Глава 5 "Ригидность". (1/1)

Океан мыслей топит её в настоящем: хочется вынырнуть, но Клэр лишь вздыхает, с каждым шагом приближаясь к чему-то неизвестному, какому-то странному и непривычному. Желает себе оказаться не здесь, не в этом месте и не в это время: быть не студенткой, находящейся в эпицентре запутанных событий, а – угодно - черновой зарисовкой к классической мультипликации Уолта Диснея – быть в той истории, которая обязательно закончится на хорошей ноте. Но за её жизнь кто-то подкинул монету, и та выпала не той стороной: пышного платья на ней нет, дворец-особняк – разваливается от старости, а прекрасный принц таковым не является – последний чуть не застрелил её, приняв за врага. Редфилд не виновата в этом, однако чем больше она думает о минувших событиях, тем сильнее разбаливается голова: девушка массирует виски, пытаясь списать плохое самочувствие на непогоду – ливень продолжает бушевать за окном, отбивает звонкую мелодию на стёклах, барабанит по крыше нотную грамоту. Клэр останавливается всего на пару секунд – так, чтобы перевести дух, - и снова шагает по узкому коридору, ощущая какое-то удушение: ей не нравится это место, не нравится, что на неё смотрят с картин, висевших по обе стороны стен – чьи-то портреты, словно живые, будто осуждают её кистью мастера. Она никого из них не знает, но вот найти среди бесчисленных рам того, кто занимает её память – невозможно; словно случившееся – мираж, галлюцинация, вызванная мигренью.Но твердит себе: нет, это было реальным, слишком ощутимым и… щемяще-неприятным.Красная потёртая ковровая дорожка приводит её к двери, и девушка толкает её, схватившись за выгнутую ручку – не заперто. Проходит внутрь, осматривается, прищурившись: чей-то большой и просторный кабинет с множеством стеллажей с книгами и компьютерным столом посередине; пузатый монитор освещает столешницу – кто-то недавно на нём работал. Клэр оборачивается и, удостоверившись, что она одна, решается воспользоваться чужим имуществом во благо своего спасения. Её здесь ничего не интересует: ни обширная библиотека, ни дорогая мебель, ни картины, написанные в едином стиле, ни что-то другое – только, желательно, доступный интернет, способный хоть как-то прогрузить нужные ей страницы. Девушка подходит ближе, присаживается на потёртый стул, хочет уже приступить к работе, как, взяв в руки мышку, не сразу замечает, что пользователь заблокировал ей доступ к сети, прося мифический пароль. Он мог быть каким угодно: начиная от банальной даты рождения и заканчивая именем какой-нибудь любимой почившей родственницы… Клэр подпирает кулаком подбородок, ища на столе хоть что-то, что может ей помочь: но, кроме пепельницы и пары шариковых ручек, здесь ещё лежит старая потрёпанная книга с пожелтевшими страницами – роман, судя по обложке, писателя Игоря Абрамова-Неверли ?Лесное море? в самой первой редакции – 1960 года. Это история могла быть о любом: от банальной фантастики до автобиографии, но, полистав её, Редфилд почему-то не удивляется, когда бегло читает краткую аннотацию – рассказ посвящён японскому Отряду 731 и Сиро Исии в частности; командиру, ответственному за многочисленные исследования в области биологического оружия и жестокие опыты на живых людях в целях нахождения способа создания ?идеального человека?, который сможет выжить в любых ситуациях, даже в возможной бактериологической войне.Редфилд могла бы отложить книгу в сторону или прочитать пару глав, чтобы убить время, но почему-то в голове мелькает мысль, что роман здесь лежит не просто так: наверно, это просто совпадение, но она должна попробовать. Клацая по кнопкам клавиатуры, она вводит разные запросы пароля: имя автора, наименование литературы, номер отряда или его полностью – каждый раз компьютер блокирует её тщетные попытки войти во всемирную паутину. Обессилив, девушка откидывается на спинку стула, вздыхая: это оказывается намного сложнее, чем она себе предполагала. Клэр трёт переносицу, снова смотря на художественное произведение: корешок совсем изорвался, ещё немного, и листы на клеевом скреплении все рассыплются – кто-то очень любил перечитывать данную историю. Девушка готова была сдаться и пойти искать другой путь, но неожиданно замирает, когда в дверном проёме возникает знакомая фигура – тот, оперевшись спиной о наличник, пытается отдышаться, словно пробежал километровый марафон по всему особняку. А в руке по-прежнему сжимает баночку с таблетками, и Редфилд подобное совершенно не нравится, но говорить что-либо ему не хочет. Делает вид, что занята, а сама на мгновение задыхается, боится возможных будущих событий: он безоружен, его продолжает мелко трясти, на лбу выступает испарина, и ?Альфред? быстро вытирается тыльной стороной ладони, судорожно сглатывая. Собственный страх перед неизведанным заставляет его совершать опрометчивые поступки: Редфилд почему-то уверена, что в этот раз он не причинит ей боли, ей не страшен самозванец… Он ли?.. И когда выпрямляется, смотря строго в глаза, то тот чуть не спотыкается о собственный шаг – девушку это смешит, и она прикрывается ладонью: неуклюжий трусливый директор ?Umbrella Corporation? - это что-то новенькое.- Ты… Ты не должна здесь быть! – пытается говорить строго, очевидно, что хочет запугать, но сам боится больше. – Я… Я предупредил! У тебя… У тебя будут проблемы!- Не переживай, - желает она его успокоить, - мы скоро уйдём. Я всего лишь хочу узнать точное местоположение острова. Завтра нас не будет, и ты снова заживёшь так же, как и раньше. Идёт?- Мне нужно, чтобы вы ушли сейчас, - голос предательски дрожит, пальцы сильнее сжимают пластиковую тару – ещё немного, и промнут, испортив первоначальный вид. – Вы… вы в опасности. Я… Я…- Что? – Клэр встаёт из-за стола. – Пожалуешься своей организации? Спрячешь нас за решётку?- Я не понимаю, о чём ты говоришь…- Ты всё ещё хочешь мне сказать, что ты не директор ?Umbrella?? – бровь девушки вопросительно приподнимается. Клэр скрещивает руки на груди: если поначалу ей было смешно, то сейчас вся ситуация походит на откровенно отвратительный анекдот.- Нет, - мотает головой. – Я ничего не понимаю. Я им никогда не был и…- Неужели? – Редфилд, очевидно, издевается над ним, но ей хочется выпутать клубок из загадок, что сворачиваются новыми нитями практически ежесекундно. – И ты не имеешь никакого отношения к тюремному блоку на этом острове?- Тюрьма? – он пятится назад. – Какая тюрьма? Ты о чём? Здесь ничего нет, кроме нашего дома и аэропорта.- Аэропорт? – услышанное для Клэр оказывается приятным; есть шанс сбежать отсюда самостоятельно, не вовлекая третьих лиц в возникшие проблемы. - Я… я думал, что прилетели они, - начинает оправдываться, вновь прислонившись о дверной косяк. – Я ждал их… Они говорили об этом в письмах, а появились вы… - Кто ?они?? – подогревает любопытство. Девушка осторожно обходит стол, идёт к нему, а тот, будто увлечённый своим потоком мыслей, даже не смотрит на неё – сосредоточенно буравит узор на старом ковре, сжимает кулаки и лекарство, что кажется Редфилд немного ненормальным: он возится с банкой с пилюлями, как будто с любимой игрушкой или – хуже – с питомцем. - Папа и сестра, - он даже не поднимает головы; стоит, согнувшись, словно его сковывает болезненный спазм. – Они… они обещали… обещают много лет. Я открыл все двери в доме, ждал их, а появились вы. Вы – ворвались в наш дом! Я пытался защититься…- Защититься и стрелять – не одно и то же. - Я не знал, что оно было заряжено! – срывается на крик, машет руками, словно отбивается от невидимой стаи мошек. Клэр не удивляется; поведение человека перед ней странное – очевидно, что психологически он не здоров, но не хочет быть причастной к чужим проблемам. Она выберется из этого острова, забудет о нём, и всё встанет на свои места. – Я… Я не хотел стрелять! Я просто…- Всё в порядке, - пытается привести в чувство. Она приближается к нему, держа руки за спиной, хотя ощущает себя в опасности: будто жертва, которая сама идёт в лапы отдыхающему хищнику – ещё немного, и он, разъярённый, схватит её и выпотрошит до кровавых ошмётков. – Всё будет хорошо. Я думаю, что твои родственники рано или поздно приедут. - Я, правда, не хотел стрелять, - он говорит будто сам с собой, игнорируя слова Редфилд. – Я виноват. Я взял чужое. Меня накажут.- Кто?Он смотрит на неё, и Клэр не по себе от его взгляда: словно она не живой человек, а зомби для него. Подходит ближе, и тот чуть снова не оступается, но вовремя хватается за дверную ручку, удерживая равновесие. Дышит слишком часто, зрачки расширяются – один больше другого, - и Редфилд чувствует беспокойство: что должны сделать с человеком, чтобы он пугался вот так? Она губы сжимает, кусает их, но решается на отчаянное, предлагая руку помощи. Названный ?Эшфорд? смотрит то на неё, то на раскрытую ладонь, не понимая, что от него хотят; он медленно выпрямляется, явно желает снова оправдаться, завести предыдущую пластинку разговора, но Клэр это не нужно – даже если он врёт, даже если и правда директор ?Umbrella Corporation?, она не считает необходимым сдавать его; оно всё сложится так, как давно прописано в их истории.- Пожалуйста, - поддёргивается голос тонким льдом, - пожалуйста, уходите оба. - Всё хорошо, - девушка делает шаг навстречу, но тот не хочет никак с ней идти на контакт. – Мы уйдём. Можно я только напишу сообщение? Обещаю, что тут же покину этот дом.- Я не знаю… Я ничего не знаю…- Хотя бы позвонить? Есть ли тут телефон? Или у тебя мобильный?- Мобильный? – спрашивает он, шумно сглатывая. – Мне… мне не разрешают…- А пароль от компьютера знаешь? Мне очень нужно, - улыбается она, старается отвлечь его, но выходит безуспешно.- Это кабинет папиного секретаря, - отвечает ?Альфред?. – Я не знаю ничего. Мне не разрешают. Ничего не разрешают.- Ладно, - обречённо вздыхает Редфилд, разворачиваясь и идя снова к компьютерному столу. – Что-нибудь придумаю. Если ничего не выйдет - уйду. Договорились?Он никак не реагирует на её предложение. Клэр возвращается на место, снова садится на стул, пытаясь ввести очередные пароли, связанные с книгой ?Лесное море?, но слова, возникшие в голове, никак не хотят забиваться в строку, что мигает, прося очевидное. Несколько минут, и всё впустую – преследующие события ей совершенно не нравятся; и этот ?Альфред Эшфорд? всё ещё стоит в дверном проёме, смотрит то в коридор, то на неё, явно не решаясь что-то сказать и сделать. Редфилд плюёт на собственную безопасность и начинает искать необходимое в ящиках, открывая один за одним, обнаруживая лишь пустоту и какой-то мусор: то карандашная стружка, то мелкие ржавые винтики, то… А вот предпоследний – третий – таит в себе сюрприз: перевязанная жгутом стопка писем и пистолет. Девушка берёт его в руки, осматривает: она не очень разбирается в марках огнестрельного оружия, но вроде как это Beretta M93R, причём с полной обоймой и… снятым предохранителем. Данное не пугает, но в мозг генерирует множество вопросов, причём знать ответы на многие из них Редфилд абсолютно не хочет. Она демонстрирует другому пистолет, и того снова пронизывает дрожь – возможно, что это было лишним, но Клэр интересно, что он скажет на это:- Секретарь твоего отца всегда держит пушку наизготовку?- П-п-пушку? – он подходит к ней, а ноги непослушно подкашивается: походка смешная, неуклюжая, переваливается, как пингвинёнок. – Откуда он?..- И не только, - она достаёт также связанную кипу старых писем. – Что-то ты не договариваешь…- Что это?..- Может, мне стоит задавать вопросы? – по-чёрному шутит она, наставляя на него пистолет. Теперь время ему побыть на прицеле. ?Альфред? поднимает руки, отходит назад, совершенно обескураженный её выходкой. Наверно, думает, что она ненормальная, но данное определение применимо больше к его личности. – Может, расскажешь всё как есть?- Да что мне тебе рассказать-то?! – он мечется взглядом по всему кабинету. Сбежать? Нет, не выход. Клэр хочет поиграть в ?плохого копа?, но чувствует, что если немного переиграет, то парень упадёт в обморок от переизбытка эмоций. – Я не директор ?Umbrella?! Меня зовут Альфред Эшфорд, я сын Александра Эшфорда! Я жду свою семью, а пришли вы! Что ты хочешь от меня?!- Почему были открыты ворота и двери?- Потому что, - выдыхает сквозь зубы, - я ждал папу и сестру! Они обещали сегодня прилететь!- И ты ничего не знаешь про тюремный блок, который находится на этом острове? Ничего не знаешь про ?Umbrella Corporation??- Они… они поставляют лекарство.- Лекарство? – Клэр дёргает рукой. Случайно, в отличие от возможного самозванца, она не выстрелит, но звучащие ответы её не успокаивают. - Да… Лекарство, - он опускает руки и демонстрирует ей баночку. – Видишь? Они мне нужны.Она не забирает пластиковый контейнер у него: однако на этикетке, что изображает раскрытый красно-белый зонт, Клэр читает название таблеток – ?Этамзилат/Дицинон?. А внизу приписка: ?Стимулятор тромбоцитопоэза?. Оказывается, у него всё ещё хуже, чем она могла себе предположить. Если наклейка действительно правдива.- Я не доктор, но лучше бы тебе бросить затею пить это лекарство, - девушка убирает пистолет; на всякий случай забирает его с собой. - Если я их не буду пить, я умру… - шёпотом отвечает он, и Клэр чувствует себя виноватой.- Умрёшь?- Я… я болею, - она видит, как ему нелегко даётся это признание. Редфилд для него – чужой человек, а он делится с ней таким сокровенным. – Синдром Вискотта-Олдрича. - Я не… - хочет утешить, но ?Альфред? перебивает её, продолжая свой рассказ.- Сильный иммунодефицит. Меня всю жизнь держат взаперти, потому что я могу умереть. Единственное, что мне помогает – эти таблетки. Без них я умру. А я не хочу умирать! Я хочу… я хочу, чтобы папа и Лекси вернулись домой. - Прости, - искренне говорит она. – Я не хотела…- Пожалуйста, покиньте наш дом, - умоляет он, а голос проседает в хрипоте. – Я не хочу, чтобы у меня были проблемы. Мне их хватает всю жизнь! - Хорошо, - кивает Клэр. Она почему-то ему верит. – Я уйду. Я напишу своему другу и уйду. Больше ты меня здесь не увидишь.- Я просто прошу вас…- Всё будет хорошо, - слабо улыбается она. – Надеюсь, что ты поправишься.Наверно, она врёт, и ей не по себе от собственных слов; впрочем, он всего лишь часть истории, которая скоро забудется.Он не отвечает ей; всхлипывает, быстро вытирая лицо рукавом мундира; Редфилд вздыхает и снова присаживается за компьютер. И вводит в строку первое, что стреляет ей в голову – ?Синдром Вискотта-Олдрича, Отряд 731? - помесь из содержания книги и диагноза ?Эшфорда?. И ухмыляется, когда компьютер подтверждает ей доступ. Девушка мысленно хвалит себя за сообразительность и выходит тут же в интернет, пытаясь зайти на собственную электронную почту: сеть ловит всё ещё плохо, по крайней мере, умудряется загружать страницы, а вот всплывающую рекламу и назойливые картинки оставляет пустыми полупрозрачными прямоугольниками с маленьким красным крестиком в углу. Однако, оно ей не нужно: зайдя под своими паролями на личную страницу HotMail, она рада увидеть, что все предыдущие сообщения, адресованные Леону Кеннеди, были прочитаны. И снова ему пишет, на этот раз под грифом ?Срочное?, набирает, где она находится и просит выслать помощь. С задачей она справляется всего за пару минут, отправителю электронный ?бумажный самолётик? летит за секунды – могло бы быть и быстрее, но ливень всё портит. А затем выходит из аккаунта, стирая все пароли и историю поиска, выходит из системы, создавая иллюзию, что никто не пользовался чужим компьютером. Она надеется, что сможет как-то иначе потом связаться с другом, но не хочет более нервировать хозяина. Клэр последний раз смотрит на мигающий монитор компьютера и, встав с места, выходит из комнаты – названный ?Альфредом Эшфордом? всё ещё стоит здесь, ожидает её. Девушка останавливается в метре от него, коротко кивает:- Спасибо.Он поджимает губы, отворачивается, не отвечая; Редфилд расценивает это как немое ?пожалуйста?, уже собирается уйти, чтобы найти Стива и потащить его за собой, как неожиданно ?Альфред? хватает её за руку, притягивая к себе. Клэр хочет возразить, отталкивает его, но замирает, вслушиваясь в тишину, разбивавшуюся симфонией бушующего ливня.- В чём дело!.. – кричит кто-то хриплым голосом так истошно, что девушка забывает, как дышать. – Кто-то здесь есть?! Альфред! Альфред, мелкий поганец!- Это он, - испуганно шепчет ?Эшфорд?, не отпуская Редфилд за запястье. – Уходи. Немедленно уходи!- Я…Она не успевает ему сказать, как блондин пулей выскакивает из кабинета, и Клэр бежит за ним. Она хочет его догнать, спросить, что случилось в этот раз, но останавливается, врастает статуей в пол, прячется за стеной, когда у лестницы наблюдает картину, которая резко переворачивает весь её план побега: раскрытая входная дверь, порог заливает ливнем, а мужчина снимает мокрый дождевик, вешая его на треножную напольную вешалку, облокачивается о трость и пытается, что есть сил, быстро найти того, кто, по всей видимости, ослушался старшего. Поднимается по противоположным ступенькам, держась за перила, ругается на чужом языке – судя по всему, немецком, - и Редфилд осторожно отступает прочь. Хочется сбежать быстрее, чем её заметят, но развернувшийся театр заставляет стоять на месте и смотреть: на сцену вбегает ?Альфред Эшфорд?, который – наверно – желает, чтобы их общий маленький секрет никто не узнал.- Альфред! Какого дьявола?! – ворчит старик: невысокого роста, сутулый, он больше похож на военного командира прошлых лет, выскочивший из портала времён Второй мировой в современность. – Что произошло?! Почему двери открыты?!- Я… я ждал отца…- Отца?! – скрипит зубами, потирая короткую бороду. – На острове произошло вторжение, а ты осмелился подвергнуть особняк опасности! - Я… Я не хотел… - испуганно пятится; Клэр хочется выскочить из-за укрытия, вмешаться, но вместо этого она сжимает кулаки и просто глотает случившееся, не в силах что-либо предпринять: или она, или…- Не хотел он, - плюёт в сторону; трость в руке пошатывается – испытывает нервное напряжение. – У нас сбежали опасные преступники. Вооружённые до зубов бандиты, а ты… Был бы тут твой отец, выпорол бы тебя, поганец, за твою безмозглость. - Простите, - он виновато опускает голову. – Этого больше не повторится, мистер Харман.- Не знаю, на кой чёрт ты ему вообще сдался, больной ублюдок, - фырчит мужчина. Он разворачивается, идёт в ту сторону, где прячется Редфилд, но останавливается, замечая улику, оставленную на видном месте: у портрета девушки в фиолетовом платье лежит снайперская винтовка. Клэр хочет облегчённо вздохнуть, что забытое оружие спасает её от разоблачения, но мгновенно меняется во мнении, когда видит, какой яростью у старика горят глаза. Она догадывается, что к чему, и машинально готовит пистолет; не хотелось бы влезать в семейные распри, но если что-то пойдёт не так – припугнёт выстрелом.Но мужчина резко крутится на пятках, дышит часто, как бык на корриде, которому суждено растоптать и наколоть на собственные рога тореадора, быстрым шагом, отбивая их наконечником трости, оказывается возле молодого человека, который стоически выдерживает испытание напряжением. Харман, держась за изогнутые края перил, задаёт вопрос так громко, с таким напором, что, кажется, брызгает слюной на лицо ?Альфреда?.- Ты брал у меня винтовку? Отвечай!- Д-д-да… - сглатывает. - Зачем?- Хотел… пострелять.Клэр удивляется: он лжёт, но зачем?.. Что он этим добивается?..- Без спроса?! – на лице старика играют желваки.- Я… Я хотел потренироваться. Ты не разрешаешь и…- Руку.?Эшфорд? игнорирует приказ.- Я сказал: руку!Парень осторожно закатывает ткань мундира вместе с рубашкой по локоть, послушно протягивая правую руку; закрывает глаза, и девушке, наблюдавшей всё это, становится нехорошо: полоски красных шрамов сильно пугают её. Всё постепенно складывается воедино: теперь-то понятно, почему он настолько запуган.- Негодник! – мистер Харман замахивается тростью и со всей силой, с хлёстким звуком ударяет по запястью. Снова и снова. Кажется, что ломает кость, но зрительно – оставляет лишь кровавые следы. Редфилд, ошарашена происходящим, не сразу понимает, что его нужно остановить. – Как ты посмел брать что-то из моей коллекции?! Я тебя проучу!?Альфред? стискивает зубы, по щекам предательски катятся слёзы, но он всё равно держится, позволяет себя унижать, и Клэр больше не может это наблюдать: пара секунд, несколько новых до красноты болевых порезов, разбитая душа, и девушка наставляет пистолет, но целится не в жестокого тирана, а за его спину. Указательный палец резко нажимает на спусковой крючок, и пуля, вылетевшая шмелем, попадает в стену, останавливая чужие истязания. Это помогает: девушка вновь прячется за стеной, пока некто мистер Харман, замечая свежую дыру в стене, не отходит от парня прочь.- Ты солгал мне?! – задаёт снова вопрос, но не дожидается ответа. – Здесь чужие! Он быстро семенит к винтовке и, подхватывая её, проверяет наличие патронов; другой рукой опирается о трость, а затем идёт в противоположную сторону, толкая ?Эшфорда? плечом, и того чуть ведёт, но он не падает – впечатывается боком о стену, чуть задевая висящую картину с чужим портретом. ?Альфред? судорожно дышит, держась за раненную руку, смотрит на старика, который, хоть и ниже его, но кажется для блондина чистейшим злом во плоти.- Я с тобой потом разберусь! – бросает напоследок, а затем, прихрамывая, уходит, растворяясь в темноте противоположного коридора.Клэр вздыхает, чуть не сползая по стене; по крайней мере, сейчас лже-директор ?Umbrella? в относительной безопасности, но что потом? На её плечи свалились два парня, неспособных особо постоять за себя: как молодая мама, следящая за сыновьями-переростками. Редфилд хочет подойти, поддержать ?Альфреда?, но тот спускается вниз, не дожидаясь её, и девушка мысленно просит у него прощения за то, что оставляет его на время. Сейчас нужно найти Стива и выбираться отсюда.Быстрее, чем до него доберётся мистер Харман.***До сегодняшнего дня Крис Редфилд никогда не пил кон-панну: не сказать, чтобы он был любителем сладкого кофе, но Джилл убедила его попробовать напиток – оказалось не так дурно. Сама же Валентайн заказала себе макиато, а к нему десерт – брауни с карамельным сиропом; набивать желудок пирожными мужчина отказался. Согреваясь картонным стаканчиком, он желает иного: не разговаривать с напарницей о текущих проблемах, связанных с ?Umbrella Corporation?, а беседовать о другом – обычном, неважном, считая их встречу практически свиданием, но всё не могло быть так легко. События в Арклейских горах и Раккун-Сити изменили всю их жизнь: спать спокойно, кажется, даже спустя много лет теперь не удастся. Крис вздыхает, и Джилл, словно предчувствуя его стресс, аккуратно дотрагивается до его ладони; от чужих прикосновений становится легче, и Редфилд силится улыбнуться, но, наверно, для неё выглядит глупо.Они успели обсудить многое: от найденных доказательств до отъезда Криса в Европу – увы, командировка не принесла свои плоды, а вот денег потрачено было достаточно; мужчина не переживает по этому поводу, ведь его волнует другое – теперь вражда с ?Umbrella? являлась первостепенной задачей, а откуда начать копать ей могильную яму – неизвестно. Доверять кроме Джилл и оставшимся в живых из отряда S.T.A.R.S. он больше никому не мог, но из бывшей команды практически никого не осталось: после событий в особняке все желали прятаться кротами в норах, да чем глубже – тем лучше. Мужчина делает глоток своего кофе: горячее обжигает язык, он щурится от неприятных ощущений, но отставляет напиток почти сразу же – да, бодрит хорошенько, жаль, что умные мысли в голову так и не приходят.- Завтра что-нибудь сообразим, - отвечает Джилл, накалывая на вилку треугольник пирожного. – Не переживай ты так.- Иногда мне кажется, что я не успею сделать всё, как нужно, - делится с ней Крис. – Личная вендетта, ты же понимаешь.- Да, понимаю, - пожимает плечами, пусть услышанное ей не совсем нравится. – Но ты устал с дороги. Отдохнёшь, а завтра нужные мысли сами полезут в голову.- Надеюсь, что ты права, - кивает Крис. – Ты Барри всё успела рассказать?- Да, - Джилл недавно созванивалась с Бёртоном, сообщила, что Крис прибыл, хотела также поделиться деталями их общего дела, но мужчина предпочёл положить трубку – оно неудивительно; после случившегося ему хочется уйти на покой, побыть со своей семьёй и больше не участвовать в подобных биологических сражениях между обычными гражданскими и фармакологическим гигантом. – Он вне игры.- Жаль, - Редфилд желает ещё глотнуть кон-панну.Оставленный мобильный на краю стола, что с новой сим-картой, неожиданно для молодых людей заходится тонкой мелодией: несколько сообщений приходят подряд – быстро-быстро, словно кто-то отправляет по одному слову, пытаясь из их множества сложить единое предложение. Валентайн подобное надоедает быстро: она берёт старую раскладушку и, открыв её, быстро пробегается глазами по получившемуся тексту. Крис внимательно наблюдает за ней, допивая свой кофе, но реакция Джилл ему не нравится – он сминает картонный стаканчик, на дне которого ещё остаётся пенный напиток, когда девушка, нахмурившись, обращается к нему:- Кто-нибудь ещё знает о том, что ты здесь?- Нет, - категорично отвечает Редфилд.Однако настораживает тон напарницы, которая, перелистывая сообщения за сообщением, читает содержимое:- ?Нужно срочно встретиться. Барри всё рассказал. Ваша Р.Ч.?, - заканчивая, Джилл смотрит на Криса, ожидая его реакции.Редфилд озвучивает первое, что ударяет в голову:- Ребекка Чемберс?Инициалы совпадают. Однако Крис не желает спешить с выводами; он кидает чаевые на стол и, беря сумку в руки, дожидается напарницу: Джилл оставляет кофе и недоеденный брауни – аппетит внезапно пропадает. Возникают вопросы, буравящие сознание головной болью. Слишком много всего происходит в последнее время; слишком мало информации доступна им. Напарники выходят из кафе; Валентайн заказывает по телефону такси. Телефон в кармане Редфилда продолжает заходиться писком, нервно вибрировать. Мужчина не выдерживает и набирает номер исходящего абонента, надеясь, что это всего лишь чья-то глупая шутка и просто ошиблись номером. Но всё происходит иначе.К сожалению или счастью, абонент оказывается доступен. С другой стороны трубки слышится знакомый голос.