Глава 4 "Фактор риска". (1/1)

Тело привыкает к неправильному, холодному: одежда облепляет второй кожей, но Клэр больше не обращает на неё внимания – иной раз желает снять с себя всё, словно змея - сухую омертвевшую чешую плёнкой, но дождь не прекращает лить, размывает очертания окружения акварельными красками, и она просто идёт, надеясь отыскать свой маленький сухой закуток, чтобы немного отдохнуть. Ноги скользят по влажной земле, что от каждого шага расходится грязными волнами, пытается вскарабкаться наверх, но катится вниз – вода разъедает здесь всё: как кислота – сжигает последнее, преследуя, не давая ей хоть на секунду замедлиться. Редфилд постоянно убирает налипшие пряди, умывается ливнем, хочет всмотреться в дорогу, но крона леса скрывает окружение червоточиной, и среди кривых ветвей, словно по небу разливают чернила кривой паутинкой, виднеются отблески голубоватого света – практически выход, но Клэр этому не радуется. Она обнимает себя за плечи, продолжая шагать в неизвестном направлении, мысленно толкает себя к мнимой победе. Девушка не думает ни о чём, кроме тепла: а в ушах до сих пор шумно – звучит эхом сирена, что уже давно далеко, но кажется иначе, и чуть ускоряется. Гром бушует, вспышки молний на мгновение озаряют местность, будто подсказывают, куда идти. Но хуже – порой оборачивается – слышит странное, грохочущее, непохожее на остальное: с интервалом в миг оно даёт о себе знать, а видимых следов нет – смывает неизведанность.Редфилд, выдыхая, наконец, поднимается по небольшому склону, выходит из лабиринта деревьев, оказывается на разбитой дороге, тянущейся бесконечной лентой в обе стороны: кусочки белой разметки тонут под лужами, и Клэр не знает, куда ей идти – чувствует себя единственной на безжизненном острове, а произошедшее ранее – лишь отголоски неспокойного сознания: всего этого не было – ни тюрьмы, ни надзирателя, ни Стива… Девушка снова убирает волосы за ухо: Бернсайд, видимо, уже совсем далеко, и она даже немного ему завидует. Ей предстоит сделать выбор: вправо или влево, вперёд или назад – всё одно ей сплошная безвестность. Колебаться нет времени – за ней могли послать ?Umbrella?, и Клэр, бросаясь из крайности в крайность, всё же выбегает на дорогу, продолжая движение дальше. Метр за метром, осматривая местность за тёмной пеленой дождя, бредёт по потрескавшемуся асфальту, уповая на лучшее. Ливень играет иллюзиями: что кажется длинным на деле – лишь обрубок, уходящий в никуда: так же и с шоссе – Редфилд мысленно отсчитывает время, пока доходит до края, нисходящий к обрыву серыми пластами, будто бумага, что нервно обстрижена ножницами. Девушка присматривается к пейзажу, ждущему её внизу: там есть… здание. Ни тюремный блок, ни технологичная лаборатория, а двухэтажное строение – небольшой особняк, затерявшийся среди пустыни деревьев, окружённый кованым забором – лучик надежды среди свинцового неба. Клэр решается проверить – даже если там окажется враг, решивший встретить её поцелуем дула в лоб – она примет и это.Рядом оказывается лестница: она принципом домино уходит вниз, накладывая пролёты друг на друга. Девушка хватается за перила и, держась за них – скользких и необработанных, влажные занозы впиваются в кожу – спускается вниз, преодолевая ступеньку за ступенькой. Становится намного светлее: единственный источник света со стороны бьёт по глазам, и Клэр жмурится, продолжая идти к своей цели. Дом становится больше, дождь плохо скрывает детали здания: оно словно пережиток прошлого – кусочек классицизма затерялся в потоке времени: нечто среднее между барокко и готикой, похоже на обветшалый дворец, вокруг которого простирается решётка; капля нефти в море – так и этот дом выглядит дико на фоне лесной пустоши. Редфилд преодолевает финальную ступень и бежит к воротам, прилипает к чугунным прутьям, заглядывая во внутренние убранства: аккуратный сад, подстриженный газон, ярко светящиеся фонарики – внутри кто-то должен быть. Девушка глазами ищет способ пробраться внутрь: для хозяев будет неприятный сюрприз – кто же пожелает увидеть на пороге промокшего до нитки незнакомца? Однако другого выбора нет. Пусть даже ловушка – попробовать стоит.Сосредоточенно впиваясь взглядом в желанный главный вход, Редфилд обходит забор по периметру, пальцами проходя по решёткам, что под давлением чуть вибрируют-звенят; фонарные лампочки мигают спасательным маяком – ещё немного, и удача ей явно улыбнётся; в последнее хочется сильнее всего верить. Огибает практически до конца, останавливается у калитки и не ожидает случившегося: она припадает к ней всем весом и та, скрипя несмазанными петлями, открывается – Клэр хочет полагать на случайность, однако существующее словно подталкивает её вперёд. Она мешкается несколько секунд, будто переступить порог – непосильная задача; кулаки сжимает, продолжая стоять под ливнем. Всё слишком хорошо складывается – всё в её пользу, и Клэр пересиливает себя, шагая. Хочет выдохнуть облегчённо, но натягивается сильнее, как струнка, когда что-то дотрагивается до её плеча – почти невесомо, но осязаемо, и это не может быть плодом её воображения. Девушка выжидает всего мгновение, а затем поворачивается на пятках, вскидывает руку для удара – другому не уйти невредимым; но чуть не оступается, когда её хватают за локоть, а вспышка молнии, наконец, очерчивает светом незнакомца.- Стив? – она пятится назад.- Не ожидал, что ты тоже придёшь сюда, малышка, - и смеётся, отпуская её. Клэр не оценивает шутки: привыкшая действовать всегда осторожно, подобное поведение ей претит. Редфилд отряхивается, будто от налипшей на неё пыли, а затем скрещивает руки на груди. Бернсайд явно рассчитывал на другую реакцию. – Эй, я же пошутил!- Дурацкие у тебя шуточки.- Расслабься, малышка, - он проходит мимо, толкая её плечом, словно специально задевая. – Ты же цела и невредима – радуйся хотя бы этому!- Я буду радоваться, когда я отсюда выберусь, - девушка идёт вперёд, обгоняя. - Ты хотела сказать: ?мы??- У тебя ведь есть дела, ковбой? - отвечает она ему в той же манере. – И я тебя торможу, разве нет?- Ну, неудачно я пошутил, с кем не бывает? – чешет он затылок в недоумении.- Уже два раза не в свою пользу, - Клэр поднимается на ступеньки небольшого порога, оказываясь у массивной двустворчатой деревянной двери. Она осматривается в поисках звонка, но того не находится. И ей это не нравится. – Как ты вообще сюда попал?- Тут открыто было, - признаётся Стив, разводя руки в стороны. – Может, хозяин вышел или ещё чего? Слышала, какой грохот тут стоял? - Значит, мне не показалось? – будто спрашивает она сама у себя, задумываясь.- Такое и покажется, - парень равняется с ней на ступеньке. – Слушай, хватит мокнуть под дождём? Может, кто-то да откроет нам? Мне надоело ощущать себя болотной лягушкой.Девушка коротко кивает, хватается за металлическое кольцо и несколько раз стучит дверным молоточком по обивке – выходит громко, и Клэр сама напрягается в ожидании, надеясь, что в здании действительно кто-то есть. Однако ничего не происходит: стук растворяется в мелодии проливного дождя. Редфилд не оставляет попыток.- Пожалуйста, откройте! Кто-нибудь! И снова разгорается тишина, перебиваемая лишь завываниями погоды.Она стучит по двери; дождь – стучит по крышам.- Кто-нибудь?! – обессиленно опускает руку. Клэр мотает головой: стоит ещё попробовать и сжимает кольцо с новой силой, поднимая и ударяя вновь, сильнее. – Нам нужна помощь!Никто не отвечает, и девушка, обречённо вздыхая, отходит в сторону. Стив ухмыляется её попыткам, в предвкушении потирая ладони. Выходит вперёд, гордо выпрямившись, и Клэр не верит в то, что у него получится, однако парень не спешит повторять её действия: напротив – он просто толкает дверь, будто возвращается к себе домой, и та – удивительно – поддаётся. И приглашает её внутрь; Редфилд недоверчиво смотрит на него, довольного, широко улыбающегося – чувствует, что Бернсайд что-то недоговаривает, но спросить напрямую не может. И понимает, что совершает преступление: вламывается в чужой дом, входит без спроса, однако, оказавшись внутри, решается закрыть подобные мысли в сознании на замок. Здесь и сухо, и тепло, и так хорошо, что девушка облегчённо вздыхает – подобного ей очень не хватало последние пару часов.- Ты сразу понял, что тут открыто? – оборачивается, спрашивая.- Ага, - Стив выжимает низ футболки прямо на пол, - надеюсь, что нам это простят. Как думаешь, в этой глуши есть интернет? Или хотя бы телефон?- У тебя есть какая-то идея?- Я, как и ты, хочу просто отправиться домой, - Бернсайд быстрым шагом идёт вперёд, пересекая огромный холл. – Будет лучшим подарком на Рождество, малышка.- Да, точно, скоро сочельник, - со всей этой погоней за ?Umbrella Corporation?, пытаясь достать на них компромат, ища Криса, она даже не заметила, как мир преобразился в праздничные мотивы: ей ближе серость, чем радость разноцветных гирлянд, ёлочных игрушек и блестящей обёрточной бумаги. Но, подняв голову, она замечает, что хозяин дома так же не желает встречать скорое Рождество.Редфилд ощущает себя героиней старого чёрно-белого фильма: большой коридор – как декорация: массивные колонны держат круглый потолок, везде – двери, ведущие в другие комнаты, ближе всего – столик регистрации с компьютером, а рядом с ним – лестницы, ведущие на вторые ярусы. Однако больше всего привлекает внимание иное: в самом центре зала виднеется портрет, тянущийся практически во всю высоту стены, а на нём – молодая девушка в длинном фиолетовом платье, вся в мелких трещинках. Клэр отмечает, что она красива; художник постарался передать утончённые детали внешности. Редфилд сосредоточенно смотрит на картину, пока Стив над чем-то копошится, и она оборачивается к нему: он садится за компьютер, включает его, пролистывая вкладку за вкладкой, стирая средним пальцем колёсико мыши, и разочарованно вздыхает:- Ничего, - констатирует он, откидываясь на спинку кресла и подкладывая под голову ладони. – Интернет не работает. - Наверно из-за погоды, - предполагает Клэр, подходя к нему. Бернсайд не отвечает, крутясь на стуле, а девушка изучает разбросанные по столешнице документы, и они вызывают вопрос: к чему столько черновиков эпикризов? Переводит взгляд на мусорную корзину, в которой валяются скомканные листы бумаги – замечает ту же форму наполнения документов. Это накатывает определённым интересом, но Редфилд сглатывает возникшее чувство: это её не касается – любопытство стоить заглушить иными мыслями. Стив резвится ребёнком, и Клэр решается поискать что-то ещё, что может вызволить их из этого места: здесь столько дверей и какую первую из них открыть – даже не представляет.- Ты слишком серьёзна, малышка, - обращается к ней Стив. – Отдохни. Может, хозяина сожрали твари ?Umbrella??- Возможно, что эти твари тогда ещё здесь, - девушка не желает подчиняться идеям Бернсайда. - Слушай, тебе нечего переживать, - он встаёт с места, подходя к ней, - главное, что мы пока в безопасности. Здесь же хорошо. Не мёрзнуть же на улице под дождём, верно?Ей хочется с ним согласиться, но голова твердит: нельзя. Редфилд хочет пойти осмотреться, изучить всё внимательнее, однако слышит шелест и тут же замирает, прислушиваясь к окружению: всё стихает, а за окном продолжает барабанить однотипную симфонию дождь. Хочется снова списать всё на игры разума, гонимые страхом, но чувствует, что всё иначе: и оборачивается на источник шороха, звучащий откуда-то сверху. Стив вопросительно смотрит на девушку, не понимая, что её могло так напугать; гром гремит, а зигзаги молний разрывают тёмное небо.- Ты слышал? – обращается Редфилд к Бернсайду, подбегая к лестнице.- Брось, тебе кажется, - отмахивается. – Это всего лишь ливень.- Нет, мне не показалось, - она встаёт на ступеньку. А затем резко поворачивается в другую сторону: кто-то перебегает в другую часть зала – как крохотная мышка в тёмной одинокой комнате. – Здесь кто-то есть…- Клэр, малышка, - пытается успокоить её парень, - всё же чудесно. Мы здесь, в тепле и уюте. Ты не находишь это романтичным?- Я нахожу это опасным, - бросает она.Редфилд хочет подняться по ступенькам, ответить на собственные вопросы, возникающие в голове с переменной частотой, но вдруг застывает снежной глыбой, когда видит на своей руке красную точку, что постепенно, как букашка, переползает к ней на грудь. Клэр соображает сразу же: она спрыгивает вниз и бежит к Стиву, хватает его за шиворот рубашки и опускается вместе с ним под компьютерный стол, прячась от неизвестного. Девушка ожидает звук выстрела, но этого не происходит. Может, её действительно преследуют галлюцинации?.. Клэр задумывается, но её одёргивает Бернсайд:- Да что на тебя нашло?! - Стив, я… - она хочет оправдаться, но тут же фокусируется на другом: ответственный за шум, некто выходит к ним, держа снайперскую винтовку наизготовку. Редфилд прищуривается, медленно поднимаясь: человек в красном мундире, одетый слишком официально, но подмечает, что его мелко трясёт, и оружие он держит неправильно – если и выстрелит, то почувствует сильную отдачу. Он осторожно спускается к ним, останавливаясь возле портрета с девушкой в фиолетовом платье, и Клэр поднимает руки: ей не хочется ни с кем враждовать. Стив, глядя на неё, следует её же примеру.- Кто?.. Кто вы такие?..- Послушайте, - Редфилд идёт навстречу, сглатывая острые осколки собственного безумия. Она на прицеле, загораживает собой Стива, - мы не хотели тревожить вас. Нам нужна помощь!- Зачем вы прибыли сюда? – рычит он недовольно; девушка чуть приподнимается на цыпочки, хочет увидеть лицо незнакомца, но он умело прикрывается оружием. – Это… Это из-за вас был тот шум, да?- Я не… - хочет ответить Клэр, но её перебивают.- Молчите! – голос шелестит страхом. Человек хочет казаться смелым, но на деле – хрупок, как стеклянная лампочка, которую держат в ладони. Девушка решается на экстремальное: она поднимается к нему навстречу, держа руки поднятыми.- Ты что творишь, а? – Стив остаётся на месте. Клэр сглатывает, переступает ступеньки лестницы, всё ближе и ближе к тому, кто мечтает её пристрелить, но на деле не исполняет желанного.- Послушайте, - их разделяет всего метр, и Редфилд снова хочет прийти к мирному соглашению, продолжая идти вперёд, - мы просто хотим выбраться отсюда. Пожалуйста, дайте нам передохнуть пару часов, и мы уйдём. Мы не хотели делать ничего плохого. Только не стреляйте!- Кто вы… такие?.. – сипит, голос теряется за нотками собственной трусости. – Имя! – и вскидывает винтовку, припугивая.- Я - Клэр Редфилд, а это – Стив Бернсайд, - указывает она на парнишку коротким кивком. – Мы не причиним вам зла. - Я… Я не верю…- Обещаю, что мы покинем ваш дом сразу же. Можно хотя бы воспользоваться телефоном?- Я… Я… Я не знаю…Она почти добивается желаемого: мужчина опускает оружие, и Клэр видит худого осунувшегося человека, на котором костюм висит мешком – почти точно такой же, что на портрете, находящемся в тюремном блоке. Но его лицо… оно совсем другое. Светлые приглаженные волосы, острые скулы, тонкие губы… Тёмные впадинки на веках, а глаза… хрустально-голубые, почти нечеловеческие, но привлекает её другое – зрачки. Девушка настолько засматривается, что даже не замечает, как к ней подходит Бернсайд. И тут снова приходит озарение: она смотрит на незнакомца и на портрет леди в фиолетовом, подмечая их сходство. Словно перед ней один и тот же человек. - Слушай, парень, - рубит тянущуюся тишину Стив, и мужчина пугается, снова берётся за оружие, прицеливаясь, но в этот раз нажимает на спуск. – Чёрт!Бернсайд толкает Редфилд, падает на неё, и девушка видит, как пуля, подобно разъярённой пчеле, летит по неверной траектории, вбивается в стену, рисуя узоры трещин, ведущих почти до пола. Мимо. Она возвращается взглядом к другому. - Нет! Нет! Нет! – в панике повторяет незнакомец. Редфилд верно предугадала события: отдача выходит сильной, и тот падает, откидывает от себя винтовку, отряхивается, а в глазах пылает ужас и страх от случившегося поступка. – Оно было заряжено! Оно было заряжено!..Стив поднимается на ноги, помогает Клэр, дав ей руку, и девушка, встав и подойдя ближе, осторожно носком сапога двигает к себе огнестрел, наблюдая за тем, как человек в красном, засмотревшись в одну точку, обнимает себя за плечи, будто самое страшное в его жизни только что произошло; шевелит губами, читая единственное слово в бесконечном порядке. Девушка желает поговорить с ним, узнать больше, понимая, что они – относительно – в безопасности; однако вновь уходит от своей первоначальной задачи, когда Стив ей демонстрирует кое-что другое.- Смотри, - он поднимает с пола пластиковый бутыль, трясёт его несколько раз; на нём виднеется этикетка со знаком ?Umbrella Corporation?. Звучит как детская погремушка, - как думаешь, что это?Незнакомец, повернув голову, быстро встаёт с места и мечется к Бернсайду, будто тот забрал у него самое ценное в жизни. Клэр становится между молодыми людьми, не давая разгореться новому конфликту – почти рукопашному.- Это моё! – кричит он, пытаясь дотянуться сквозь Клэр к потерянному сокровищу. – Отдайте!- У-у-у, парень, на таблетках сидишь? Жёстко, - Стив подкидывает баночку и тут же ловит её в воздухе, нервируя оппонента. – Что, хорошие колёса?- Стив, прекрати, - остужает его Редфилд, перехватывая лекарственный сосуд, отдавая его законному владельцу. Тот резко берёт их, обнимает в ладонях, будто в тех ампулах была сосредоточена вся его жизнь. – Ладно, давайте разбираться… Надеюсь, что никто не хочет больше никого убить?- Просто… просто оставьте нас в покое, - просит, почти умоляет другой, прижимая к сердцу пластиковый контейнер. – Я… Я не хочу…- Что? – не понимает Клэр. – Не волнуйтесь, мы не опасны. Видите, - она крутится юлой, - мы безоружны.- Я… Я… - Как тебя зовут? – замечает она его растерянность, но не замечает, как переходит к более личному обращению.- Я Альфред Эшфорд, сын Александра Эшфорда, - тараторит он на гране слуха, говорит слишком быстро, заученно, как робот – свою программу. И прячет взгляд.- Альфред Эшфорд? – девушка удивляется, отступает на несколько шагов. Он совершенно не похож на человека с картины. – Директор ?Umbrella??- Директор? – названный так же не понимает, что она имеет в виду.Клэр совсем теряется в собственных догадках: ясно лишь одно – кто-то из них ей врёт. Либо это надзиратель тюрьмы, оставшийся в прошлом - как она надеется, либо худосочный парень, вцепившийся в свои таблетки, будто оно для него важнее всего на свете. Ей хочется его расспросить о многом: об этом острове, об особняке, о том, почему он представляется своим-чужим именем, но тот отворачивается и медленно начинает идти по прямой, по коридору, явно намереваясь скрыться от чужих глаз. Напоследок, даже не обернувшись, он бросает:- Пожалуйста, оставьте нас в покое…- Нас? – Стив вопросительно переглядывается между двумя фигурами.Тот больше не отвечает; просто идёт, вскоре заворачивая за угол. Клэр следит за ним ещё какое-то время, переваривая сложившиеся обстоятельства, подбирая продолжения к уже исписанной пьесе, к случившейся сцене. Девушка сжимает кулаки, предчувствуя, что данная встреча – не уловка судьбы, и разгадать таинственный ребус ей всё-таки придётся. ?Umbrella Corporation? и ?легко? - никогда не были синонимами.- Ты видел? – спрашивает она у Бернсайда, продолжая смотреть исчезнувшему вслед.- Что?- У него анизокория.- Э-э-э… прости?..- Зрачки разного размера. Один заметно больше другого.- Ха! – радуется непонятному Стив. – То-то я заметил… Псих какой-то.- Да… псих… - заканчивает она, переходя на шёпот.Странное чувство преследует её в ту же секунду: словно она виновата в произошедшем, решив нырнуть в аквариум чужих проблем; ей бы суждено захлебнуться, но кто-то вовремя вытаскивает её из информационной бездны. Редфилд смаргивает наваждения; нет, её это не должно касаться – хватит с неё чужих проблем, она-то свои победить до конца ещё не может. И, выдохнув, смотрит на Бернсайда, который хочет проверить комнаты дома, явно чувствуя себя максимально комфортно. Он подтягивается, зевает, прикрывая рот кулаком, а затем поворачивается к Клэр:- Слушай, забудь об этом, а? Давай просто осмотримся и найдём хоть что-то, что поможет нам отсюда выбраться?Не дожидаясь её ответа, он уходит в одну из соседних комнат, открывая наугад двери. Девушка коротко кивает ему и отправляется в противоположную сторону, надеясь хотя бы узнать точное её местоположение. Но становится как-то трудно дышать, словно предчувствует, что подобная история не может так обрублено закончиться. Пытаясь приглушить ноющее чувство, старается сосредоточиться на собственном спасении и поисками брата, но возникший внезапно вопрос ломает голову хуже топора: кто есть на самом деле Альфред Эшфорд?И почему её это так сильно волнует?..***Постоянно сверяется с часами, нервничает, думает, что она не приедет и ищет взглядом её в суматошной толпе, выцепить знакомые черты лица. Крис держит сумку в руках; он только что забрал свой багаж и вышел из зоны таможенного контроля, направляется к выходу из аэропорта. Поддельный паспорт – решает – сразу же сжечь, как только они окажутся на квартире; неотличимый от оригинала, но в нём мелькает чужая фамилия - того человека, который отправлен на тот свет вместе с Раккун-Сити. Крис чувствует себя виноватым в произошедшем; он – чёртов эгоист – бросает всех, кто ему дорог, желая разобраться с красно-белым врагом в одиночку. Но это его быстро съедает, душит цепкой хваткой, а помочь глотнуть воздуха поможет кто-то другой. Редфилд не думал, что так сердечно откликнется на встречу с Джилл: с дорогим ему напарником они не виделись долгие месяцы… Верно, она сильно изменилась.Мужчина идёт в вестибюль, осматривается по сторонам, сощуривается, совершенно позабыв, что в кармане куртки лежит футляр с очками, но знакомую фигуру не находит. А набрать номер нет возможности – снова сменен мобильный телефон. Крис шагает в сторону выхода, чувствуя какую-то горечь, оседающую в груди пеплом; он признаётся себе, что всё-таки скучал по ней, но раз она решается обезопасить себя, действовать в одиночку – так тому и быть. Джилл – он знает – умница, и любой её выбор почти всегда будет верен в направлении. Сомнений в этом нет.Он выходит через пропускную магнитную раму, толкает крутящуюся стеклянную дверь, оказывается на улице и вдыхает холодный декабрьский воздух, покалывающий лёгкие. И завидует всем людям, которые не догадываются о том, какую внутреннюю войну он ведёт. Крис хочет поймать такси: машины с жёлтыми шашечками дожидаются новых пассажиров на стоянке, и прилетевшие быстро расхватывают их, надеюсь выбить предрождественские скидки. Ему этого не надо; ему нужно просто отдохнуть и отоспаться – хватит и четырёх часов на жёстком матрасе. По привычке снова проверяет телефон: вскидывает раскладушку, изучая маленький экран, а там пусто – никаких сообщений. Вздыхает; значит, ему вновь кажется. И мысленно всё равно благодарит Джилл.- Крис?Он замирает в ту же секунду; неужто мысли вторят ему реальностью? Боится обернуться на источник голоса, разочароваться, но заводной игрушкой медленно поворачивается, вглядываясь вдаль: снова хмурится, думая, что ему кажется, но чем ближе к нему человек, тем шире становится его улыбка. Она… Она изменилась: и ему всё равно приятным теплом в душе смотреть на неё. И хочет скорее укрыться вместе с ней от холода в каком-нибудь тёплом, пропахшем выпечкой, кафе. Джилл. Его Джилл здесь.- Привет, - переводит дыхание она, выпрямляясь. Редфилд изучает её новый имидж: цвет волос – непривычен, но ей идёт. Валентайн улыбается в ответ. – Давно не виделись, напарник.- Успела соскучиться? – подходит ближе.- И не мечтай, - смеётся, беря его под локоть. Словно им обоим это сейчас необходимо: вновь стать целым – стать командой.- Ты разбиваешь мне сердце, Джилл. - Как мы заговорили, - кутается она в шарф. Температура под вечер стремительно падает ниже нуля. - Ты… Тебе идёт, - кашляет он в кулак, боясь сказать лишнего.- Ты про причёску? Пустяки, - отмахивается. – А вот ты, кажется, совсем исхудал.- Думаешь, что пора записаться в спортзал? – Редфилд сгибает руку, демонстрируя ей бицепс. Будто под пуховой курткой его видно. - Ещё скажи, что начнёшь принимать стероиды, - усмехается. – Ничего не хочешь мне рассказать? – сразу меняется на серьёзный тон, словно боится и дальше закрываться от него маской спокойствия. - Да, есть такое, - отвечает Крис. – Я ведь вроде тебе давно торчал кофе, нет?- Это свидание? – снова переводит всё в шутку.- Это возвращение долгов.- Что же, я только ?за?.Крис прижимает её руку к боку теснее, ощущая себя каким-то непомерным счастливчиком, нашедшим тот самый редкий четырёхлистный клевер. Они шагают про тротуару, выбирая из ряда близстоящих к аэропорту кафешек то самое, где могли бы интимно побеседовать на волнующие темы. Редфилд чувствует себя сейчас так, будто сбросил многотонный груз с плеч, а рядом с ним человек, с которым ему всегда было легко. Зря он тогда отказался от помощи друзей. Зря надеялся на самого себя.Больше он никогда не повторит эту ошибку.