Джереми и Джейсон. Общие тайны (1/1)
Матильда проснулась от громкого крика и последовавшего за ним грохота. Девочка соскочила с кровати и быстро побежала к ванной, предположительно являвшейся источником этих странных звуков.Зайдя в умывальную комнату, Матильда обнаружила нечто, отдаленно похожее на мисс Хани. Почему нечто? Да потому, что все не прикрытые домашним халатом части тела были в красных вздувшихся волдырях. Нос вырос до размера средней картофелины, а щеки по цвету напоминали помидор.Быстро поняв, что это просто обморок от испуга и шока, девочка облегченно выдохнула и, набрав полный рот воды, фонтаном брызнула ею Дженни в лицо. Та сожмурилась и что-то промычала. Матильда брызнула второй заход. Мисс Хани, шумно выдохнув, открыла глаза. - Матильда... - пролепетала она, пытаясь встать. - Боже мой, мисс Хани, вы ужасно выглядите! - правдоподобно удивилась девочка, картинно всплеснув руками.- Что это со мной? - все еще тихим от шока голосом спросила мисс Хани скорее риторически, чем у падчерицы.- Ну... - Вормвуд сделала вид, что задумалась. - Похоже, у вас аллергия, мисс Хани.Женщина недоуменно хлопнула ресницами.- Но... У меня же, вроде, только на клубнику аллергия. А я ее уж точно вчера не ела, - задумчиво произнесла она, приложив руку ко лбу. - Матильда, ты сказала миссис Дженкинс о том, чтобы в торт не клали ничего клубничного?Матильда вздохнула и удивленно уставилась на мачеху. Она изо всех сил пыталась изобразить испуг и недоумение, что, в принципе, очень хорошо выходило. - А ты разве просила?- Что? Так ты не сказала? - все еще сидя на полу, повысила голос женщина.- Простите меня, я забыла! - крикнула девочка, выдавив парочку слезинок.Увидев, что Матильда "вот-вот заплачет", мисс Хани внезапно успокоилась. Тяжелее всего на свете ей было видеть детские слезы. Она считала, что те, кто заставляет детей плакать - низкие люди.- Ладно, - ответила женщина, потерев переносицу. - Ничего страшного. Только ты почему-то в последнее время стала забывчивая и неуклюжая, при том, что ты - гениальный ребенок. Тебе не кажется это странным или даже из ряда вон выходящим?Матильда пожала плечами и помогла женщине встать.За завтраком мисс Хани задумалась и уронила на себя ложку каши. В этот раз обошлось без вмешательства девочки в сарафане.- Да что ж это такое? - проворчала женщина, вытирая салфеткой пятнышко на кремовом пиджаке. - В последние дни у меня все идет наперекосяк! Прямо перед свадьбой! Такое ощущение, что все мироздание против моего замужества с Джейсоном!Даже мироздание- Успокойтесь, мисс Хани, - спокойным голосом ответила Матильда. - По-моему, это просто совпадения и нелепое стечение обстоятельств.- Милая, когда полицейские допрашивали мисс Транджбул по делу о смерти моего отца, она тоже повторяла "нелепое стечение обстоятельств", - с обычно несвойственной ей иронией ответила Дженнифер.Матильда усмехнулась. - Я на работу, - проинформировала женщина, оправляя пиджак.- Может, стоит взять больничный? - с сомнением протянула Матильда. - У вас все лицо в волдырях.- Я не могу пропустить работу, - вздохнула она. - Я же, все-таки, директор.- Но у тебя же есть заместители, - ответила Матильда. - В их обязанности входит заменять отсутствующего директора.Мисс Хани благодарно улыбнулась. За годы работы директором она совершенно забыла о том, что у нее есть заместители. Она всегда все делала сама, боясь превысить должностные обязанности. Но сейчас она и вправду нуждалась в замене. Не в волдырях же в школу идти, учеников и родителей пугать.Мисс Хани взяла телефон и набрала нужный номер.- Здравствуй, Лили, - официально поздоровалась женщина, нервно накручивая телефонный провод на палец.- Да, мисс Хани, я вас внимательно слушаю, - ответили в трубке.- Дело в том, что я заболела, и мне срочно нужна замена, - неуверенно произнесла женщина. - На три дня.- Хорошо. Элис вас заменит.Джен облегченно выдохнула. Теперь у нее есть возможность лечиться дома.Матильда, съев утреннюю овсянку, быстро собрала ранец и буквально упорхнула в школу. У нее было просто великолепное настроение, которым нельзя было не поделиться с миром. Она шла, подпрыгивая и напевая под нос какой-то веселый мотив. В школе все было как обычно. На вопросы учителей Матильда отвечала резвее, чем обычно. На переменах весело о чем-то щебетала с Лавандой и Брюсом. Все вокруг нее сияло, а душа девочки пела. Ведь все идет по плану, и все просто замечательно.- Привет, "супер-леди", - радостно поздоровался с подругой Робин. - Привет, Роб, - широко улыбнувшись, ответила Матильда.- Да ты прям слепишь, - шутливо закрыл глаза рукой Хастинсон-младший. - Чего такая довольная?- Да все идет по плану, - ответила она. - Вот я и счастливая.Робин усмехнулся. У такой девочки-огонь не может что-то не получаться.Но его взгляд внезапно потускнел. Ведь у него не все было так гладко, как он пытался показать задорной и хитрой усмешкой. Даже у него есть тайна, о которой он не хотел бы, чтобы узнала Матильда. Погуляв оставшиеся полдня, девчонка в сарафане засобиралась домой.- Мне пора идти, времени уже много. Мисс Хани будет волноваться, - сказала она, затягивая спустившиеся лямки на ранце.- Да, мне тоже пора, - ответил Робин. - До встречи. - Ага, - девочка убежала домой. - Отец, как твоя работа? - с порога спросил мальчик, оповещая о своем приходе хлопком двери.- Нормально, - отрешенно ответил мужчина, вяло развалившись в кресле и безразлично пялясь в телевизор.- Опять этот козел Игл грубил? Петух ощипанный! - обозленно крикнул Робин. - Не говори так. Он, все-таки, мой сводный брат и твой дядя, - Джереми устало потер переносицу.- Да он нам никто! У вас всего лишь общий отец!- Он - их общий с первой женой сын, а значит, я его брат, а ты - племянник. Ты же помнишь историю второй любви своего покойного деда? - прищурился Хастинсон-старший.- Вот только не начинай! - практически взвыл сын.- Сначала мой отец - Томас Игл, ну и твой дед, был женат на ворчливой и избалованной Энни Лабир. Она была француженкой. Какое-то время они жили счастливо. Ты же помнишь, что корни твоей "бабушки" восходят к древнему и знатному дворянскому роду? Да и Томас имел хорошую престижную карьеру, так что, можно было сказать, что они вертелись в высшем обществе.- Да-да, - попытался отмахнуться Робин. - Дальше я все знаю. - Не перебивай отца! - пригрозил Джереми, входя в роль повествователя.Робин обиженно фыркнул. - Однажды, прогуливаясь по их саду, который окружал коттедж, его взгляд наткнулся на девушку, осторожно обрезавшую цветы. Это была Алиса Хастинсон - садовница, обрезавшая цветы на продажу, а выручку приносившая начальнице. Томаса привлекла красота этой незнакомки. Он до этого ни разу не видел эту новенькую в их коллективе. Он заговорил с ней. - А дальше я знаю, - отмахнулся паренек. - Между ними вспыхнула искра, они поддались страсти, а потом она родила тебя и умерла. А отец взял тебя в свою семью.- То было не просто необузданное сексуальное влечение, а настоящая любовь. Они втайне от жены гуляли под луной, целовались, купались в озере. Он уже было хотел уйти от жены, как вдруг та сказала, что беременна. Они провели вместе последнюю ночь, и он покинул Алису навсегда.- Интрига на стороне, - усмехнулся парень. - Можно сказать и так. Через девять месяцев Энни родила Джейсона. Родители души в нем не чаяли. Но через месяц после его рождения отцу пришло письмо. К несчастью, Энни добралась до него раньше. Сказать, что она была в ярости - ничего не сказать. В письме Алиса писала, что беременна от Томаса и через месяц роды, которые она, возможно, не переживет. И она просит отца заботиться о малыше, так как это его ребенок. - Ага. А потом она рожает тебя, дает тебе свою фамилию и умирает. А Джереми тебя называет отец, - закончил историю Хастинсон-младший. - Не совсем выбирает. Алиса еще при их встречах говорила, что всегда мечтает назвать сына Джереми. Он просто исполнил ее мечту, - ответил мужчина.- Но ты же жил у своей бабушки по линии матери. Дедушка Томас о тебе не заботился?- Энни наотрез отказалась принять в дом "результат гулянок" мужа и не разрешила ему оставить меня. Он отдал меня моей бабушке и раз в неделю навещал, присылал деньги на расходы и даже приводил Джейсона играть со мной, что бесило Энни. Она что только не делала, чтобы отвадить отца от меня: и угрожала, и плакала, и во всем потакала. Но он продолжал навещать меня. Поняв, что все бесполезно, бывшая Лабир стала внушать и без того капризному и эгоистичному Джейсону, что я - жалкий мусор, биологически являющийся его сводным братом. И так каждый день и годы напролет. В итоге он стал нынешним Иглом. Когда мне едва исполнилось восемнадцать, я тут же уехал учиться. И меня долго не было. Казалось, что про меня просто все забыли.- Забудешь про тебя... - пробурчал сын.- На третьем году обучения мне пришло письмо о том, что отец умер. Я собрал вещи и приехал. Там моя мачеха сказала мне, что обеспечит деньгами на жизнь до того, как я начну работать, но при условии, что они с Джейсоном больше не узнают о моем существовании. Я пропал на какое-то время. Вплоть до того, как мы встретились в парке у киоска, в котором я торговал. Джейсон насмехался надо мной, я же терпел. Он сказал, что пообещал отцу заботиться обо мне. Но не видит нужды в этом. До смерти твоей матери и твоей травмы мы не пересекались.- А потом ты вспомнил про обещание Джейсона, данное отцу, и решил им воспользоваться.- Да. Хоть он и ненавидит меня, ему пришлось дать мне работу, - пожал плечами Джереми. - Все понятно, - протянул Робин и зевнул. - Я спать.- Иди, - монотонно ответил Джереми, снова уткнувшись в телевизор.