь в звуки города, Ым Чжа услышал плач. И шел он с той же стороны, откуда раньше звучала песня.Он побежал по крышам, легко перепрыгивая с карниза на карниз, и нашел, наконец, небогатый дом. Вход был убран белым полотном — там готовили к погребению умершего. Людей в доме было немного, все сплошь — наемные слуги. Только в одной из дальних комнат всхлипывала женщина — похоже, хозяйка дома. Слуги занимались привычной работой и перешептывались вполголоса.— А что случилось, Хе Ян? Хозяин вроде только вчера был здоров и весел, а тут раз и умер от разрыва сердца! Он же еще крепкий старик был! И госпожа теперь одна осталась…— Сама толком не знаю, но в городе болтают…Ым Чжа подался вперед, рискуя свалиться на мостовую.— Да ты что?! Прямо так и сказал?!— Слуги слышали, они мне передали. Глава гильдии торговцев обозвал его мошенником, вот сердце у мастера и не выдержало. А как тут выдержит, если он над этой музыкой почти целый год бился, а потом принес ее к заказчику и услышал, что не далее как вчера эту мелодию играл какой-то заезжий музыкант. Представляешь? Мастер прямо там и упал, у их порога, да так и не встал больше.— Думаешь, наш мастер мозгами повредился к старости? Услышал музыку на площади, а потом подумал, что сам сочинил?— Ну что уж теперь, концов не найдешь… Только не таков наш мастер был, сама знаешь. Думаю я, этот поганец просто мелодию у мастера стянул. Не все музыканты умеют сочинять песни, нашему мастеру многие завидовали… Но пусть знают: тому, кто виноват в его смерти, удачи не видать! Славу на чужой смерти не построишь!Как? Почему?… Ым Чжа зажал уши ладонями, но слова молоденьких служанок уже отпечатались в памяти. Он не хотел! Он же просто подобрал мелодию на слух… А потом промолчал, когда Мин Хо объявил о том, что эту музыку сочинил его ученик. Маленькая ложь, которая никому не должна была принести вред, но принесла. Если бы Мин Хо не уговорил его сыграть на том выступлении, ничего бы не случилось! Ым Чжа нашел бы старого мастера, попросился бы к нему в ученики, а теперь все потеряно! Из-за мерзкого лживого старикашки!Дверь в их с мастером комнату Ым Чжа распахнул так, что та жалобно ударилась о стену.— Все из-за тебя! — крикнул Ым Чжа, хотя раньше, несмотря ни на что, не позволял себе повышать голос на наставника.Брови старика поползли вверх.— Объясни толком, — сухо сказал он и затянул пояс.Ым Чжа объяснил, с трудом удерживаясь от того, чтобы сорваться на крик. Как Мин Хо посмел сказать, что от одной маленькой лжи ничего не будет?! Как у него вообще язык повернулся?!— Ты сам виноват, — пожал плечами старик, Ым Чжа умолк от неожиданности. — Мог не соглашаться. У тебя есть свои деньги, ты не слишком от меня зависишь. Не согласился бы, и я бы не смог тебя заставить. Правда в том, мой мальчик, — старик улыбнулся тонкой, неприятной улыбкой, — что ты сам хотел поделиться этой мелодией. Тебя же распирало от гордости за то, что ты ее подобрал. Не делай из меня чудовище. В том, что случилось, виноват только ты и больше никто. А теперь собирайся. Ты выступишь сегодня перед по-настоящему знатным человеком, покажи все, на что способен.Ым Чжа застыл на месте, Мин Хо потряс его за плечо.— Собирайся! Это твой шанс узнать то, что ты хочешь! Упустишь его, и все окажется зря! Старый мастер и сам бы недолго прожил. Считай — он помог тебе войти в высший круг. Хочешь, чтобы его смерть оказалась напрасной?На Ым Чжу напало какое-то странное оцепенение, он надел то, что сунул ему в руки старик Мин Хо, машинально прихватил флейту и всю дорогу шагал за мастером как привязанный. Мысли его были далеко. Он виноват, это правда. Жажда признания ударила ему в голову, и Ым Чжа сделал то, что делать не следовало. Что сказал бы мастер Со Чжун, если бы узнал?Если бы можно было вернуть все назад! Отказаться от проклятого дара! Если бы Ым Чжа не услышал эту мелодию, он бы не смог ее подобрать… Флейта жгла руки.Они с мастером пришли в один из самых богатых чайных домов. Ым Чже уже приходилось здесь выступать, но в этот раз их проводили в самую дальнюю, незнакомую ему комнату. Обычно Ым Чжа смотрел в оба, стараясь не пропустить ни одной важной детали (вдруг это поможет в поисках стражников), но в этот раз ему было не до обстановки. Он и на гостей-то взглянул мельком — двое мужчин и женщина. Старик Мин Хо по своему обыкновению что-то говорил. Расписывал, наверное, потрясающие таланты своего ученика и, наконец, взмахнул рукой — знак, что Ым Чже пора поднести к губам флейту.С трудом, как будто во сне, Ым Чжа поднял инструмент и сыграл первые ноты. Больше всего на свете ему хотелось отшвырнуть флейту в сторону и никогда больше не брать ее в руки. Казалось — на светлом дереве проступила кровь. Из-за него умер человек! Мастер с удивительным талантом!Очнулся Ым Чжа от резкого звука, непонимающе огляделся по сторонам. Потом заметил — на столике, что стоял перед гостями, раскололись все тарелки. Пальцы похолодели.Старик Мин Хо послал Ым Чже улыбку, которая не обещала ничего хорошего, выбежал вперед, торопливо заговорил… Мужчина, что сидел в центре, поднялся на ноги и захлопал в ладоши.Гулкий звук отдавался в ушах, Ым Чжа потряс головой, прогоняя наваждение.— В первый раз вижу музыканта с такими удивительными способностями, — голос у незнакомца оказался низкий, глубокий.— Господин, мой ученик не рассчитал силы, — мастер склонился чуть ли не до самого пола. — Покорно прошу простить…Гость сделал одно неуловимое движение рукой, и мастер попятился к стене.— Прогуляемся? — Ым Чжа не сразу понял, что мужчина обращается к нему. — Хочу с тобой побеседовать.Ым Чжа коротко поклонился и вышел вслед за ним на открытый балкон.Сейчас, наконец, он решил рассмотреть незнакомца. Он был высок — на полголовы выше Ым Чжи, походка сразу выдавала в нем воина. Богатые, расшитые золотом белые одежды были сшиты из тончайшей ткани и скроены так, чтобы не сковывать движения. В волосы вплетены золотые украшения, в ухе серьга. При всей показной роскоши, от этого человека веяло едва заметной угрозой. С таким лучше не ссорится, даже если забыть про богатство и высокое происхождение.Кажется, Мин Хо упоминал имя того, перед кем они сегодня выступают, но Ым Чжа прослушал и теперь пожалел об этом.— Давно ты умеешь разбиваешь звуком посуду? — спросил мужчина, когда они остановились на балконе. Незнакомец оперся на перила, Ым Чжа остановился в трех шагах, сжимая в руках флейту.— Сегодня разбил в первый раз, — честно ответил он. — Простите, господин, я отвлекся.— И что же тебя отвлекло? — голос лился мягко, Ым Чжа не слышал в нем ни единой ноты враждебности и позволил себе немного расслабиться.— Я… — он не знал, как ответить на этот вопрос. Не стоило раскрывать душу перед первым встречным, но красиво врать Ым Чжа так и не научился.— Ну же, не бойся. Я не ем на завтрак одаренных музыкантов. Наоборот, стараюсь помочь всем, кто обладает талантом. Что произошло?Ым Чжа умел отличать ложь по интонациям, но сейчас голос незнакомца звучал искренне, в нем было… участие? Богачи никогда не говорили с ним так, он растерялся, не знал, что и думать. Боль и вина все еще жгли изнутри, требовали выхода хотя бы в словах.— Из-за меня умер человек, — выдохнул Ым Чжа. — Я не знал… не думал, что так получится. Я не хотел!— Ну, ну, — мужчина обернулся, положил ему ладонь на плечо. — Ты что же, сам убил его? Своими руками?— Нет, — зажмурился Ым Чжа. — Просто… Я сделал кое-что, а он, когда узнал… сердце не выдержало.Этот странный человек оказался хорошим слушателем — Ым Чжа сам не заметил, как выложил ему всю историю с украденной песней. Мужчина покачал головой, снова оперся на перила.— Так ты, говоришь, подобрал песню на слух? И как далеко ты сидел от дома мастера? В двух кварталах? Неплохо. А ты думал про то, что на твоем месте мог оказаться любой?Ым Чжа замер, недоуменно нахмурил брови.— Кто виноват в том, что старый мастер не закрывал окна во время занятий? Я понимаю, у тебя острый слух, но кто-то из уличных мальчишек мог оказаться поближе и тоже запомнить мелодию.— Но я не знаю точно про окна, — растерянно возразил Ым Чжа. — И даже если бы они были закрыты, я бы все равно услышал…— Сейчас конец весны, — пожал плечами мужчина. — На улице тепло, многие открывают окна. Это мог бы сделать и тот мастер. Правда же?— Вы хотите сказать…— Иногда неприятности происходят по воле небес. Что бы ты ни делал, это все равно произойдет. Если мастер умер от разрыва сердца, значит, у него было слабое здоровье. Да, в этот раз приступ болезни вызвал ты, но это все равно произошло бы, через неделю или через месяц. В пылу спора с уличным торговцем или из-за ссоры с женой. Здесь ты всего лишь поработал рукой судьбы, парень. Так бывает, не стоит себя винить.От слов незнакомца осталось странное ощущение. Ым Чжа не мог поймать в них фальшь, но что-то внутри мешало согласиться с ним полностью. Несмотря на то, что хотелось. Очень! С самого утра, как только он узнал новости про старого мастера, Ым Чже было трудно дышать. Сейчас стало как будто полегче.— Чем ты занимаешься, расскажи, — а вот это уже звучало не как просьба, а как приказ.История жизни Ым Чжи была нехитрой, и пересказал он ее быстрою. О мастере Со Чжуне упомянул парой слов, не называя имени. Он помнил о том, что мастер не желал быть узнанным.О своей цели Ым Чжа тоже умолчал. Кто знает, как вельможа отнесется к тому, что он хочет отомстить стражникам, состоящим на государственной службе. И все же, это был подходящий момент для того, чтобы узнать о них хоть что-то. До сих пор Ым Чже не доводилось разговаривать с кем-то настолько знатным. И выглядит незнакомец вроде бы дружелюбно… Вдруг поможет?— Я вижу, ты хочешь что-то спросить, но не решаешься, — заметил мужчина. — Давай, не стесняйся. Можешь даже что-нибудь попросить. Твое выступление развлекло меня, я награждаю способных актеров.— Мне нужно найти один отряд стражи, — неуверенно сказал Ым Чжа. — Я не знаю о них почти ничего — только время и место, где они несли службу. Это было давно, три с лишним года назад.— Трудная задача. Зачем тебе это?— Там… — Ым Чжа мучительно подыскивал подходящую отговорку. — Там служил один мой родственник. Хочу найти его.— Врать ты не умеешь, — заметил незнакомец, и Ым Чжа замер от разочарования. — Но можешь не продолжать, если не хочешь. Это сложная задача, знаешь, сколько отрядов разъезжает по стране?Ым Чжа знал. Он давно уже понял, что вряд ли кого-то найдет, но не собирался сдаваться.— Эй, не расстраивайся. Разве я сказал, что не могу помочь? Я сказал, что это будет непросто, вот и все.Он подался вперед. Неужели… вот так легко?!— Вы правда можете это сделать? — выдохнул Ым Чжа.— Я все могу, — усмехнулся мужчина. — Считай, что тебе повезло — во всей стране едва ли найдется человек могущественнее меня. Что смотришь? Не знаешь, перед кем ты сегодня играл? А если послушать, о чем болтают слуги?Слуги сновали на кухне с удвоенной быстротой, спутники незнакомца разговаривали между собой… не то. Конюхи чистили лошадей, вполголоса ругались, хозяин чайного дома покрикивал на слуг, чтобы были расторопнее, а не то господин разгневается... Господин Ки Чхоль не любит ждать!Ым Чжа упал на колени и поклонился в пол, не решаясь поднять голову. Ки Чхоль, брат императрицы Ки, самый могущественный человек в Корё. Как?! Как он оказался в этом небольшом городке, да еще и без свиты? И Ым Чжа посмел у него что-то просить…Гость рассмеялся, присел рядом, потянул Ым Чжа вверх.— Поднимайся, — сказал он. — Услышал, что болтают слуги? А о чем говорят мои спутники, скажешь?— О том, что вы собирались остановиться на ночлег в городе, но госпоже не нравится эта чайная. Она предлагает ехать дальше, до темноты вы должны успеть в поместье вашего брата.Голос у госпожи был звонкий и приятный, Ым Чжа пожалел о том, что не разглядел ее лицо.— Ну так что, хочешь, чтобы я тебе помог? — спросил Ки Чхоль. Ым Чжа смог только коротко кивнуть в ответ.— Тогда поехали со мной, — продолжил всесильный вельможа, и Ым Чжа подумал, что ему впервые в жизни изменил слух.— Зачем я вам? — вырвалось у него раньше, чем он успел подумать. — У вас должны быть музыканты получше!— Ни один из моих музыкантов не умеет разбивать звуком тарелки, — тонко улыбнулся Ки Чхоль. — Ни один из моих музыкантов не может услышать, о чем говорят люди за два квартала отсюда. Прости, если задеваю твои чувства, но как по мне, ты тратишь свой талант впустую. Воин из тебя получится куда лучше, чем музыкант. У тебя потрясающий талант, Ым Чжа. Позволь мне помочь тебе его развить.— И что я должен буду делать? — настороженно спросил он. Жизнь на улице приучила к тому, что за любой подарок приходится платить, а все происходящее было слишком… Прекрасно. Слишком неправдоподобно.— Ты будешь служить мне, — просто ответил Ки Чхоль. — Будешь сопровождать в поездках и на важных встречах. У меня много врагов, а ты способен услышать, как кто-то натягивает лук или вынимает кинжал. Я дорого ценю свою жизнь, в деньгах нуждаться не будешь. А я тем временем поищу нужный тебе отряд. Как думаешь, честная сделка?Ым Чжа колебался. Наконец-то ему сказали то, что он так мечтал услышать! Путь воина подходит ему больше пути музыканта! Но почему у него такое чувство, что мастер Со Чжун не одобрил бы это решение?— Все еще колеблешься? — усмехнулся Ки Чхоль. — Смотри.Он положил ладонь на деревянное ограждение… и дерево мгновенно покрылось инеем, заледенело, как бывает в самый лютый мороз. Ки Чхоль щелкнул по нему пальцами, кусок перил разлетелся на мельчайшие осколки.Ым Чжа поднес руку к перилам, собрал пальцами льдинки. Невозможно!— Я такой же, как ты, — мягко сказал Ки Чхоль. — Людей с необычным даром немного, мы должны держаться друг за друга. Я помогу тебе развить способности, дам то, что ты хочешь. Но только если ты пойдешь со мной, Ым Чжа.— Я пойду, — хрипло сказал он.***Они вернулись в зал. Спутники Ки Чхоля поднялись навстречу.— Брат, мне здесь не нравится, — быстро сказала девушка. — До поместья Ки Вона меньше половины дня пути. Если поторопимся, успеем добраться до темноты.Ым Чжа наконец ее рассмотрел и тут же отвел взгляд, чувствуя, что к щекам приливает краска. Сестра Ки Чхоля была тонкой и гибкой, как танцующий язычок пламени. Сходство усиливала одежда — пригнанное по фигуре платье мужского покроя глубоко алого цвета, совсем не подходящего для юной девушки. Темные брови вразлет, алые губы, дерзкий взгляд. Красавица вряд ли была сильно старше Ым Чжи, но держалась рядом с мужчинами на равных. На правой руке у нее алела перчатка из толстой кожи.Второй спутник Ки Чхоля казался невзрачным, но только до тех пор, пока Ым Чжа не разглядел, что его одежды, пусть и неброского цвета, но сшиты из дорогой ткани, а кольцо-коготь на пальце, похоже, из чистого серебра. Этот мужчина тоже был молод, но уже отрастил окладистую бороду. Волосы собраны в пучок, из которого выпущены свободные пряди. Похож на ученого, но взгляд слишком хитрый.— Это Чон Ым Чжа, — Ки Чхоль взял его под локоть и подтолкнул вперед. — Он едет с нами. У парня отличный слух: о том, что Хва Су Ин не хочет здесь оставаться, он сказал мне еще когда мы были на балконе.Красавица и ученый обменялись взглядами.— Брат, ты уверен, что он не шарлатан?— Проверим, — Ки Чхоль в нем не сомневался, но Ым Чжа представил, какие испытания ему могут устроить, и приуныл. А вдруг он не справится?— Что мы везем в седельных сумках? — быстро спросила красавица.Сложная задача — коней на конюшне много. Ым Чжа прикрыл глаза, сосредоточился. Сбруя на лошадях гостей должна быть богаче, чем на остальных, звякает тяжелее. Похоже, лошади уже стоят во дворе, оседланные… Три лошади, у каждой по две седельные сумки. Они переступают с ноги на ногу, содержимое сумок перекатывается…— В одной сумке монеты, золотые, — осторожно сказал Ым Чжа. — На второй лошади лекарские сумки, с травами. В третьей… не могу понять, что это. Как будто глиняные горшки трутся друг о друга.Он все-таки набрался смелости и открыл глаза, не зря — заметил удивление, промелькнувшее на лице красавицы. Мужчина с когтем нахмурился, Ки Чхоль расхохотался.— В сумке у Ян Са не совсем лекарственные травы, но на слух ты это определить не мог, — небрежно сказал он. — А бомбы в сумках моей сестры услышал, надо же. Убедились, что Ым Чжа не врет? Едем! Хозяин, найди приличную лошадь для этого парня, живо!— Господин, — Ым Чжа вздрогнул — он начисто забыл о Пак Мин Хо.Музыкант так и стоял сгорбившись в углу и отчего-то сейчас показался Ым Чже совсем старым.— Господин, Ым Чжа — мой ученик, почему вы забираете его?— С таким талантом, как у него, парень заслуживает учителя получше, — небрежно заметил Ки Чхоль и кинул старому мастеру кошель. — Возьми, и чтобы я тебя здесь больше не видел!Старик ловко подхватил монеты, попятился назад. Ым Чжа поймал его взгляд у самой двери. Мин Хо смотрел на него с каким-то странным выражением лица. На миг показалось: там промелькнула жалость.Ым Чжа не умел ездить на лошади, но признаться в этом так и не решился. Серый конь, которого вывел хозяин чайной, показался ему огромным. Ым Чжа потрепал его по челке, взобрался в седло. Он сотню раз видел, как на лошадях ездят другие. Что в этом такого сложного?***Они мчались вперед по разбитой дороге, Ым Чжа проклинал свою самоуверенность. Хорошо конь оказался смышленый — сам рванул вперед за собратьями, Ым Чже нужно было следить только за тем, чтобы удержаться в седле. А это оказалось не так-то просто! Ноги выскальзывали из стремян, зубы стучали, ноги и спина, непривычные к скачке, ныли.Казалось, эта дорога длилась бесконечно! Они скакали до самой темноты, пока впереди не показались богато украшенные ворота.Двор сразу же наводнили слуги, придержали его коня за повод. Ым Чжа постарался слезть, а не вывалиться из седла… не получилось. Рядом рассмеялась Хва Су Ин. Девушка легко спрыгнула с лошади, оказалась рядом. Ым Чжа стиснул зубы и заставил себя выпрямиться.— Приготовьте этому господину горячую ванну! — скомандовала она слугам, а когда Ым Чжа собрался возразить, закрыла ему рот рукой — той, что без перчатки. — Не спорь! Без ванны ты завтра не встанешь с постели.Прикосновение длилось всего мгновение, но Ым Чже показалось: губы как будто обожгло. Су Ин лукаво улыбнулась, развернулась на каблуках и побежала в дом. Ым Чжа успел уловить запах — терпкие благовония и почему-то гарь. Кто-то из слуг потянул его за собой, вглубь поместья.Новые звуки нахлынули на Ым Чжу волной, смешались с усталостью. Дальнейшее он помнил смутно. Его привели к бадье с горячей водой... и так хорошо было смыть с себя дорожную пыль, расслабить усталые мышцы! Потом его проводили в другую комнату. Ым Чжа не обратил внимание, богато она убрана или нет, самое главное — там была кровать! Он повалился на нее и уснул, едва голова коснулась подушки.Разбудило его утреннее солнце, которое пробивалось сквозь неплотно прикрытую дверь. Пару мгновений Ым Чжа лежал без движения — вспоминал вчерашний день, вслушивался в звуки незнакомого дома. И сразу же наткнулся на разговор, не предназначенный для чужих ушей.— Зачем ты его привез?! — злился молодой, властный голос. — Мне только шпионов в поместье не хватало! Если у него такой острый слух, как ты утверждаешь, как мы можем говорить о делах?— Он — мой человек, — возразил Ки Чхоль. Голоса были похожи — видимо, второй принадлежал брату господина, хозяину поместья. — Да, он служит мне со вчерашнего дня, но у парня большой талант, я вижу! Ты мне еще спасибо скажешь за то, что я его подобрал! Или в твоем доме есть разговоры, о которых мне знать не следует?!— Что ты, брат, — пробормотал Ки Вон. — Опомнись, какие между нами могут быть тайны? Просто мне не нравится, что в доме появился человек, который будет знать все…Вот поэтому Ым Чжа и не любил рассказывать людям о своем даре. Пока что ему везло — все, кто о нем знал: Си Юл, мастер Со Чжун, даже старик Мин Хо — отнеслись к этому с пониманием. Может, он зря пошел с господином Ки Чхолем? На службе вельможи его дар вряд ли останется тайной.Чтобы отвлечься, Ым Чжа обратил слух к другой части дома. На кухне вовсю готовили завтрак, на дальней половине плескалась вода, слышался мелодичный женский смех. Должно быть, Хва Су Ин купается. Ым Чжа рывком поднялся с постели, уши почему-то горели.Тело после вчерашней скачки болело, но не так сильно — горячая ванна сделала свое дело. Рядом с постелью лежала чистая одежда: бело-синяя, из тонкой, дорогой ткани. Ым Чжа в жизни не носил светлые цвета — слишком маркие, но выбирать было не из чего. Он переоделся и обулся — сапоги тоже были новые, из мягкой, хорошо выделанной кожи, волосы убирать не стал — просто перехватил ремешком. Одежда оказалась впору, как будто на него пошита, слуги в доме кланялись и отступали в сторону… Это было странно и приятно, чувствовать себя настоящим господином. Подумать только — всего пару лет назад они с Си Юлом воровали яблоки с уличных прилавков. Воспоминание о друге мазнуло тревогой, но Ым Чжа отогнал грустные мысли подальше. Си Юл должен был хорошо устроиться в городе. Сообразительности ему не занимать.Завтрак вышел неловким. Ки Чхоль и его брат обсуждали поставки продовольствия, Ян Са ел молча. Хва Су Ин тоже помалкивала, но то и дело бросала на Ым Чжу лукавые взгляды из-под ресниц, отчего ему кусок не лез в горло. Наконец, тарелки опустели, и пытка закончилась.— Пойдем в сад, — сказал ему Ки Чхоль. — Покажешь, на что способен.В саду было зелено и, на первый взгляд, пустынно. Но Ым Чжа не обманывался — Хва Су Ин, Ян Са и Ки Вон притаились на дальнем балкончике, скрытым за ветвями раскидистого дерева. Хотя смотреть тут было особо нечего.Ки Чхоль спрашивал, Ым Чжа отвечал. Сколько слуг работает на кухне? Сколько лошадей в конюшне? Где стоит Хва Су Ин и о чем они шепчутся с Ян Са…На некоторые вопросы ответить было просто, на некоторые Ым Чжа отвечал только приблизительно. Он весь взмок, хотя они не двигались — так и стояли в центре сада. В конце концов Ки Чхоль заметил:— Превосходно! У тебя потрясающий талант, Ым Чжа! А мечом ты владеешь?— Немного, — признал он, и только сейчас понял, что его меч, как и остальные вещи, остался у старика Мин Хо. Меча было жаль. Он был не просто оружием — символом, доказательством победы над страхом.Ки Чхоль хлопнул в ладоши, им вынесли два тренировочных меча. Оба — из хорошей стали. Ым Чжа вытащил клинок из ножен, сделал пару поворотов. На лице Ки Чхоля появилась довольная улыбка.— Начнем, — скомандовал он.Конечно, Ым Чжа не мог с ним потягаться. Пожалуй, мастер Со Чжун и Ки Чхоль были на одном уровне воинского искусства. Только искусство было… разным. Мастеру чаще приходилось участвовать в больших сражениях, когда не знаешь, с какой стороны прилетит очередной удар. Ки Чхоль был виртуозом одиночных схваток.Теперь Ым Чжа взмок второй раз и получил пару чувствительных ударов — по руке и по боку.— Неплохо, — заметил наконец Ки Чхоль. Запыхавшийся Ым Чжа оперся на меч, чтобы не свалиться. — Кто тебя учил?— Один мастер, — с заминкой ответил он. — Не знаю его настоящего имени. Я встретил его, когда выступал с бродячими актерами. Он какое-то время путешествовал с нами.Ложь вышла складной, Ки Чхоль только хмыкнул.— Продолжай воинские упражнения, — заметил он, — тогда станешь по-настоящему грозным воином. Но твое главное оружие — не меч. Понимаешь, о чем я?— Нет, — честно ответил Ым Чжа. Какое еще оружие, кроме меча, может быть? Из лука стрелять он не умеет, кинжал — не оружие вовсе, а так…— Приедем в мое поместье — увидишь. Я уже распорядился, чтобы его доставили. А теперь собирайся, пора ехать дальше.Ым Чжа подумал о том, что ему снова придется сесть в седло, и мысленно застонал.***Выехали также вчетвером, без слуг и охраны. Ки Вон перед отъездом предостерегал брата, но тот только отмахнулся — свита задержит их минимум на сутки, а так к вечеру они уже будут в своем поместье. Дорога знакомая, с ним Хва Су Ин и Ян Са, ничего не случится.Лето потихоньку вступало в свои права — все зеленело и цвело. Ым Чже не доводилось раньше путешествовать по этой дороге, но на природу он почти не отвлекался. С самого утра, как только они выехали из поместья Ки Вона, Хва Су Ин придержала лошадь и поехала рядом с ним. По дороге она давала ему советы: подбери поводья, держи спину, упрись в стремена, — так что через пару часов Ым Чжа стал держаться в седле намного увереннее. Тем более ехали они чуть медленнее, чем накануне. Было бы еще лучше, если бы он придумал, что отвечать девушке, но все внимание уходило на то, чтобы не выглядеть перед Су Ин слишком уж неуклюжим.В полдень они пообедали в небольшом придорожном селении (хозяин трясся как лист на ветру и без конца кланялся) и двинулись дальше. Солнце припекало, Ым Чжа вымотался за эти полтора дня, перестал внимательно прислушиваться… и пропустил звук натягиваемой тетивы. Услышал только щелчок — когда лучник отправил стрелу в полет — и, не думая, что делает, ударил пятками своего коня.Серый, не ожидавший подвоха, рванул вперед так, что Ым Чжа чуть не вылетел из седла, но свое дело сделал. Стрела чиркнула по руке, ниже локтя, ушла вниз. Боли Ым Чжа не почувствовал, хотя по рукаву тут же поползли алые разводы.— Засада! — крикнул Ян Са.В воздухе снова свистнуло — Хва Су Ин со всего размаха запустила чем-то в сторону деревьев, из-за которых прилетела стрела. Через мгновение раздался грохот — такой, что уши заложило, — в воздух взметнулись комья земли.— Уходим! — Ки Чхоль развернул лошадь. — Не отставай!Ым Чжа только и успел, что вцепиться в поводья.Они скакали во весь дух, не разбирая дороги. Когда лес, где их подстерегала засада, оказался позади, чуть сбавили темп. Пару раз ненадолго пускали коней шагом, чтобы отдохнули, но с седла не слезали до самого вечера. Наконец, когда небо на западе окрасилось алым, они свернули с главного тракта и остановились у ворот большого поместья.Все было почти как вчера — слуги, фонари, встревоженный гул голосов. Ым Чжа перекинул ногу через седло и почувствовал, что валится на бок. Испугаться он не успел — его тут же подхватили, помогли устоять на ногах. Руки, что поддерживали его за локоть, казались тонкими, но сильными. Перед глазами двоилось, но Ым Чжа уловил знакомый запах — благовония пополам с гарью. Су Ин.Разом заныли уставшие от безумной скачки мышцы, очень хотелось лечь на землю и не шевелиться до утра. Даже звуки доносились до него сейчас как будто из-под толщи воды, глухо и отдаленно.Он позволил Су Ин увлечь его за собой, не слишком разбирая, куда именно. Вокруг бегали служанки, таскали светильники и коробки с травами. Девушка привела его в какую-то комнату, усадила на подушки и попыталась поднять промокший от крови рукав. Вот тогда Ым Чжа окончательно пришел в себя, зашипел от боли и отдернул руку. Су Ин тут же поймала ее и притянула обратно.— Потерпи, — сказала она. Рядом стояла медная чаша с водой, лежало чистое полотно для перевязки.Ым Чжа мысленно поблагодарил неудачливого стрелка. Да он согласен был на десяток таких же ран, лишь бы Су Ин сама их перевязала! Но, несмотря на это, он снова потянул раненую руку к себе.— Не надо, госпожа, — негромко сказал он. — Вы не должны…— Я сама решаю, что мне делать, — хмыкнула она и снова потянула рукав вверх. Ым Чжа прикусил губу, чтобы не застонать. — И вообще, какая я тебе госпожа. Ты теперь один из нас, можешь называть меня просто Су Ин… Или сестрица Су Ин. А ты будешь братец Ым Чжа, нравится?Девушка говорила легко, беззаботно. Су Ин… имя перекатывалось на языке как сладкая вишня. Ым Чжа потряс головой, прогоняя ненужные мысли.— Вы — сестра господина Ки Чхоля.— Названная сестра, — перебила его девушка и взялась за чистое полотно. Ым Чжа снова замолчал — рана оказалась неглубокая, но болела зверски. — Такие, как мы, должны держаться друг за друга. Обычные люди нас не любят — считают порождением зла.Такие, как мы? Взгляд сам собой упал на алую перчатку — он ни разу не видел, чтобы Су Ин ее снимала.— Да-да, — девушка перехватила его взгляд. — Закончу перевязку — покажу. А пока не сниму, а то тебе придется лечить не только рану, но и ожоги.Наконец девушка затянула последний узел на повязке, небрежно стянула перчатку с руки и дотронулась до чаши с водой. Сначала от воды пошел пар, через пару мгновений она вскипела. Но Ым Чжа смотрел вовсе не на воду, а на ее руки — узкие, изящные. Очень хотелось протянуть ладонь и коснуться ее пальцев, но Су Ин уже отодвинулась подальше, натянула перчатку.— Если бы не ты, нам сегодня пришлось бы плохо, — сказала вдруг она. — Спасибо, Ым Чжа.— Я отвлекся. — возразил он. — Я должен был услышать, как он натягивает лук, должен был предупредить вас еще до выстрела…— Какая разница? — перебила его девушка. — Главное — мы живы, брат жив, а этого стрелка, надеюсь, разорвало на кусочки. Но в следующий раз будь осторожнее, — она вдруг улыбнулась, и лицо Ым Чжи залила краска, — не хочу, чтобы ты снова поранился.— Госпожа любит брата?Об этом вообще не стоило спрашивать, спасибо хоть не вырвался другой вертевшийся на языке вопрос — любит ли госпожа кого-нибудь как мужчину? Или место в ее сердце свободно?— Конечно, — легко ответила красавица. — Ки Чхоль дал мне все. Если бы не он, меня бы уже давно не было в живых. Я рада, что ты к нам присоединился, хоть и не знаю о тебе почти ничего, — она снова лукаво улыбнулась.В поместье почти не осталось звуков — все разошлись спать. В светильниках плясало пламя, отбрасывало на Су Ин причудливые тени, делая ее еще красивее, еще притягательнее. Ым Чжа сейчас отдал бы полжизни за то, чтобы она подольше сидела так, на расстоянии вытянутой руки, и улыбалась ему.— В моей жизни не было ничего интересного, — заметил он. — Мои родители были крестьянами.— Расскажи, — Су Ин подалась вперед, в ее глазах отражались огоньки. — Все расскажи. Я хочу узнать о своем братце как можно больше.Конечно, он не смог ей отказать.Рассказ был вознагражден сполна — у Ым Чжи еще никогда не было такого внимательного слушателя. Она смотрела на него, не отрываясь, переспрашивала, хмурилась, когда Ым Чжа рассказывал ей про разоренную деревню, смеялась, когда он описывал выступления актеров.Ему казалось — он знает ее целую вечность, и то, что она госпожа из знатного дома, казалось совсем неважным. Су Ин ушла, когда над крышами поместья взошла серебристая луна. Ым Чжа после еще долго лежал в постели и не мог уснуть. Перед уходом она легко коснулась губами его щеки и прошептала: ?Доброй ночи, братец?. Щека горела, будто к ней приложили огонь.***Завтракали в доме Ки Чхоля рано. Ым Чже поставили стол рядом с Су Ин, девушка все утро бросала на него лукавые взгляды, а он только молчал и краснел. После завтрака Ки Чхоль позвал его в сад, прогуляться.— Спасибо тебе за вчерашнее, — сказал вельможа. — Ты доказал, что я не зря взял тебя на службу.— Я не сделал ничего такого, — буркнул Ым Чжа, смутно подозревая, что в ответ на такие слова положено благодарить и кланяться.— Еще и скромный, ну надо же! — рассмеялся Ки Чхоль. — Впрочем, у меня есть то, что тебя порадует.Он хлопнул в ладоши, к ним подбежал слуга и бережно передал Ым Чже длинный сверток. Сразу вспомнился давний разговор с мастером Со Чжуном. Тогда Ым Чжа получил флейту вместо меча, но теперь сверток был длиннее и тяжелее… Он сдернул ткань и едва удержал возглас разочарования — в свертке снова лежала флейта, длинная, отлично сработанная, но всего лишь флейта.— Вижу, ты не до конца разобрался в подарке, — усмехнулся Ки Чхоль, взялся за кончик инструмента… и одним движением вытянул из него меч.Ым Чжа поднес флейту к губам. Звучала она как положено хорошему музыкальному инструменту. И флейта, и оружие, ну надо же!— Нравится? — спросил Ки Чхоль и, не дожидаясь ответа, рассмеялся. — По взгляду вижу, что нравится. Это твое новое оружие. Да, флейта тоже. Мечом владеть я тебя научу, с флейтой будешь разбираться сам. Тебе не приходило в голову, что звуком можно ломать не только тарелки?Все это было похоже на сон. Ым Чжа никогда не думал о том, что дар музыканта можно превратить в оружие, но если Ки Чхоль прав… Он сможет остановить вооруженный отряд, победить любого мастера боевых искусств!— Если освоишь оба оружия, воинов, равных тебе, не будет, — заметил Ки Чхоль, словно в ответ на его мысли. — Упражняйся. Весь задний двор в твоем распоряжении.***Тренироваться, однако, было не так-то просто. Ым Чжа быстро нашел нужную тональность, но беда в том, что на кусочки разлетались не только деревяшки и дырявые горшки, которые он выстраивал на заднем дворе, но и крыши ближайших сараев. Флейта оказалась слишком чувствительной — возьмешь звук на полтона выше, и вот уже треснула балка на воротах.Слуги исправляли последствия его тренировок быстро и молча. Даже когда рядом не было господ, они говорили удивительно мало. В первое время Ым Чжа чувствовал себя неловко, думая, что слуги помалкивают из-за него — все в поместье знали, что у него необычайно острый слух.Су Ин, когда он поделился с ней этим, пожала плечами и заметила:— Слугам не следует обсуждать господ. Те, кто не может держать язык за зубами, в поместье не задерживаются. Не думай о них слишком много.Не думать получалось плохо. Ым Чжа пару раз попробовал было извиниться за то, что приносит слишком много хлопот, разговорить хоть кого-нибудь, но слуги тут же делали непроницаемые лица и повторяли бесконечное ?господин не доставляет хлопот?, ?господину не за что извиняться?. Мастером разговоров Ым Чжа не был, так что осталось только смириться.Ки Чхоль тоже ни разу не намекнул, что новый охранник обходится ему слишком дорого. Каждое утро они упражнялись на мечах, Ки Чхоль сгонял с него семь потов, а потом уходил заниматься делами. Бывало, Ым Чжа не видел его до самого вечера.Ян Са большую часть времени проводил в своих комнатах, в самом дальнем крыле. Су Ин часто ему помогала, они готовили новый состав для бомб.Дни сменялись днями. Ки Чхоль почти не выезжал из поместья, зато посетителей было много. Кто-то приезжал с богатым эскортом, кто-то на неприметных лошадях. Ым Чжа старался не слишком вслушиваться в то, что обсуждалось на встречах, но некоторые разговоры все равно долетали до его ушей.После одного такого разговора он долго сидел в саду, задумчиво перебирая в пальцах флейту, а потом пошел к Ки Чхолю.Он только что распрощался с чиновником из столицы и прогуливался по открытой веранде. Ым Чжа набрался храбрости и выпалил:— Господин, могу я спросить?— Спрашивай, — откликнулся Ки Чхоль, удивления в его голосе не было.— Тот чиновник из столицы, — медленно сказал Ым Чжа, подбирая слова. — Ян Са вручил ему перед отъездом коробку с чаем. Сказал — это поможет вылечить его головные боли… Но в коробке был не чай.За время, проведенное в поместье, Ым Чжа разобрался, что за снадобья стоят у Ян Са на полках. Там, конечно, были лекарственные травы… но коробки с ними занимали всего одну стену из трех.— Я знаю, — улыбнулся Ки Чхоль. — Думаешь, в этом доме что-то может произойти без моего ведома?— Но почему? — Ым Чжа понимал, что из-за этих вопросов может вылететь из поместья, но промолчать не мог. — Зачем вам его травить?— Этот чиновник слишком упорствует, — заметил Ки Чхоль. — Он препятствует сбору налогов, что идут на мое содержание. Сочувствует крестьянам, говорит — плата для них непосильна. Он не в силах понять, что эти деньги уходят не только на мое содержание. Они уходят на поддержание мира с империей Юань. Пока я держу страну под контролем, Юань не пойдет на нас войной. Крестьяне не знают, как им повезло. Что проще — заплатить налог или отдать сына в ополчение?Ки Чхоль заложил руки за спину и принялся ходить из стороны в сторону. Похоже, он говорил об этом не в первый раз.— Управление страной — грязная работа. Иногда приходится лгать, убивать, плести интриги. Но благодаря этому остальные люди могут жить спокойно. Если отдать власть крестьянам и чиновникам, как мечтают некоторые, будет катастрофа. У маленьких людей маленький ум. Они не способны смотреть в будущее, боятся принимать рискованные решения. Для того, чтобы вершить судьбы людей, существуют такие, как мы с тобой, — он развернулся к Ым Чже. — Не зря судьба наделила нас необыкновенным даром. Это знак, что мы отличаемся от остальных. Знак, что мы способны на большее!Ым Чжа слушал его как завороженный. Все правда, так и есть. Мастер Со Чжун когда-то говорил ему про силу и ответственность, тут то же самое. Нельзя поймать рыбу и не замочить рук.— Верь мне, Ым Чжа, — сказал Ки Чхоль. — Как бы ни выглядело то, что я делаю, оно приносит благо.В его голосе все-таки было то, что Ым Чжа никак не мог разобрать. Отголосок какого-то сомнения… Но Ым Чжа отбросил его в сторону. Ему нравилось здесь. Впервые в жизни он нашел человека, который позвал его за собой. Человека, который учит его владеть даром. Человека, который обещал найти тех, кого он ищет… Такой человек заслуживает преданности.— Я буду служить вам, — пообещал он. — Клянусь, вы можете на меня положиться.— Я рад, — улыбнулся Ки Чхоль и положил ему руку на плечо. — Если услышишь еще какие-то непонятные разговоры, приходи, постараюсь честно ответить на все твои вопросы.— Вы очень добры, — опустил голову Ым Чжа. Кто из знатных вельмож стал бы тратить время на то, чтобы объяснить свои решения какому-то простолюдину?— Мне важно твое доверие, — просто ответил Ки Чхоль. — Ради него я готов на многое. Надеюсь, когда-нибудь ты станешь одним из людей, на которых я могу положиться как на самого себя. Мне нужен ты весь, Ым Чжа. Твоя преданность, твоя душа, твои мысли.И в этих его словах фальши точно не было.***Ым Чжа понемногу привыкал к жизни в поместье. Учился носить светлые одежды и не проверять по десять раз на дню, не запачкались ли они, и уже не кидался поднимать слуг, которые кланялись ему как господину.Тренировки он продолжал, но звук все еще с трудом ему подчинялся. Поэтому Ым Чжа стал выбираться в лес неподалеку от поместья, прорубил в этом лесу звуком здоровенную поляну (чуть не угодив при этом под падающее дерево) и тренировался там. Все-таки в поместье хватало посторонних звуков, они мешали сосредоточиться. Птицы и звери не отвлекали так, как люди.У тренировок в лесу был только один недостаток — с ним не было Хва Су Ин.Когда Ым Чжа тренировался на заднем дворе, бывало, Су Ин приходила к нему во время перерывов, и они подолгу разговаривали. Правда, в последнее время она выходила к нему реже. Утренние тренировки с Ки Чхолем тоже прекратились. Вельможа улаживал какие-то военные дела, в поместье прибыли несколько военачальников, Су Ин присутствовала при каждой их встрече с Ки Чхолем.Военные все как на подбор были высокие и статные, в доспехах, с тяжелым оружием. Ым Чжа за это лето вытянулся, плечи от тренировок стали шире, но все равно рядом с ними он выглядел щуплым и слабым. И знание о том, что он один с флейтой может победить четверых-пятерых воинов, не помогало.Ым Чжа не видел, как проходят встречи Ки Чхоля и военных, но слышал, как смеется Су Ин, как поддразнивает то одного, то другого военачальника, как они говорят с ней… Слышал в их голосе не просто восхищение — страсть. Только и оставалось, что кусать губы и уходить тренироваться подальше, в лес.Однажды он вернулся в поместье после заката и перемахнул через стену в привычном месте — так было проще, чем обходить забор и стучать в ворота. Стражники уже давно привыкли к его возвращениям через стену, а Ым Чжа, в свою очередь, старался перебираться всегда в одном и том же месте, на виду.Он прошел через сад, миновал фонтан… и замер, не закончив шаг — услышал странные звуки.Нет, звуки сами по себе были знакомыми, Ым Чжа привык слышать их еще во время жизни в городе, почти каждую ночь, и они давно его не смущали. Хотя кое-какие вещи (вроде того, что одна из служанок называет мужа ?мой жеребец?) он предпочел бы не знать. Несколько раз в поместье приезжали кисэн и оставались с Ки Чхолем и Ян Са… но это все было не то.Сейчас звуки доносились из правого крыла, там, где жила Су Ин. Кто-то из служанок? Ым Чжа против воли прислушался… и схватился за дерево, чтобы удержать равновесие.Гулко стукнулись об пол снятые доспехи, зазвенел колокольчиком нежный смех, колыхались шелковые занавеси над кроватью. С тонким шорохом соскользнул на пол развязанный пояс. Он видел все так четко, как если бы заглядывал в приоткрытое окно. Как Су Ин переступает через сброшенные одежды, нагая — одна перчатка на правой руке — как выдыхает военачальник (который? самый хмурый из всех?) и спешит освободиться от доспехов, как они падают на кровать. Его руки ласкают ее тело, сжимают маленькие крепкие груди, спускаются ниже. Су Ин выгибается под ним, стонет, а потом перехватывает рукой в перчатке его член, и стонет уже генерал. Она сцепляются в одно, переворачиваются на постели, и вот уже Су Ин сидит на нем верхом, как неукротимая всадница. Они двигаются в такт, стоны становятся громче, дыхание учащается…Пальцы отозвались болью — оказывается, он расцарапал их в кровь о сломанную ветку. В паху пульсировал жар. Щеки горели, хотелось одновременно снести голову этому военачальнику… и дослушать до конца.От выбора его избавил Ян Са, который шел по тропинке к нему навстречу. Сбежать Ым Чжа не успевал — лекарь его увидел. Услышанное настолько выбило его из колеи, что он даже звук чужих шагов прослушал!— Что, плохо тебе? — хмуро спросил Ян Са, и Ым Чжа не сразу нашелся с ответом. Неужели настолько заметно?..— Заметно, — ответил он на незаданный вопрос. — Так и знал, что ты услышишь, как развлекается сестричка Су Ин. Поехали, иначе до утра ты тут с ума сойдешь.Они не были особенно дружны с Ян Са, лекарь всегда относился к нему доброжелательно, но разговаривали они нечасто. Ым Чжа не мог понять, с чего вдруг он стал таким добрым, но спрашивать не хотелось. Ян Са прав — нужно убраться отсюда подальше, иначе… Ым Чжа не мог поручиться за то, что сделает иначе.Во дворе их уже ждали оседланные лошади. Ым Чже показалось — от Ян Са чуть заметно пахло алкоголем, хотя двигался он уверенно. Из ворот они выехали в молчании, погнали лошадей вперед.Прохладный ветер остудил пылающее лицо, и к Ым Чже наконец вернулась способность связно мыслить. Они ехали по главной дороге. От поместья Ки Чхоля до столицы было полдня пути на лошади, но по дороге было разбросано несколько крупных поселений — там останавливались путешественники, которые не успевали в город до закрытия ворот. Одно поселение было совсем близко — меньше часа пути. Похоже, они ехали туда.Ночь была светлая, лунная, можно было скакать без опаски, но, как только они немного удалились от поместья, Ян Са придержал коня.— Сестрица Су Ин коллекционирует мужчин, — заметил он. — Хочешь совет? Никогда не пытайся получить от нее больше, чем поцелуй в щеку и прозвище ?братец?. Тогда есть шанс, что она всегда будет рядом с тобой.— А ты откуда знаешь? — огрызнулся Ым Чжа. То, что Ян Са так легко прочитал его мысли, было неприятно. Они все служили Ки Чхолю, но Су Ин… то чувство, что рождалось при виде нее, Ым Чжа раньше никогда не испытывал. Оно казалось волшебным и хрупким — до сегодняшней ночи.— Я старше тебя, — хмыкнул Ян Са. — И тоже попался на ее удочку. Кто бы не попался на моем месте? Но Су Ин отлично знает, с кем можно играть, а с кем — не стоит. Да я и сам быстро остыл, когда понял, что ее игрушки слишком часто ломаются. Я знаю троих, которые наложили на себя руки сразу после того, как ей надоели. Тоже были военные, у нее к ним слабость. Ки Чхоль вытащил ее из дома кисэн где-то на границе с империей Юань, ей было лет десять. Мужчин она тогда еще не принимала, но, говорят, в том доме часто бывали военные. Может, поэтому ей нравится распоряжаться их жизнями.Все-таки Ян Са был пьян — до Ым Чжи донесся слабый запах алкоголя. Не стоило слушать его откровения, но Су Ин никогда не рассказывала о своем прошлом.— А потом, через несколько лет, Су Ин вернулась в деревню, где родилась, и спалила ее дотла — отомстила родителям за то, что они продали ее в дом удовольствий. Су Ин говорила, они считали ее порождением демонов и, как по мне, были правы.— Не смей так говорить! — прошипел Ым Чжа.Даже после всего, что он видел, даже после рассказа Ян Са, он не мог думать о ней дурно. А право на месть… что он может возразить? Он сам ищет тех, из-за кого его жизнь пошла кувырком.— А ты, значит, уже попался в ее сети, — хмыкнул лекарь. — Осторожнее. О такую, как она, можно обжечься насмерть.— Куда мы едем?— Увидишь, — Ян Са склонился к седлу, вытащил плетеную бутыль, сделал глоток и протянул Ым Чже.Внутри оказалась крепкая настойка, такая, что из глаз чуть слезы не брызнули.— Много не пей, ударит в голову, — хмыкнул Ян Са. — Рецепт — память с тех времен, когда я был учеником лекаря и приторговывал этой настойкой без его ведома. За это меня и выгнали. Старикашка не понимал, что другого такого ученика ему не найти — я различал две сотни трав на вкус и запах, — но ему, видите ли, нужны были честные подмастерья, — Ян Са скривился и сделал еще один глоток. — Денег на собственную лавку у меня не было, и я стал смешивать для тех, кто хорошо платил, разные… снадобья. Однажды, правда, чуть не попался, и мне пришлось спешно удирать из столицы. Тогда я и встретил Ки Чхоля, повезло. Тебе тоже повезло, цени. Где еще ты найдешь такого щедрого господина?— Я ценю, — буркнул Ым Чжа и сделал еще один глоток из протянутой бутыли. На душе было муторно.У ворот придорожного поселения стояла стража, но их пропустили без разговоров, еще и поклонились в пояс. Ян Са направил лошадь вверх по улице, и уже на подъезде к дому Ым Чжа понял, куда они приехали, по звукам. Хотел было развернуть лошадь, но Ян Са ловко ухватил повод.— Не отказывайся от того, чего не знаешь, — усмехнулся он. — Девушки тут, может, и не самые красивые, но у них много других достоинств.Может, всему виной было вино, но Ым Чжа не сгорел от смущения, едва переступил порог. Даже успел оглядеться — убранство в доме было ярким, кричащим. Пахло благовониями, им навстречу выбежала стайка пестро одетых девушек, Ян Са сунул одной в руки кошель, указал на Ым Чжу. Девушка улыбнулась, подхватила его под руку и увлекла за собой. Ым Чжа даже опомниться не успел.В этом доме было слишком много звуков, которые напоминали о том, что он услышал сегодня в поместье. Комнатка, в которую они пришли, оказалась маленькой, узкой, половину ее занимала кровать. Девушка закрыла дверь, повела плечами и враз оказалась без одежды. Шагнула, прижалась к нему всем телом, поймала руки Ым Чжи, положила себе на бедра, и все мысли, которые были в голове, улетучились разом.Это было лучше, чем восторженные крики зрителей, чем пьянящее вино. Он чувствовал, что пьян, и дело было даже не в напитке, которым угостил его Ян Са. Девушка была жаркой, мягкой и податливой, от ее волос пахло сладкими благовониями — совсем не такими, какими пользовалась Су Ин, и Ым Чжа на миг забыл даже о ней. Он сотни раз слышал, как это делают другие, но, когда вошел в ее лоно, по едва слышному всхлипу понял, что поспешил. Остановиться она ему не дала, двинула бедрами вперед и назад, закрыла поцелуем губы, и думать снова стало некогда.Позже, когда Ым Чжа расслабленно откинулся на постель, девушка встала и, как была, без одежды, потянулась поправить светильник. То, как она двигалась, напомнило Ым Чже все, что он услышал.— Я сделал тебе больно, — сказал он, и это был не вопрос. Хотелось провалиться сквозь землю. — Почему ты не остановила меня?Девушка испуганно обернулась.— Что вы, господин! — это были первые слова, которые она сказала. Голос у девушки оказался глубокий, с переливами. Светильник стал ярче, и Ым Чжа смог рассмотреть ее получше. Миловидное круглое личико, большие глаза, смешливые губы. Полные груди, тонкая талия, молочно белая кожа… Ым Чжа отвел взгляд, потому что ему тут же захотелось повторить то, что было.Девушка, похоже, это заметила, придвинулась к нему ближе, но Ым Чжа отстранился, вжался в стену, боясь, что если она окажется совсем близко, он снова не устоит.— Господину не понравилось? — в голосе девушки звучало отчаяние. — Что я сделала не так? Скажите, я все исправлю.— Я сделал не так, — поспешно ответил Ым Чжа. — Это тебе не понравилось. Я сейчас уйду.— Стойте! — она ухватила его за руку. — Выйдете слишком рано, хозяйка меня побьет. Я много чего умею, позвольте показать!— Не надо! — воскликнул он, потому что девушка решительно свела брови и потянулась губами… вниз. — Стой, подожди.Она выпустила его руку, подтянула колени к груди, сжалась на краю постели, и Ым Чжа понял, что хозяйку она боится намного больше, чем его самого. Тут же звуки дома стали для него яснее. В половине, если не в двух третях этих звуков он слышал не наслаждение. Боль.Было мучительно стыдно за то, что он позволил Ян Са привести его сюда, за то, что не смог удержаться… да вообще за все. С другой стороны, если он сейчас уйдет, девушку накажут.— Господин, — девушка немного осмелела. — Мы здесь для того, чтобы доставлять удовольствие посетителям. Нам и не должно быть хорошо, нам за это платят. Не сердитесь на меня, прошу. Позвольте быть с вами до утра.Если он и сердился, то только не на нее. Темные волосы рассыпались по плечам, Ым Чжа потянулся, пропустил шелковистую прядь между пальцами, девушка с готовностью подалась вперед, и Ым Чже пришла в голову одна идея.— Ложись и ничего не делай, — сказал он.Человеческое тело — своего рода инструмент. Он может подобрать на флейте аккорды любой мелодии. Неужели не подберет на слух аккорды наслаждения?Он прикоснулся губами к тонкой жилке на ее шее и услышал, наконец, правильный вздох.***Перед рассветом они лежали рядом на смятых, влажных от пота простынях. Девушка осторожно водила пальцами по его лицу.— Мне ни с кем не было так хорошо, — тихо сказала она, и в ее голосе не было фальши, только грусть. — Приходите к нам почаще, господин.— Ым Чжа, — поправил он и перехватил ее руку. — Меня зовут Ым Чжа. А тебя?— Ли Ту.***В поместье они вернулись утром, Ян Са подремывал в седле, Ым Чжа чувствовал себя отдохнувшим, несмотря на то, что не спал почти всю ночь. Правда, дома настроение испортилось — он услышал два дыхания вместе — Су Ин и тот генерал спали в обнимку. Ну и ладно!Он забежал на кухню, схватил, что попалось под руку, взял флейту и ушел в лес, тренироваться.Вечером, когда алые краски заката расцветили небо, он оседлал коня и выехал из поместья. Ян Са понимающе усмехнулся, но Ым Чжа и не подумал смущаться.Некоторые лавки в селении работали допоздна, и он успел купить изящную шпильку с бабочками. Ли Ту обрадовалась, потом погрустнела и попросила больше ничего не приносить, потому что хозяйка отбирает у них подаренные украшения. Тогда Ым Чжа пообещал приносить то, что можно съесть на месте — сладости. Ли Ту пошутила, что тогда она будет толстой и некрасивой, и господин… ладно, просто Ым Чжа, перестанет ее любить.С ней было легко и радостно, и сладко — что уж там. Она кружила ему голову, Ым Чжа ездил в селение почти каждый вечер и даже пропустил момент, когда военные, гостившие в поместье Ки Чхоля, уехали.Ым Чжа понял это только когда Ки Чхоль вызвал его к себе утром, еще до завтрака.— Мне сказали, ты хорошо проводишь время, — Ым Чжа понял, что краснеет. — Ну, ну, — рассмеялся Ки Чхоль, — в твоем возрасте это нормально. Хорошенькие девушки умеют кружить головы. Главное, чтобы ты не забывал о делах.— Я тренируюсь каждый день, — быстро ответил Ым Чжа, и это была правдой. У него получилось сузить радиус разрушений так, чтобы можно было тренироваться на заднем дворе поместья, не опасаясь разнести все в щепки.— Это хорошо, — протянул Ки Чхоль. — Потому что у меня для тебя первое задание.Ым Чжа подобрался. До сих пор он получал от Ки Чхоля больше, чем заработал. Ему не терпелось оправдать его доверие, отплатить за доброту.— Помнишь ту засаду на дороге? Я наконец-то нашел того, кто ее организовал. Это чиновник из столицы, Ли Сон Бан. Он готовит заговор против меня. Ему не нравится, что я забрал слишком много власти, — Ки Чхоль усмехнулся. — Поэтому нам нужно ударить первыми.— Что я должен сделать? — в горле почему-то пересохло.— Это столица, — задумчиво сказал Ки Чхоль. — Большой город. Я, конечно, могу пригнать туда отряд своих воинов, но это настроит народ против меня. А ты можешь подобраться к Ли Сон Бану незаметно, обрушить на него крышу дома и тихо уйти. Без своего главы люди Ли Сон Бана разбегутся. Поезжай в город сразу после завтрака, к полудню доберешься. Это тебе на расходы.Ки Чхоль кинул ему увесистый кошель, Ым Чжа машинально его поймал. Он едет в столицу, один… А если не получится?— Думаешь, не справишься? — насмешливо спросил Ки Чхоль.— Справлюсь, — твердо сказал Ым Чжа и загнал сомнения подальше.***Собрался он быстро. Сменил одежды с белых на менее приметные, убрал волосы под косынку, Флейту приторочил к седлу. Если кто спросит, он — всего лишь странствующий музыкант.Ым Чжа убивал всего однажды — когда они с мастером Со Чжуном ловили разбойников. Но сейчас все должно быть просто — нужно всего лишь проломить звуком балки, и крыша сама упадет на людей. Ли Сон Бан, несомненно, заслуживает смерти. Если бы Ым Чжа поступил в клан наемных убийц, как собирался, ему пришлось бы убивать тех, на кого укажет заказчик, невзирая на то, добродетельны они или лживы… Так что с Ки Чхолем ему, можно сказать, повезло!Въехал в город он ближе к полудню. Два с половиной года прошло с тех пор, как Ым Чжа был в столице в последний раз. Только теперь он вошел в город не уличным оборванцем, а хорошо одетым молодым человеком, на собственной лошади.Останавливаться он нигде не стал, решив, что чем быстрее разберется с делом, тем лучше. Быстро нашел нужное поместье, договорился с хозяином одной чайной, чтобы можно было оставить коня во дворе, прихватил флейту, легко забрался на крышу ближайшего к поместью дома и стал слушать.Через четверть часа задача уже не казалась ему такой же простой, как в начале.Он выбрал правильную точку — комнаты хозяина находились в главном павильоне, обрушить его крышу не составило бы труда… Но рядом с Ли Сон Баном всегда были слуги. Они сновали из комнаты в комнату, в главном павильоне было не меньше десяти человек, в остальных, которые тоже могло зацепить, — еще человек двадцать. Ым Чжа не хотел им вредить, но при любом раскладе хоть кто-то обязательно попадал под удар.Солнце, между тем, уже клонилось к горизонту, а Ым Чжа так и сидел на крыше, скрытый от чужих глаз. Возвращаться к Ки Чхолю с проваленным заданием было немыслимо. Зайти в дом и добраться до хозяина с помощью меча, а не флейты — мало шансов. Охранники Ли Сон Бана — не самые последние воины, Ым Чжа не был уверен, что справится. Если не справится — погибнет в бою, не опозорившись перед Ки Чхолем, но умирать не хотелось.От отчаяния Ым Чжа начал вслушиваться в звуки города, надеясь услышать что-то, что подаст ему идею, и не ошибся. Очень скоро он различил в общем гуле звук барабана и смех.Труппа уличных актеров оказалась немаленькой — десять человек, главный — седобородый музыкант. Ым Чжа кое-как растолковал, что ему нужно, и сунул музыканту в руки кошель, который дал ему Ки Чхоль. Он потратил оттуда всего пару монет — на тарелку лапши и постой для коня. Старик посмотрел на Ым Чжу с подозрением, но взвесил в руках кошель и согласился.Когда на улице зажглись фонари, к воротам поместья Ли Сон Бана подошла актерская труппа. Музыканты устроились на улице, заиграли, акробаты начали представление… Очень быстро вокруг собралась небольшая толпа. Даже охрана у ворот поместья бросала на них заинтересованные взгляды.Из поместья потихоньку, по одному, выбирались слуги. Ым Чжа с удовлетворением понял, что число тех, кого могла задеть его игра на флейте, сократилось вдвое. И все же не до конца.Наивно было думать, что все слуги покинут господина только для того, чтобы поглазеть на уличных актеров. Пусть представление и было хорошим — Ым Чжа знал в этом толк.Он сжал пальцы на флейте, еще раз пересчитал тех, кто остался внутри. Пятеро слуг в главном павильоне. Пять охранников. Сам господин Ли Сон Бан вышел во двор подышать свежим воздухом, но даже так падающая крыша все равно кого-нибудь заденет. Зато охранники у ворот невнимательны, отвлеклись на выступление. Ым Чжа вздохнул, подумал, что совершает большую ошибку… и спрыгнул вниз, через ограду.Двигаться быстро и бесшумно его научил еще мастер Со Чжун, он вышел к павильону, у которого стоял Ли Сон Бан, незамеченным. Чиновник вперил в него удивленный взгляд. Он оказался толстым и неповоротливым, маленькие хитрые глазки тут же забегали из стороны в сторону. Ым Чжа, потянул из флейты клинок.Двое охранников бросились ему наперерез, из-за угла спешили еще трое. Ым Чжа сделал выпад, увернулся, достал одного и мысленно выругался. Ему еще не доводилось драться с воинами в доспехах. Клинок проскрежетал по пластинам, но сильного урона не нанес. Кто-то уже позвал подмогу, еще немного, и сюда сбежится с десяток воинов. Сам хозяин попятился назад, в дом. Ым Чжа отвел в сторону один клинок, нырнул под другой и взлетел вверх по ступенькам. Ли Сон Бан споткнулся, упал, лицо его исказил ужас. И тут на Ым Чжу из-за угла бросилась женщина — одна из служанок, он не принял ее всерьез, когда считал возможных противников. В руке у женщины был длинный кинжал. Ым Чжа успевал что-то одно — ударить или уклониться. Ударил.Меч легко прошел сквозь плоть, богатые одежды залила кровь, Ли Сон Бан с булькающим звуком осел на пол… бок обожгла боль. Ым Чжа крутанулся, не глядя полоснул клинком в ответ, женщина упала. Ым Чжа уже слышал, что попал, что рана смертельная — прямо в живот, а навстречу ему по ступеням бежали другие вооруженные люди.Он не помнил, как добрался до стены и как через нее перелез. Ворвался во двор чайной, взлетел в седло и поскакал к воротам, не разбирая дороги. Кровь уже пропитала всю одежду с левого бока, в сапогах хлюпало. Бок жгло, в глазах двоилось, но Ым Чжа все еще мог слышать, что происходит вокруг, и знал — за ним погоня. Шестеро воинов на хороших лошадях. В таком состоянии, как сейчас, ему не уйти.Стражники в воротах шарахнулись в стороны. Уже стемнело, завывал ветер, но даже он не помешал Ым Чже расслышать — догоняют. Шанс выбраться был всего один. Дорога уходила в небольшой лес, Ым Чжа проехал вперед, остановился, развернул лошадь и вытащил флейту.Скользкие от крови пальцы слушались плохо, голова кружилась. Ым Чжа прикусил губу до боли и, когда всадники въехали под первые деревья, заиграл.Лошади шарахнулись в стороны, деревья накренились и начали падать. Он слышал крики и отчаянно ржание, треск ломающихся веток, завывание ветра, испуганные крики ночных птиц и играл, играл. Остановился только когда понял, что ни один из всадников не остался в седле. Кто-то был жив — слышались стоны. Серый конь под ним нервно переступал с ноги на ногу, и Ым Чжа запоздало подумал о том, что, если бы звук подействовал и на его коня тоже, он бы в седле не удержался.Ым Чжу еще хватило на то, чтобы вцепиться в поводья и направить серого в сторону дома. Перед глазами все плыло, он пытался удержаться в сознании, но безуспешно.***Когда он пришел в себя, понял, что лежит в поместье Ки Чхоля, на своей постели. Пахло травами, рядом о чем-то переговаривались Ян Са и Су Ин, но как только Ым Чжа попытался вслушаться, в голове зашумело, и он снова провалился в беспамятство.Позже он узнал, что потерял сознание и чудом не свалился с лошади — серый довез его, бесчувственного, до самых ворот поместья. Там его и подобрали слуги. Рана была не слишком серьезной, но крови Ым Чжа потерял немало, любая попытка подняться вызывала приступ головокружения. Правда, Ым Чжа все равно вставал, ходил по комнате. Ян Са ворчал, что никогда не встречал такого упрямого пациента.На третий день к нему в комнату заглянул Ки Чхоль, настроение у него было недобрым, и Ым Чжа приготовился к выволочке. Правда, как оказалось, Ки Чхоль истолковал произошедшее по-своему.— Мальчишка! — шипел он сквозь зубы. — Покрасоваться захотел?! Тебе же было сказано — обрушить крышу на поместье, а не махать мечом! Тебя чудом не убили! Я был лучшего мнения о тебе! Думал, ты достоин доверия!Ым Чжа опустил глаза — ему было что возразить о причинах, по которым он так поступил, но, в сущности, Ки Чхоль был прав. Ым Чжа глупо подставился и признавал это. С другой стороны, он не был уверен в том, что, если бы все повторилась, поступил бы иначе.— Выздоравливай, — бросил Ки Чхоль. — И чтобы я больше не слышал о таких глупостях!Су Ин приходила к нему каждый день, и вот она, в конце концов, вытащила из Ым Чжи истинную причину его поступка.Они сидели на нагретых солнцем ступеньках веранды, Су Ин ничуть не заботилась о том, что запачкает красивые одежды. Ым Чжа подставлял лицо солнечным лучам и наслаждался покоем — рана болела все меньше. Су Ин снова проводила с ним много времени, и мысль о том, что получать раны иногда бывает полезно, крутилась в голове с самого утра.— Все слуги этого поместья не стоили твоей жизни, — сказала Су Ин. Она хмурилась, вертела в руках измочаленную травинку. — Пойми, Ым Чжа, брат Ки Чхоль управляет страной. Его решения затрагивают многих, иногда страдают обычные люди, но это неизбежно. Это плата. Когда рыбак закидывает сети, стремясь поймать крупную рыбу, в сетки набивается рыбешка помельче. Ты стоишь выше, чем любой крестьянин и горожанин. Ты уже часть нашей семьи. Я не хочу потерять тебя из-за того, что тебе вздумалось спасти каких-то простолюдинов.Согласиться с ней Ым Чжа не мог, но спорить не хотел — слишком приятно было слышать ?я не хочу тебя потерять?.Разговор прервал Ян Са — Ым Чжа услышал его задолго до того, как он вышел к их веранде, и до последнего надеялся, что лекарь пройдет мимо — шаги у него были слишком быстрые, так несут новости или приказ.— Ки Чхоль отправляется в поездку, — хмуро сказал Ян Са. — Едем с эскортом, как подобает. Нам нужно собрать налоги с нескольких приграничных городов, припугнуть чиновников — слишком зарвались — и встретиться с послом империи Юань на границе.— Поездка будет долгой, — заметила Су Ин. — Сейчас конец лета. Если с повозкой и слугами…— На всю осень, — перебил ее Ян Са. — Зимовать будем в городе на границе с империей Юань, к весне вернемся обратно. На сборы неделя.Су Ин сморщила нос.— Была я в том городе, — пожаловалась она. — Дыра, каких поискать. Зимой мы умрем со скуки.— Зато, говорят, в тех местах неплохая охота, — заметил Ян Са. — Собирайтесь. Ым Чжа, поедешь в повозке. Тебе еще рано садиться на лошадь.Ым Чжа рассеянно кивнул. На лошадь он сел в тот же вечер, благо он привык наконец к тому, что слугам не нужно объяснять свои поступки, а Ян Са, Су Ин и Ки Чхоль были заняты сборами. Рана все еще отзывалась болью, Ым Чжа пустил серого шагом, а тот, умница, шел легко, не тревожа седока.К поселению он добрался поздно ночью — лавки уже были закрыты, а жаль! Так хотелось порадовать на прощанье Ли Ту. Несмотря на заботу, которой его окружила Су Ин, он вспоминал о девушке. Гадал, волнуется ли она, — Ым Чжа надолго пропал без предупреждения. А сейчас им снова придется расстаться, до самой весны. Будет ли она рада его видеть? Рассердится?Множество вопросов теснились в голове, и, когда хозяйка дома — высокая немолодая женщина — сказала, что Ли Ту здесь больше нет, Ым Чжа не сразу ее понял.— Она уехала, — повторила хозяйка. — К нам приезжала хозяйка другого дома кисэн и выкупила ее, увезла с собой. Где находится этот дом? Не знаю. Спрашивала ли она о вас? Нет, не спрашивала.Каждое слово хозяйки сквозило ложью. Вытрясти из нее правду силой — нечего было и думать. Ым Чжа коротко попрощался, оставил коня во дворе одной из чайных, а сам вернулся и бесшумно забрался на крышу дома кисэн — слушать.Слушать пришлось до самого утра, но из обрывков разговоров он восстановил то, что случилось. В поместье он скакал галопом, не думая о том, что растревожит рану.***Было раннее утро, но Су Ин уже не спала, сидела перед зеркалом и расчесывала волосы. Ым Чжа влетел в комнату, распугав служанок. Девушка поднялась к нему навстречу.— Что случилось? За тобой как будто демоны гнались!— Ты приходила в дом кисэн, — глухо сказал Ым Чжа. — Говорила с хозяйкой, и после этого оттуда пропала девушка, Ли Ту. Что с ней стало? Зачем ты это сделала?— А, эта, как ты сказал… Ли Ту? — Су Ин небрежно взмахнула рукой, шагнула ближе. Ым Чжу тут же окутало ароматом пряных духов, он опустил глаза. Су Ин была в легком домашнем платье, которое открывало чуть больше, чем повседневное.— Знаешь, братец Ым Чжа, — сказала Су Ин и положила руку ему на плечо, — я очень за тебя беспокоюсь. Девушки из дома кисэн легко привязывают к себе мужчин. Я знаю, я выросла в таком доме. А ты, братец, слишком добрый человек. Опасно доверять такой, как она. Ей нужны от тебя только деньги.— Не только, — глухо возразил Ым Чжа. Ли Ту не лгала, он бы почувствовал.Су Ин звонко рассмеялась.— Ты не представляешь, на что способна женщина, решившая очаровать мужчину. Жертва и не поймет, что ее привязали, опутали сетью... Ты же любишь меня, братец?Она стояла совсем близко, заглядывала ему в глаза, по телу пробежала волна сухого жара.— Люблю, — глухо ответил он.— И я тебя люблю, — Ым Чжа вздрогнул, в голосе Су Ин не было фальши. — Вокруг меня много мужчин, это правда. Но они ничего для меня не значат, а ты — совсем другое дело. Я понимаю, всех мужчин притягивают дома кисэн, езди туда, как раньше. Но не ходи к одной и той же женщине, а то я подумаю, что ты меня разлюбил.Су Ин подняла руку без перчатки, попыталась разгладить морщинку между его бровей.— Клянусь, я не тронула ту девушку даже пальцем. Ее просто отослали в другой дом. Ты же знаешь — я не лгу.Она и правда не лгала… и стояла слишком близко. Оказалось, он забыл, как близость Су Ин может кружить голову.— Обещай, что не полюбишь никого, кроме меня.— Обещаю, — негромко сказал Ым Чжа и все-таки положил ей руки на талию. Через тонкую ткань он чувствовал тепло ее кожи, но недолго — Су Ин ловко вывернулась, невесомо поцеловала его в щеку.— Ты — самый лучший братец, — сказала она. — А теперь иди, мне нужно одеться.