Возвращение (1/1)
1.ИндрапрастхаЯ любовался белизной стен и башен города Индры. А ведь был готов увидеть их полуразрушенными! Похоже, все не так плохо.Только флаги Хастинапура болью отозвались в душе. Это уже не наш дом. Чужой город…Едва мы подъехали, ворота распахнулись, из них вышел невысокий плотный мужчина в богатой одежде. Остановившись перед нами, склонился в почтительном поклоне:—?Добро пожаловать в Индрапрастху, Махарадж Арджуна! Мое имя Суварна. Я был наместником в Кхандаве. Но теперь, Вам решать должен ли я немедленно вернуться в Хастинапур или остаться служить Вам сколько потребуется.—?Рад приветствовать Вас, почтенный Суварна. Все вопросы мы обсудим позже. А пока я буду рад, если Вы проводите нас в город. Мы давно здесь не были, Ваша помощь бесценна.—?Простите, Махарадж. Только вчера я получил известие о Вашем прибытии. Мы не успели подготовить достойный прием. Но поверьте, сделали все, что в наших силах, чтобы Вас порадовать.Суварна, широким жестом указал на башни. Я с трудом сдержал слезы радости. Там, где только что алели двухвостые знамена Хастинапура, весело трепещут на ветру украшенные изображением Ханумана белые флаги независимой Кхандавы, сообщая всем: Пандавы вернулись!Подали коня. По тому, с какой легкостью этот немолодой уже мужчина оказался в седле, с какой уверенностью держался на лошади, понятно, что он был хорошим воином, до того, как стал наместником. Но могу ли я на него рассчитывать?Зазвучали трубы и послышались крики глашатаев, обычные на пути правителя.Как только мы въехали в Индрапрастху, радость померкла. Там, где раньше возвышался Дворец Иллюзий, равного которому не было во всей Вселенной, не было ничего. Правду сказал Бхакта. У города будто вырвали сердце.Я заметил, что в остальном город не пострадал. Добротные дома, чистые улицы. Вода в фонтанах так же чиста, как было во времена правления старшего брата. Но окна многих домов заколочены. Видно, что жители давно покинули их. Те, кто остался, вышли приветствовать нас, но на их лицах нет радости. Только напряженное ожидание. Что с ними станет при новом правителе, младшем брате того, кто… предал их…Суварна едет рядом, показывая мне мой город. В его словах я чувствую гордость за Индрапрастху.—?Меня назначили наместником меньше года назад. Тогда здесь все было очень печально. Юврадж Дурьодхана долгое время не удостаивал Индрапрастху своим вниманием. Жителей мало. Налоги собирать трудно. Город в запустении. Даже городские стены местами были плохи. Но к счастью, все изменилось. Мне позволили не отправлять налоги в Хастинапур, а оставить на нужды города. Я выплачивал из этих денег небольшое пособие тем, кто возвращался. Расчистили улицы, починили фонтаны. Все отчеты я предоставлю, когда Вам будет угодно. Люди постепенно возвращаются, но пока не так много, как хотелось бы. А потом из Хастинапура прислали деньги на ремонт стен. Такая помощь! Это хорошая работа для людей. Дела пошли веселее. Вы сами видели, стены теперь наша гордость, говорят, они точно такие, как были еще при первом правителе.Вот только Дворец Иллюзий… Он полностью разрушен. Его было запрещено восстанавливать. Да я бы и не справился с такой задачей…Я занял самый большой из пустующих домов под нужды правителя. Немного перестроил. Это, конечно, не совсем дворец. Но мы так его называем. Моя семья вчера переехала в соседний дом. Так что дворец в Вашем распоряжении. Покои для Вас подготовлены. Вечером доставили Ваш сундук, я распорядился отнести пока в Вашу спальню. Вот комнаты для принцев мы не готовили. Мне не сообщили, что они сопровождают Вас. Но к вечеру мы успеем. Надеюсь, Махарадж простит мою оплошность…. Здесь надо повернуть.Здание, к которому мы подъехали, конечно, не было Дворцом Правителя в полном смысле, но назвать его так было можно. И это гораздо лучше, чем то, на что я рассчитывал. Пока строилась Индрапрастха, мы жили и не в таких условиях. Да еще какой-то сундук. Откуда?На крыльце нас ожидает женщина возраста моей матери со всем необходимым для церемонии встречи. Ее простое милое лицо светится добротой и сердечностью.—?Моя жена Чандравали,?— пояснил Суварна с такой нежностью в голосе, что я откинул сомнения. Так сказать мог только хороший человек. Похоже, мне повезло с предшественником.Проведя необходимый ритуал, Чандравали тепло приглашает нас во дворец.Суварна продолжает говорить, интересно, он всегда такой разговорчивый или это от волнения:—?Если Махарадж захочет, моя жена может вести хозяйство во дворце до приезда Махарани. В этом деле нужна женская рука. Она готовит, вероятно, не так изысканно, как Вы привыкли, но вкусно, надеюсь, Махараджу понравится…Слуг у нас немного, но все отлично обучены. Некоторые служили еще до …вашего отъезда.Вот спальня Махараджа. Для омовения подготовлена эта комната. Дальше гостевые, где пока могут отдохнуть принцы, если пожелают.Как только Махарадж пожелает, подадут обед.Осмелюсь дать совет Махараджу?— не затягивать с церемонией передачи власти. Людям нужна ясность. Путь увидят Вас во всем блеске. Я соберу всех, как только Вы прикажете. Но лучше бы уже сегодня.Если я пока не нужен, я удалюсь распорядиться о размещении Вашей охраны…—?Идите, Суварна. Мои старшие братья прибудут в любой момент. Для них тоже нужно подготовить покои. И, когда приедет принц Бхимасена, понадобится много еды.Вместе с братьями захожу в мою спальню. Небольшая, но уютная комната, где есть все необходимое. Кровать под балдахином. Конечно, не шикарное ложе, которое так радовало в Айодхе (запрещаю себе думать о нем!), но и не циновка на полу. Несколько кресел. Пара столиков. Окна выходят в маленький садик.Совершенно лишним здесь выглядит большой сундук изысканной работы. Тот самый, о котором говорил Суварна?Поднимаю крышку и замираю. Подошедшие братья тоже ошеломлены…В сундуке аккуратно сложены все вещи, которые остались в Зале Собраний Хастинапура в тот черный день. Наши короны, драгоценности, одежда, …булава Бхимы, меч Накулы, топор Сахадевы.… Нет только моего лука, но это единственное оружие, которое не было отнято, и копья Юдхиштхиры. Он, как император, пришел тогда в Зал Собрания безоружным.Не сговариваясь, мы раскладываем все это, будто готовим одежду на вечер для каждого из братьев. Перед нами наше прошлое.… Кажется, что сейчас император и четверо принцев наденут все это, чтобы гордо войти в тот злополучный Зал Собраний…Молчание прервал Накула:—?Если видишь, что к ране присохли повязки, лучшее, что можно сделать?— сорвать их одним быстрым движением. Так будет меньше страданий. Пусть прольется кровь. Она омоет рану, и можно будет лечить. …Пойдем прямо сейчас посмотрим то, что осталось от Дворца Иллюзий. Сорвем эту повязку.Ты не перестаешь удивлять меня, брат! 2. Бхима.Мы незаметно выскальзываем из дворца. Идти не далеко. Еще один поворот и …Я знал, что будет больно. Но это… Обломки знакомых статуй и колонн, сверкающие самоцветы, осколки стекла… —?все это почти поглотили сорные растения, лианы. Кое-где свили гнезда птицы. Еще немного, и никто не увидит в этих обломках следов былого величия. Неужели после такого разрушения гнев Дурьодханы не был удовлетворен! Может, поэтому он так быстро отказался от мести.Тяжелые мысли прервал грозный рык:—?Наконец-то. Полдня вас тут дожидаемся!Бхима! Я оборачиваюсь и вижу старших братьев. Оба одеты, как брахманы. Бороды, длинные волосы. Бхима усмехается, довольный произведенным эффектом.Юдхиштхира плачет. Кажется, он нас даже не видит. На наши приветствия старший брат не реагирует.—?Что с Дхармараджем? —?спрашиваю негромко.—?А я знаю?! Я притащил его сюда. Он сначала упирался. Сказал только, что мы не должны нарушать условий. Еще три года не можем здесь находиться. Из него теперь слова не вытянуть! Я так с ним намучился! А потом он увидел все вот это и превратился в фонтан. Я только прячу его, когда кто-то идет, но сюда почти никто не приходит. Вот вы пришли. Если бы я был один, я бы встретил вас у ворот. А с ним уж лучше тут. Я знал, что вы сюда придете. Скажи, что происходит. Почему мы здесь?—?Потому, что я правитель Кхандавы. Теперь это наш дом.—?А как же Дурьодхана.—?Это было решение Хастинапура. Мы не имеем права нападать на него и заключать союзы с их врагами. В остальном мы свободны.—?Не имеем права нападать? А как же Панчали? Как мы сможем отомстить?—?Мы не будем мстить. Я не хочу войны. Только подумай, Бхима. Если будет война, сколько людей будет убито. Сколько детей осиротеют. Сколько женщин станет вдовами. Сколько из них взойдет на костер мужей. Ты готов ответить за эти костры?—?Панчали не простит. Я должен отомстить.—?Они принесут извинения. Будут лежать в пыли у ее ног…—?Она согласилась?—?Пока нет. Но мы должны ее уговорить.—?Ты так хочешь быть царем?—?Совсем не хочу. Но ты же видишь, Юдхиштхира не может. Хочешь ты?—?Нет. Ты прав. Это для тебя.—?Так ты согласен?—?Я клялся отомстить.—?Я знаю, брат. Знаю. Давай пока отложим это разговор. Просто пообещай мне подумать. Нам пора возвращаться во дворец. Но как быть с Юдхиштхирой? Нельзя, чтобы его видели таким.—?Придется мне опять его тащить. Идите вперед. Мы будем чуть погодя. Объясни, как найти твои покои и проследи, чтобы вы были одни. 3. Юдхиштхира.В моих покоях нас ожидали еще два сундука и ларец с документами и золотом, который я получил от Ангараджа. Ключ от него я ношу на своем поясе. Сундуки тоже показались знакомыми. Они стояли в моем шатре на каждой стоянке. Но я ни разу в них не заглянул. Значит, и это мои вещи?Открыл первый. Это же моя одежда! Каждое утро, даже сегодня, после омовения я находил на ложе чистую одежду и даже не задумывался, откуда она берется. Как я собираюсь восстанавливать Индрапрастху, когда о себе не могу позаботиться! Опять не замечаю ничего вокруг.Но сейчас я рад. Новая одежда нужна не только мне, но и братьям. А тут ее достаточно. Близнецы, выбрав что-то, ушли приводить себя в порядок.Я остался один и задумался. Эта одежда хорошего качества, но не подходит царю, который должен предстать перед подданными во всем блеске. Корона и драгоценности у меня теперь есть. Но я ни за что не надену ту одежду, что была на мне в Зале Собраний. Никогда!Второй сундук заперт. Но я помню, что в ларце с документами был какой-то ключ. Подходит!…Я не видел тканей красивее! А эта вышивка! Золото с серебром! Это точно мое! Тот, кто подбирал эти вещи, делал это специально для меня. Ведь это мое имя Серебряный! Сердце пропускает удар?— Ангарадж! Даже это ты продумал заранее! Мне никогда так не научиться… А это что? Знакомое ожерелье. Помню, как мучился с его застежками, впервые помогая тебе раздеться. Сегодня вечером его тяжесть будет напоминать мне о тебе…—?Вот и мы. Тесновато у тебя. Куда столько сундуков? Не у каждой принцессы…Бхима у меня за спиной держит на руках старшего брата. Значит, снова использовал дар Якшараджа.—?Да вот, разбираю вещи. Надо же вас переодеть. Да и побрить не мешало бы. Усади пока Юдхиштхиру в кресло.Юдхиштхира больше не плачет. Он молча осматривает комнату.—?Брат, почему ты молчишь? Ты слышал, о чем мы говорили у развалин? Мне важно твое мнение.Нет ответа.—?Брат всегда молчит??— Лучше пусть молчит. Ты помнишь, как он поносил Драупади, когда мы виделись в прошлый раз. Он потом ругался еще целую луну. Всем досталось. Больше всех Драупади, конечно, но и другим все припомнил. Мне, близнецам, Кауравам. А потом в горячке сказал такое… про тебя и… царя Анги, … что это уж было совсем.… И замолчал.—?Давай не будем пока об этом. Времени мало. Дел много.Я вышел из спальни, подозвал слугу, велел ему показать Бхиме гостевую комнату и помочь переодеться. Бхима ушел, прихватив одежду из первого сундука.Взгляд Юдхиштхиры остановился на коронах и драгоценностях, разложенных на кровати.?— Я не могу больше быть правителем, Арджуна. Даже деревни. Никогда. Сегодня я увидел, к чему привел свое царство. Это только моя вина и моя ошибка. Я считал, что один знаю, что такое дхарма. А пострадали все. И даже тогда я ставил себе в заслугу, что пройду через любые испытания, возвысившись над ними. А вы в это время страдали, даже не упрекнув меня. Бхима столько времени носился со мной, как с больным ребенком, а я презирал его заботы. А Драупади. Тогда в лесу она жила в простой хижине, все время работала, ни на что не жалуясь, а я…Я слышал, о чем вы говорили. Я согласен на все условия. Если из-за моего высокомерия будет такая война, я не смогу это пережить. Это я должен обметать пыль с ног Драупади, чтобы она простила.Перед тобой, Арджуна, я тоже виноват. Прости. Если то, что тогда сказал Васудева, правда, то это я подтолкнул тебя к адхарме. И не мне осуждать.—?Ну и испугал ты нас, брат. Мы уже думали, что твой рассудок пострадал…?— Так и было. И возможно еще будет. Но сейчас я все вижу так ясно.—?Сегодня после обеда будет церемония передачи власти. Тебе нужно привести себя в порядок.—?Я не пойду. Не хочу ни с кем говорить. Не хочу, чтобы меня разглядывали… Мне бы отдохнуть где-нибудь. Лучше, если и еду мне принесут в комнату. Ты сможешь это устроить?—?Конечно, брат. Все как ты хочешь. Но, пожалуйста, найди силы жить дальше. Ты так нужен мне. Без твоей помощи, какой из меня правитель… Я даже не знаю, что за церемония пройдет сегодня. Я знаю, как передает корону царь. Риши, куркума, молоко.… Но у наместника нет короны. Что он должен передать??— Конечно, от наместника царю власть передается редко. Но такая традиция все же есть. Тут все просто. Никаких риши и молока. Зайдешь в своей короне, сядешь на трон. Наместник присягнет тебе на верность и, в знак почтения, …В дверь постучали. Вошел Суварна.—?Еда давно готова, не изволит ли Махарадж… Принц Юдхиштхира? Вы уже прибыли! Мне никто не сообщил! Я только что узнал о прибытии принца Бхимасены. А теперь и Вы…—?Да, Суварна, все мои братья уже во дворце. Но принцу Юдхиштхире нужно отдохнуть с дороги. Попросите Чандравали позаботиться, чтобы к нему в комнату принесли еду и не беспокоили. А мы с другими братьями скоро придем в трапезную. И можете назначать Вашу церемонию на сегодняшний вечер. 4. Царь.Перед вечерней церемонией я воспользовался комнатой для омовений, оборудованной просто, но достаточно удобно, и помощью слуг, действительно умелых. На мне ослепительно белая, богато украшенная одежда, моя корона, привычные украшения и дорогое моему сердцу ожерелье Ангараджа. Я решил оставить Гандиву в своих покоях, но со мной надежный кинжал.Братья надели свои украшения и короны. Сияющий Бхима радостно вертит любимую булаву. Накула и Сахадева тоже держат в руках оружие. Мы должны быть готовы к любой неожиданности.Вот и Тронный Зал. Доносятся крики глашатаев, объявляющих мое прибытие. Я прохожу к трону. Надо же, я думал, от Дворца Иллюзий ничего не осталось, но это совершенно точно тот самый трон, на котором восседал Юдхиштхира. Братья встают рядом. По залу пронеслись восторженные крики. Да, выглядим мы действительно великолепно. Блеска не занимать.Оглядываю зал. По сравнению с Залом Хастинапура и тем более Дворца Иллюзий он невелик. Но почти такой зал я видел во дворце Ангапрадеша. А так как здесь сейчас не так уж много людей, он кажется даже просторным.Суварна произносит короткую речь о том, как он счастлив, что я занял место правителя, и он клянется служить верой и правдой мне и этому царству, призывая к тому же всех присутствующих. Я слушаю краем уха, продолжая разглядывать пришедших на церемонию людей. Они хорошо одеты. На лицах приличествующее ситуации выражение готовности служить. Но кто знает, что сейчас в их мыслях.Вдруг у моих ног слуга ставит сосуд для омовений, в руках Суварны откуда-то взялся кувшин. Не успеваю опомниться и… О, боги! Суварна омывает мои стопы! Вот что не успел сказать Юдхиштхира! Я готов провалиться под землю от неловкости! Я отнял у этого человека должность, практически выгнал из дома. А теперь еще и это. Вот у кого поучиться смирению! Из последних сил стараюсь удержать лицо, будто не происходит ничего для меня необычного. Так вот, что должен был чувствовать Карна, когда я омывал его стопы в наказание за дерзость…К счастью, омовение быстро закончилось. Ко мне подходят какие-то люди, низко кланяются. Суварна называет их имена и должности при дворе. Пытаюсь запомнить, сколько смогу, почти автоматически поднимая руку для благословения. Участвовать в царских ритуалах сосем не то, что наблюдать со стороны. Неужели будет время, когда я привыкну!От меня явно ждут ответной речи. Встаю и начинаю говорить. Слова сами слетают с языка. Понимаю, что говорю сейчас именно то, что нужно, хотя ничего конкретного и важного. Все правильно, сейчас моя задача?— заслужить любовь подданных, а значит, дар Камдева снова пришел на помощь.Церемония закончена. Индрапрастха признала меня царем.5. СилаНа следующий день я проснулся на рассвете и понял, что необходимо сбросить напряжение последних дней, а самый простой способ сделать это?— тренировка. Надо осмотреться и разузнать, есть ли подходящее место.Я вышел из дворца и прислушался. Город просыпается, наполняется обычным шумом…А вот и Суварна, спешит ко мне. Это человек вообще когда-нибудь отдыхает?—?Простите, Махарадж, я не знал, когда Вы просыпаетесь и задержался.—?Суварна. Я ценю Ваше усердие, но Вы не должны ждать меня у порога. Давайте выберем время для государственных дел, а пока я планирую обычную тренировку. Здесь есть площадка для занятий?Суварна широко улыбается.—?Какое счастье, Махарадж! Да, площадка есть. Совсем рядом. Я оборудовал ее сразу, как приехал в Индрапрастху. Но у нас же нет армии. Там тренировались только я и командир привратников. Наконец она пригодилась! Там хватит места и для Вас, и для принцев, и для воинов Вашей охраны. Они должны быть уже там. Их командир еще вчера все осмотрел и остался доволен. Я восхищен им. У них все великолепно организовано!—?Так составьте мне компанию.Тренировочная зона действительно совсем близко. Суварна не зря гордится ею. Все отлично устроено. Места для стрельбы из лука, для борьбы, для метания копья. Площадка, где может одновременно тренироваться большая группа воинов. И там Читра, командир моей охраны уже гоняет свое войско. А с кем тренироваться мне? Я уже собирался предложить пробный поединок Суварне, когда к нам подошел Бхима.—?Что, Махарадж, разомнемся? Обещаю не калечить. Можем выбрать оружие, неудобное для обоих.—?Ну, зачем же. Для начала можно совсем без оружия.Я давно хотел выяснить, какова моя новая сила против мощи Врикодары.—?Нарываешься, брат. Так Индрапрастха останется без правителя. Если сможешь продержаться, пока почтенный Суварна досчитает до десяти, я соглашусь на все, что ты потребуешь. Можешь поставить в ответ пару ладду.—?Простите, Махарадж?— вмешался Суварна,?— в Индрапрастхе запрещены любые ставки. Если Вы хотите что-то поставить, сначала надо будет отменить этот указ. Но это может вызвать недовольство подданных.—?Без ставок, Бхима. Просто борьба, только руки.Мы разделись до пояса и вошли в круг. Как только мы сцепили руки, я почувствовал, что плечи наливаются силой в ответ на давление Бхимы. Я сосредоточился на том, чтобы отвечать на усилия брата, не пережимая. Моя задача, научиться управлять этой силой, а не победить Бхиму. Если он окажется сильнее, меня это не огорчит.Мы держимся на равных. Улыбка превосходства на лице Бхимы быстро сменяется удивлением, а потом и азартом. Он прибавляет усилия, я не отстаю. Оставаясь спокойным, я сосредоточился на контроле. И у меня получается! Казалось, мы стоим, держась за руки. Но на руках Врикодары вздулись вены, мышцы предельно напряжены, тело покрылось потом. Я же просто сдерживаю его натиск, понимая, что сил достаточно, чтобы продержаться еще очень долго. Увидев, что в глазах брата появляется злость, я решил прекратить поединок, и немного поднажал, очень аккуратно. От неожиданности Бхима вылетает за пределы круга. Он растерян:—?Арджуна! Как?—?Никогда не надо недооценивать противника, брат?— говорю, излишне назидательно, чтобы это было похоже на шутку. И подмигиваю Бхиме?— Ты не учел, что я мог измениться за эти годы, а я не терял времени даром.—?Мы не делали ставок, но я пообещал и сделаю все, что ты потребуешь, Махарадж.6. СемьяВозвратившись во дворец, я быстро принял омовение и переоделся. Пожалуй, пока Индрапрастха полностью не восстановлена, я могу не надевать столько украшений, сколько обычно приходится носить царю. На сегодня достаточно золотой сетки, защищающей руку лучника, пары браслетов, пояса, кольца с печатью (вчера Сахадева, достав его из сундука, не положил с другими вещами старшего брата, а молча отдал мне) и ожерелья Карны. Еще корона, но ее можно надеть после завтрака.Младшие братья и Бхима уже в трапезной. Чандравали хлопочет над ними, подкладывая лучшие кусочки. При виде меня все замолкают. Я усаживаюсь рядом с Бхимой, и весло спрашиваю младших:—?Опять все проспали? Настоящие воины уже побывали на тренировочном поле. А почтенные лекари так обленились, что уже и меча не поднять? Да еще растолстеете заботами почтенной Чандравали. Придется попросить Бхиму погонять вас булавой…Братья смеются. Бхима угрожающе сдвигает брови, но тоже не может удержать смех…Мне подают еду. Все очень вкусно выглядит. Чандравали с поклоном вышла. Надо будет постараться преодолеть ее смущение, не уронив царского достоинства…Смех обрывается с появлением старшего брата. Юдхиштхира входит гордо, как подобает кшатрию. На нем красивая одежда, хотя совсем без украшений. От бороды не осталось следа. Волосы, почти совсем седые, аккуратно уложены. На постаревшем лице застыла вселенская печаль. Брат не смотрит на нас, пряча глаза. Но я так рад, что он пришел!—?А вот и Юдхиштхира. Тебе понравилась твоя комната? Как ты? Готов к трудам на благо города Индры? —?пытаюсь втянуть старшего брата в разговор.—?Все хорошо, Арджуна. Не могу сказать, к чему я готов. Но попытаюсь быть полезным.—?Твои украшения остались в моей спальне. Я пришлю их после завтрака. А то Накула, глядя не тебя, не видит ни одного своего отражения…Братья смеются, хоть и не так легко, как раньше.—?Кстати об украшениях. Я весь вечер думал, где я раньше видел это твое ожерелье. И только сейчас вспомнил. Точно такое было у Ангараджа Карны. Вот просто один в один…Накула. Кто же кроме тебя мог не только разглядеть украшение, но и вспомнить его!Делаю знак слугам выйти. Мы с братьями остаемся одни. Ну что ж, значит, сейчас…—?Это то самое ожерелье, Накула. Ты правильно вспомнил.—?Но как у тебя могло оказаться ожерелье Ангараджа? Он что, подарил тебе украшение? —?Накула весело подмигивает, ожидая реакции на шутку. Но никто не смеется…Сахадева продолжает спокойно есть. Брат Юдхиштхира напряжен, но не поднимает глаз, будто не слышал. Бхима застыл, как громом пораженный. Накула удивленно смотрит по сторонам, будто сам не понял, что за вопрос он только что задал.—?Да, Ангарадж дарит мне украшения, Накула. И не только их. Не хочу обсуждать это впредь. Но я не могу скрывать от вас, что Карна самый дорогой и близкий мне человек. И наши чувства далеки от братских. Все, что вы хотите сказать по этому поводу, скажите сейчас.—?Но этого просто не может быть… Как ты…Не дав Накуле договорить, Бхима бросается на меня, будто хочет задушить. Но я готов. Увернувшись, отбрасываю брата к стене. Бхима всегда понимал только силу. Вот и сейчас он больше не собирается нападать, возможно, припомнив утреннюю разминку. Но и молчать не будет.—?Я убью его. Этого выскочку… Это же он сделал с тобой, пока ты был рабом? Почему ты сразу не рассказал, я бы давно разорвал его. Взял бы за ноги и дернул…—?Тогда сначала тебе пришлось бы убить меня. Если еще кто-то не понял. Это не было насилием. Я знаю, как вам трудно это принять. Но или вы остаетесь моими братьями, или я просто вернусь к нему. Посмотрите на меня. Вы знаете меня всю жизнь. Это все еще я. Что изменилось?—?Вы-то все, почему молчите? —?не может успокоиться Бхима.—?Я знаю давно. У меня было время обдумать. Это твоя судьба, брат. Ее не изменить.—?Благодарю, Сахадева.—?Я тоже знал. Мне рассказали. Я долго не понимал верить или нет, и это сжигало меня изнутри. Хорошо, что все прояснилось. И я не виню Арджуну. Только моя вина, что нам с этим жить.—?Не вини себя Юдхиштхира, если это судьба, то от нее никому не уйти. Тот, кто рассказал тебе, хотел нас разлучить. Я рад, что ему не удалось. Накула?—?Ну, если даже у Дхармараджа нет возражений, то кто я такой, чтобы судить…—?Я обещал сегодня согласиться на все, что ты потребуешь. Считай, что мы в расчете. Я приму это. Но если…он только сунется сюда, …могу не сдержаться…—?Опять задираешься, не зная противника? Я спокоен на этот счет, Бхима. Карна может себя защитить.7. СуварнаЗа дверями трапезной меня ждал вездесущий Суварна:—?Не изволит ли Махарадж посмотреть отчеты и выслушать мой доклад о состоянии дел?Махарадж изволил. Мы прошли в комнату, оборудованную под кабинет. Большой стол, простые кресла, хорошая карта на стене. И ворох свитков! Я что, должен все их прочесть?!—?Давайте поступим так. Вы расскажете мне сейчас о самых неотложных вопросах. А отчеты я посмотрю позже. Но сначала скажите, Суварна. Вы так легко передали свои полномочия, освободили дворец, торопились провести церемонию… Вам не обидно, что так случилось?—?О чем это Вы, Махарадж? Я всегда знал, что назначен на короткий срок. Я воин, а не правитель. Я не знал планов Махараджа Дхритараштры и Ювраджа Дурьодханы, но еще при назначении меня предупредили, что в любой день в Индрапрастху приедет царь. Я не мог угадать, кто это будет, и был счастлив увидеть именно Вас. Вы, конечно, не помните меня. Но я давно служу Хастинапуру. Все принцы выросли на моих глазах. Я помню и тот день, когда махарани Кунти привела Вас и Ваших братьев во дворец. И когда Вы так блистали на арене после обучения. А Ваше победное возвращение из Панчала! Служить такому великому воину моя удача! А еще за этот год я полюбил Индрапрастху. И моей Чандравали здесь нравится. Наши дочери вышли замуж. Мы редко с ними видимся. Чандравали скучала. И сейчас все эти хлопоты с вашим приездом ей в радость. Больше всего я боюсь, что разочарую Вас, и нам придется уехать обратно.Похоже, этот человек говорит искренне. Весь его облик не вяжется с лестью и дворцовыми интригами. Но мне приходится быть осторожным. Попрошу Юдхиштхиру проверить бумаги. Он в них хорошо разбирается. Пусть Суварна пока занимается привычными делами, у нас есть свои заботы, которые не могут ждать.И самая главная из них?— Панчали.Выслушав доклад Суварны, я понял, что нет ничего такого, чтобы он не смог решить без меня. Отдав необходимые распоряжения, я отпустил его и попросил пригласить в кабинет братьев.Когда все собрались, я спрашиваю без всяких вступлений:—?Как нам вернуть Панчали? Она все еще в ашраме. Возможно, даже не знает, где мы теперь. А мы не знаем, как она поступит…—?Я даже не знаю, как рассказать ей о том, что происходит тут у нас…—?Это проще, чем ты думаешь, Бхима. К ней приезжала Бханумати. Еще в самом начале изгнания. Сообщила, что они готовы извиниться, и какие будут условия.—?Даже мне ничего не известно, о Бханумати. Как ты узнал?—?Мне рассказала наша мудрая жена, пока мы ждали твоего возвращения, Юдхиштхира. Так как было условие, что только я могу быть царем, она предупредила меня, чтобы я мог решить, что делать, до разговора с вами. Тогда она сказала мне, что если мы все решим, что войны не будет, она примет это, но все равно их не простит.—?Она требует, чтобы мы отомстили?—?Об этом, я думаю, мы должны спросить у нее, Бхима. А ты что решил?—?Я клялся отомстить. Пока Панчали сама не скажет, что это ей не нужно, я не отступлю. Даже если вы все откажетесь.—?Что решили сыновья Мадри?—?Раньше никто не спрашивал нашего мнения, Арджуна. Я готов принять ваше решение, каким бы он не было…—?Нет, Сахадева. Не сейчас. Каждый должен решить сам.—?Тогда, я считаю, надо сначала поговорить с Панчали. Но только не здесь. Где-то, где нас никто не услышит. Чтобы она могла уехать к отцу или вернуться в ашрам, если откажется жить в Индрапрастхе. И на ее решение не давила дхарма царицы.—?И нашей жены… —?добавил Накула,?— она ведь распустила волосы. Согласится ли она снова быть женой…—?Но нас-то она простила.—?Не думаю, Бхима?— с трудом произнес Юдхиштхира,?— она перенесла свою обиду на Кауравов. Так должна была поступить жена. Но душа ее горит. Пока мы не вымолим ее настоящего прощения, она не сможет простить и их.—?Мы можем прямо сейчас выехать из города в ближайший лес. Я схожу за Панчали.—?Будем ждать неделю?—?Нет, Накула, это не долго. Вот только, ей может понадобиться колесница.—?Я уже был на конюшнях. Они не пострадали при разрушении дворца. Здесь хорошие лошади. И старая наша колесница в отличном состоянии. Чтобы не привлекать внимание, кто-то из нас может выехать на ней. Наверное, махарадж?—?Тогда понадобится возничий. Нет, на колеснице поеду я. Я могу править сам, а вы все поедете верхом.Наконец-то слова Юдхиштхиры прозвучали твердо!8. Панчали.Пока готовили лошадей, я убедил командира охраны, что мы просто хотим осмотреть окрестности, и сопровождение нам не понадобится.Накула едет впереди. Он уверен, что знает, куда нам нужно. И действительно, едва добравшись до леса, мы оказались на красивой уединенной поляне, вполне подходящей для наших планов.Бхима соскочил с лошади и… исчез. Но не успели мы привязать лошадей, как он вернулся со своей драгоценной ношей.Наша жена по-прежнему невероятно красива. Даже в простой одежде и без украшений она держится, как императрица. Кришнаа, Ягьясени, Драупади, Панчали… любимая.Панчали оглядела всех нас, и спросила:—?Что происходит? Бхима только сказал, что я должна пойти с ним, и вот я здесь. И все вы.Никто не решается начать. Придется мне.—?Панчали. Наше изгнание закончилось. Помнишь, ты рассказала мне о визите Бханумати. Я принял те условия, которые касались меня. Нам вернули царство. Но все остальное должна решить только ты. Я лишь создал возможность для их извинений. Пожалуйста, не думай о долге. Послушай свою душу. Ты все еще не можешь простить? Хочешь утопить свой пожар в крови? Омыть ею волосы? В том, что случилось тогда, есть и наша вина. Мы даже не пытались тебя защитить. Если для того, чтобы ты простила нас, придется залить кровью мужчин и слезами женщин всю Бхарату, мы сделаем это. Но выдержит ли твое сердце такую ношу? Должны ли за наше преступление отвечать люди, которые никогда даже не видели тебя? Прошло столько лет. Наши сыновья растут без родителей. Скоро они тоже возьмут в руки оружие. Эта война не пройдет мимо них. Ты готова к этому? Что нам сделать, чтобы ты могла простить и начать жить дальше…—?Я не прощу их. Пусть войны не будет. Пусть они извинятся. Но я не прощу…—?Но если твое сердце не успокоится, как мы сможем жить?Панчали внимательно смотрит на каждого из нас. Все молчат.Юдхиштхира срывается с места и вытягивается на земле у ног Панчали, как перед богиней. И тут Ягьясени взрывается.—?Извинения! Все это только слова! Сначала вы сделали меня женой пятерых мужчин. Вся Бхарата шепталась за спиной, называя меня распутной. Ради чего я пошла на это! Чтобы ты, Юдхиштхира, стал императором? А потом проиграл в кости и меня, и свое царство? А потом сам назвал распутницей, в то время как вся моя жизнь была аскезой! Теперь предлагаешь, чтобы я наступила на мужа, как дэви Кали, чтобы успокоить меня! Не получится! А ты, Бхима, где была твоя сила, когда твою жену тащили за волосы, предлагали выбрать нового мужа и пытались раздеть? Ты пообещал отомстить. Но когда? Через одиннадцать лет! Как я должна жить эти годы! А ты, великий лучник! Когда ты выиграл сваямвару, ты любил меня или хотел доказать свое превосходство? Ты вообще видел тогда меня или только глаз рыбы? Слова матери, сказанные случайно, были тебе важнее, чем моя жизнь. Я простила тебе других жен, ты хоть понимаешь, чего мне стоило пустить в наш дом Субхадру? А вы, сыновья Мадри? Вы хоть раз задумались, что есть что-то в вашей жизни важнее приказа старших? Я была всем вам хорошей женой. Любила каждого. Рожала ваших сыновей. И что получила…Да, любимая, кричи! Выскажи сейчас все, что накопилось. Я знаю, только так ты сможешь погасить огонь, в котором горит твоя душа. Сколько еще тебе придется преодолеть! Но ты сможешь, я знаю. Я видел твое прошлое воплощение. Ты даже умерла, пытаясь защитить, не думая о себе. Твоя душа заслужила счастье. Позволь ей сейчас обрести покой хотя бы на время.—?Прости. Тысячу раз прости Драупади. За каждую твою слезинку. Но все это уже случилось. Сейчас ты решаешь, что будет дальше. Если ты хочешь крови, возьми мой нож. Забери мою кровь, омой ею свои волосы, если это поможет. Она вся твоя…—?Кого ты пытаешься защитить ценой своей жизни, Арджуна?Драупади ударила меня по руке, потягивающей кинжал, и зарыдала.Я тихонько кивнул Бхиме. Он обнял нашу жену, закрыв от всего мира. Поглаживая по голове, шепчет что-то нежное. Я помог Юдхиштхире тихо подняться, и мы с братьями отошли в сторону.—?Что теперь будет, Арджуна?—?Я не знаю, Накула. Но я сделал все, что мог. Панчали хотя бы успокоится. Иногда лучше все высказать, чем молчать. Хоть это и не по правилам. Надеюсь, мы никогда не будем вспоминать то, что сейчас было, но и не забудем… Ты знал, Сахадева, когда предложил уехать в лес?—?Не знал, но чувствовал, что так будет лучше.—?Это я во всем виноват…—?Юдхиштхира, прости, не до тебя сейчас. Хватит терзать себя и нас!Рыдания стихли. Панчали совершенно спокойна:—?Наверное, ты прав. Мне не нужно столько крови. Риши Дурваса сказал, что я увижу их у своих ног, если только сама захочу. Я хочу пройти через это. Мне не нужны их извинения. Но пусть все узнают, что эти извинения были, и их гордость хоть немного пострадает.—?А что будет с нами?—?Попробуем, как раньше. Вы все еще мои мужья. У меня есть право выбора, чьей женой я стану на этот год. Наверное, правильно было бы выбрать старшего брата или царя. Но я приняла решение. Моим первым мужем будет Бхима.—?Ты позволишь мне сейчас управлять твоей колесницей?—?Да, Юдхиштхира. Поверь, я простила. Все хорошо. Мы можем ехать домой.По пути в Индрапрастху, я думаю о Панчали. Я не чувствую ревности, скорее…разочарование. Конечно я, как и каждый из нас, надеялся, что выберут меня. К тому же, буду честен, считаю себя более достойным в настоящий момент. Но, положа руку на сердце, понимаю, что все правильно. Именно Бхима нужен сейчас Панчали. Его поддержка, его защита. Жаль только, что поговорить с ней наедине теперь будет трудно. Жена брата… А я чувствую, что разговор необходим. Она сказала, что простила, и согласилась быть женой. Но примирилась ли ее душа или она, как верная жена, опять смирилась с нашим решением? Моим решением. И на свой вопрос ?Кого ты пытаешься защитить ценой своей жизни?? так и не получила ответа. Неужели она поняла… Почувствовала, что есть кто-то, кто для меня важнее ее обиды, ее любви. Что будет, если она узнает, что это тот человек, которого она не простит никогда, к которому так стремится ее огненная душа… О, мои асуры, сердце разрывается от любви к вам обоим…Мои размышления прервал Накула:—?Надо позаботиться о Панчали, брат. Конечно, это теперь должен Бхима, но он от счастья ни о чем не думает. Полагаю, в этих обстоятельствах мы можем что-то сделать?—?Ты о чем сейчас?—?Все вещи Драупади остались в Панчале. Даже если прямо сейчас послать за ними, когда еще их привезут. Посмотри на ее одежду. Царица же не может… А Бхима от счастья даже не вспомнит об этом, скорее притащит поднос сладостей…Узнаю брата! Кем бы ты ни стал за эти годы, ты остаешься тем Накулой, которого я знаю с детства…—?Так что нам делать?—?Можно попросить Чандравали купить все, что нужно на первое время. Конечно, она простая женщина, но думаю, справится лучше, чем любой из нас. А ювелира лучше пригласить во дворец. Панчали захочет сама выбрать новые драгоценности. Ей будет приятно. Мы же можем? У нас есть …деньги?—?Так и поступим. Только поговори с Чандравали сам. Чтобы это не было моим приказом. Тебе попросить проще…Эти хозяйственные заботы меня убивают! Как я смогу справиться! Политика, братья, жены, подданные, город, дворец… Я же воин! Меня не готовили быть царем! Картиккея, ты говорил, что я научусь. Неужели это возможно?9. Мы вместе.Утром на тренировочном поле застаю близнецов. Я напрасно смеялся вчера. Младшие ничуть не утратили воинских навыков. Сейчас они тренируются вдвоем, обменявшись оружием, весело подначивая друг друга. И видно, что Накула ловко справляется с топором, а Сахадева уверенно владеет мечом. Красивые, быстрые, гибкие, силы их равны?— смотреть на их поединок истинное удовольствие. Но мое внимание привлекает другая пара. Суварна и Читра. Опыт и молодость. Я не ошибся, предположив, что Суварна хороший воин. Он держится спокойно и уверенно, но при этом успевает отражать каждый выпад молодого командира. Несмотря на разницу в возрасте, эти двое тоже сражаются на равных. В отличие от братьев, они тренируются молча. Слышен только звон мечей.Я все еще пытаюсь понять, почему год назад наместником назначили такого человека, как Суварна. Понимал ли Дурьодхана, что он справится настолько хорошо? Юврадж Хастинапура хотел восстановить город для себя или уже знал, что помогает мне? Но тогда зачем? Или это ты попросил его, Картиккея… Кто ответит…Читра заметил меня и прекратил поединок. Беру в руки меч. Пора размяться. Пусть теперь они вместе сразятся со мной. Это может быть интересно и полезно всем. Поначалу оба воина робеют, не решаясь нападать, но вот они вместе ринулись в атаку. Я едва успеваю отражать мощные удары. В последнее время я тренировался лишь с одним соперником, хоть и превосходящим всех, кого я знаю, но два умелых противника?— совсем другое. Удары сыплются со всех сторон. Я уворачиваюсь от них, используя ?змеиную? технику, не применяя силу. Краем глаза замечаю, что братья прекратили свой поединок и бегут к нам. Мне на подмогу? Вот уж это лишнее. Пора прекращать этот бой. Одним движением выбиваю из рук соперников оба меча. Но передохнуть мне не дают. Ракшасовы матери! Так это не меня собирались поддержать братья! Даже оружием успели поменяться, пишачи злобные! А меч в руках Накулы, как и топор Сахадевы?— не шутки даже один на один. Прости, брат, но с вами обоими мне за счет одной ловкости не справиться. Не рассчитав силу, отбиваю топор и толкаю Сахадеву так, что он вылетает далеко с площадки и замирает, ударившись о землю. Мечи отброшены, мы с Накулой бежим к нему. Младший брат уже сидит. Вид удивленный, но помощь, хвала богам, не требуется.—?Что это было, брат? Я даже не видел, куда полетел топор. Ты никого больше не зашиб?—?Прости, брат. Я не рассчитал силу.—?Я думал, целью твоих аскез было небесное оружие, а не безумная сила.—?Оружие я получил. А сила… Она появилась внезапно. Но теперь приходится учиться с ней жить.—?Не перестаешь удивлять, Арджуна. Боюсь представить, какие новости еще нас ждут…Мне нечего ответить брату. Мы все изменились. Не мне одному удивляться…В трапезной собрались все братья. Мы молчим, ожидая. Входит Панчали. Махарани Панчали! Есть ли женщины прекраснее в этой Вселенной?! Красивая одежда, великолепные украшения, ладони и стопы раскрашены. Волосы убраны в прическу замужней женщины! Как долго мы мечтали об этом. Это снова наша жена. Она улыбается! Столько лет я не видел ее улыбки! Неужели, в самом деле, простила…Панчали подает еду мне и Бхиме. Остальные подносы расставляют служанки. Так было еще во Дворце Иллюзий. Тогда она подавала еду тому, кто в тот момент был ее мужем, и Юдхиштхире. Теперь это моя привилегия. Стоило стать царем! Бхима довольно улыбается. Он счастлив. Младшие братья и Юдхиштхира не отрывают от Панчали восторженных глаз. Мы вместе.Пандавы вернулись!