Серия 503: Стандарты этики (1/1)

МАСТЕРА СЕКСАСерия №503?Стандарты этики?Краткое содержание: Мастерс и Джонсон возглавляют семинар по этическим стандартам в области сексуальной терапии. Бетти управляет в их отсутствие клиникой и обнаруживает секрет. Лестер не уверен, что его ценят в браке.В ЭТОЙ СЕРИИ…ОСНОВНЫЕ ПЕРСОНАЖИУильям МастерсВирджиния ДжонсонРоберт КолодниБетти ДимеллоПЕРСОНАЖИ ВТОРОГО ПЛАНАОстин ЛэнгхэмДжордж ДжонсонЛестер ЛинденДжейн МартинДеннис ПирсЭнджиЭлли ШиффЛиза ДжонсонДоктор ГринДоктор ВагнерДоктор ШарперДоктор ШиллерСАУНДТРЕК?One of Us Must Know? Боба ДиланаEXT. ЗДАНИЕ КЛИНИКИ?— ВЕЧЕРМастерс выходит из здания с плащом и портфелем в руке и направляется к машине. Он замечает ДЕННИСА ПИРСА, приближающегося с другой стороны улицы. Деннис выглядит расстроенным.МАСТЕРСМистер Пирс?ДЕННИСO, доктор Мастерс, здравствуйте. Я как раз собирался к вам.МАСТЕРСНаша следующая сессия назначена на завтра. Что-то случилось?ДЕННИСДа… Я немного… разочарован из-за того, как продвигается мое лечение. Греховные позывы… никуда не делись.Деннис едва не плачет. Мастерс сочувствует ему.МАСТЕРСЯ объяснил вам в самом начале, что мы не можем гарантировать сроки.ДЕННИСПонимаете, у меня свадьба уже через неделю.МАСТЕРССвадьба?ДЕННИСЯ женюсь на Энджи, мы с ней помолвлены. Если моя проблема не решится до первой брачной ночи, то все пропало.МАСТЕРСМистер Пирс, терапия не действует мгновенно. Я думал, что вы это понимаете.ДЕННИСДа-да, конечно… Я могу потерпеть, если в конце пути меня ждет успех.МАСТЕРСЯ сделаю для вас все, что в моих силах. Вы мой пациент, и забота о ваших нуждах стоит для меня на первом месте.ДЕННИСПонимаете, мой отец… Когда я учился кататься на велосипеде, у меня не сразу получалось. Отец показывал мне снова и снова, но без толку. Однажды он вышел на улицу уже злым. Он был очень страшным человеком, когда злился. Сказал мне оттолкнуться и поехать. Я, конечно же, упал. Тогда он швырнул на землю бутылку пива, с которой стоял на тротуаре, схватил меня за воротник и сказал тихим свирепым голосом: ?Урок окончен?. Я уверен, что когда-нибудь научился бы, если б он продолжил мне помогать, однако отец поставил на мне крест.Во время рассказа Денниса Мастерс стоит в глубокой задумчивости, очевидно сочувствуя молодому человеку.МАСТЕРСВы только что сравнили репаративную терапию с ездой на велосипеде?ДЕННИСЯ только что объяснил, как важна целеустремленность учителя.Деннис подходит на шаг ближе.ДЕННИСОбещайте, что не поставите на мне крест.Мастерс пристально смотрит на Денниса, делает глубокий вдох и…МАСТЕРСОбещаю. Я не сдамся. Вы сможете исполнять свои супружеские обязанности, даже если терапия займет десятилетие. Я продолжу вам помогать до тех пор, пока вы не добьетесь успеха.Деннис с облегчением улыбается.МАСТЕРСУвидимся завтра, мистер Пирс. Приятного вам вечера.Мастерс идет к своей припаркованной машине.INT. ДОМ ДЖОНСОН, КУХНЯ?— СЛЕДУЮЩЕЕ УТРОВходит Джонсон. Она видит, что Мастерс готовит завтрак.ДЖОНСОНЭто же целые горы еды.МАСТЕРСНу да: яичница, вафли, свежевыжатый апельсиновый сок. Еще кое-что по мелочи…ДЖОНСОНЯ и не подозревала, что ты умеешь готовить.МАСТЕРСМы заслужили особенный завтрак. ?Литтл Браун? в восторге от наших планов на книгу. Кроме того, сегодня важный день. И еще нам долго ехать до Цинциннати, так что я надеюсь, что ты готова. Вещи упакованы?ДЖОНСОНРазумеется.Джонсон принюхивается.ДЖОНСОНЭто бекон?МАСТЕРСДа, тосты с беконом?— на дорогу.ДЖОНСОНС ума сойти. Серьезно, когда ты всему этому научился?МАСТЕРСДавным-давно, когда я должен был готовить себе сам.ДЖОНСОНВпечатляет.МАСТЕРСУгадай, кто вчера вечером поймал меня после работы.ДЖОНСОНКто же?МАСТЕРСДеннис Пирс.ДЖОНСОНПравда? У него же сессия на это утро назначена.МАСТЕРСМы встретились, когда я уже уходил. Он был так подавлен, говорил о своем страхе перед первой брачной ночью, так что мне пришлось пообещать, что я…ДЖОНСОНСтоп, какая еще брачная ночь?МАСТЕРСАх, да. У него свадьба через неделю. Представляешь, с женщиной.Джонсон не верит своим ушам.ДЖОНСОННу, тогда все очень удачно складывается. Его невеста может быть его партнершей.МАСТЕРСВ смысле?ДЖОНСОНВ нашей смотровой во время сессий. Мы сможем наблюдать за ними и помогать придерживаться протокола тактильной терапии. Это намного лучше, чем поиск суррогатной партнерши.МАСТЕРСХорошая идея. После встречи с Деннисом Пирсом мы сразу же садимся в машину, чтобы успеть на симпозиум.ДЖОНСОНОтлично.Мастерс улыбается. Он выключает плиту и подготавливает две тарелки, а затем направляется вместе с Джонсон в столовую. Как только они начинают есть, кто-то стучится в заднюю дверь.МАСТЕРСКого там принесло?ДЖОНСОНС утра пораньше…Джонсон открывает заднюю дверь. На пороге стоит ДЖОРДЖ. Джонсон не очень рада его видеть.ДЖОНСОНЧто тебе нужно, Джордж?Мастерс поднимается и уходит, чувствуя себя неуютно из-за появления Джорджа.ДЖОРДЖТы не отвечаешь на мои звонки, так что я решил зайти лично.ДЖОНСОНЯ не отвечаю на твои звонки, потому что не собираюсь одалживать тебе деньги. Если тебе не хватает на жизнь, найди наконец работу или научись принимать верные решения.ДЖОРДЖЯ не за деньгами пришел.ДЖОНСОНСлушай, Джордж, нам с Биллом пора ехать, так что…ДЖОРДЖВам с Биллом?Джонсон показывает кольцо на пальце.ДЖОНСОНМы поженились.ДЖОРДЖПоженились? Но…ДЖОНСОНУ меня сейчас нет времени тебе все это объяснять.ДЖОРДЖЧто за спешка? Вы куда-то едете?ДЖОНСОНДа, мы ведем двухдневный симпозиум в Цинциннати на тему этических стандартов в сексуальной терапии.ДЖОРДЖИли их отсутствия.ДЖОНСОНМы действительно торопимся, так что если тебе нечего сказать, я должна попрощаться.ДЖОРДЖВообще-то я хотел сказать, что нашел работу. В Оуэнсборо.ДЖОНСОНОуэнсборо…ДЖОРДЖЭто в Кентукки. Они пригласили меня вести программы на радио WKWT-71.ДЖОНСОНСерьезно?ДЖОРДЖЯ встретился с Доджем Дэниэлсом на конвеншене в прошлом году.ДЖОНСОНКто такой Додж Дэниэлс?ДЖОРДЖВедущий ?Home Rule??— самой популярной передачи на среднем западе. Ты о ней слышала?ДЖОНСОНЭто та с надоедливым ведущим и плоскими шутками?ДЖОРДЖАх, Джин, они все такие.Джонсон смеется.ДЖОРДЖЯ скучал по твоему смеху.ДЖОНСОНПерестань. Я рада за тебя, Джордж. Хорошо, что ты нашел работу. Но мне действительно пора.ДЖОРДЖЯ хочу взять с собой Лизу. Чтобы она жила со мной. Навсегда.Джонсон замирает, пытаясь понять, о чем ее просят.ДЖОНСОНТы шутишь.ДЖОРДЖДжин, тебя практически не бывает дома. Только подумай, сколько времени она проводит с сестрой вместо того, чтобы провести его с любящим отцом. Понимаешь, я…ДЖОНСОННет.Джонсон делает несколько резких шагов в сторону Джорджа. Тот отступает, выглядя немного обеспокоенным.ДЖОНСОНСлушай внимательно. Даже не думай, что можешь явиться сюда за неделю перед отъездом и потребовать, чтобы моя пятилетняя дочь поехала с тобой. Нет. Лиза остается у меня. Ты больше не достоин доверия. Сама не понимаю, почему мы все еще делим опеку?— с твоим-то послужным списком!Джонсон на секунду умолкает. После паузы…ДЖОРДЖПросто подумай об этом, Джин. Я позвоню в конце недели.Джордж уходит. Джонсон возвращается в дом. На кухне ее ждет Мастерс.МАСТЕРСПора ехать. Деннис Пирс будет в клинике через двадцать минут.ДЖОНСОННо мы даже еще не позавтракали.МАСТЕРСНичего страшного, остановимся где-нибудь по пути в Цинциннати. Идем.ДЖОНСОНЛадно.Джонсон и Мастерс берут чемоданы и выходят.INT. КЛИНИКА, КОМНАТА ДЛЯ СОВЕЩАНИЙ?— ПОЗЖЕМастерс и Джонсон сидят за столом напротив Денниса Пирса.ДЖОНСОНМистер Пирс, мы с доктором Мастерсом пересмотрели ваш случай сегодня утром и пришли к выводу, что есть еще один способ сдвинуться с места.ДЕННИСОтлично.МАСТЕРСНо он потребует от вас абсолютной честности.ДЕННИСДа, конечно. Я ничего от вас не скрываю, а вы не скрываете ничего от меня. Разве можно быть еще честнее?Мастерс и Джонсон переглядываются, не зная, как помягче выразить то, что они должны сказать.ДЕННИСИли я вас не так понял?МАСТЕРСМистер Пирс, вам необходимо быть честным со своей невестой.Деннис мотает головой.ДЖОНСОНМы считаем, что сможем добиться результата, если поставим вас в пару с помощницей, а кто годится лучше вашей жены… то есть вашей будущей жены на эту роль?ДЕННИСЕй нельзя ничего говорить, ни в коем случае! Я пришел к вам именно для того, чтобы…МАСТЕРСМистер Пирс, терапия дается нелегко, вы должны были это знать.ДЕННИСКонечно, но должен же быть какой-нибудь другой способ!МАСТЕРСМне очень жаль, но это наш единственный шанс.Деннис вздыхает.ДЕННИСВы считаете, терапия сработает, если Энджи тоже будет участвовать?ДЖОНСОНШансы на успех таким образом повышаются.Деннис раздумывает.ДЕННИСХорошо.ДЖОНСОНОтлично. Ги договорится с вами о сессии в следующий понедельник. До встречи.(Мастерсу)А нам пора уже ехать.INT. КЛИНИКА, ПРИЕМНАЯ?— ДЕНЬМастерс и Джонсон выходят из комнаты для совещаний. Колодни их уже ждет.КОЛОДНИБилл, Вирджиния, вы едете на симпозиум?ДЖОНСОНДа, как раз отправляемся. Роберт, когда придут супруги Ланг, не забудь…КОЛОДНИВообще-то я надеялся… И я пойму, если это невозможно… Но мне очень бы хотелось, чтобы вы… взяли меня с собой.ДЖОНСОННо… У супругов Ланг назначено на два часа.МАСТЕРСНичего страшного, мы можем перенести их на четверг после симпозиума.КОЛОДНИВы уверены, Билл?МАСТЕРСКонечно. Можете ехать с нами.Мастерс и Джонсон переглядываются.МАСТЕРСПочему бы и нет? Это хорошая возможность набраться опыта для человека, который, возможно, когда-нибудь получит ключи от этой клиники.ДЖОНСОНВ любом случае, нам надо выезжать прямо сейчас, если мы хотим успеть к открытию, так что…КОЛОДНИЭто не проблема: я уже собрал чемодан.ДЖОНСОНСерьезно?КОЛОДНИМое жизненное кредо?— будь готов.Колодни идет в свой кабинет за чемоданом. Джонсон поворачивается к Мастерсу.ДЖОНСОНМы наняли его специально для таких случаев, чтобы он подменял нас в клинике.МАСТЕРСНо ему так хочется поехать, Вирджиния. Разве можно было отказать?ДЖОНСОНАх, ну ладно… И на кого мы тогда оставим клинику?Мастерс задумывается. Тут открываются двери лифта, и входит БЕТТИ с коляской.INT. ЗАЛ ОТЕЛЯ?— ДЕНЬБольшой зал отеля полон учеными и психологами, разговаривающими друг с другом. На плакатах написано: ?Симпозиум по стандартам этики в области сексуальной терапии и клинических исследований. 6–7?декабря?. Входят Мастерс, Джонсон и Колодни?— и замирают от удивления.ДЖОНСОНБоже правый. Не ожидала столько участников.КОЛОДНИПриехали сексологи со всей страны. Я чувствую себя, как ребенок в кондитерской лавке! Будто я попал на страницы ?Чарли и шоколадная фабрика?!ДЖОНСОНПричем мы с вами?— Вилли Вонка.Мастерс указывает в толпу.МАСТЕРССмотрите, вон доктор Грин! Мы учились вместе в Университете Вашингтона.Джонсон кивает в сторону стола, на котором посетители листают дюжины экземпляров книг Мастерса и Джонсон.ДЖОНСОНСмотрите, они положили наши книги в основу симпозиума.Мастерс пробирается через толпу к доктору АЛЕКСУ ГРИНУ, с которым они приблизительно одного возраста. Тот прекращает свою беседу, когда узнает Мастерса. Оба улыбаются и жмут друг другу руку.ГРИНБилл! Как поживаешь?МАСТЕРСОтлично, Алекс. Я так рад тебя видеть, да еще и здесь. Какими судьбами?ГРИНЯ представляю здесь наш университет. Мы собираемся организовать курс по сексуальной терапии, поэтому…МАСТЕРСУниверситет Вашингтона будет предлагать курс по сексуальной терапии?!ГРИНДа.Мастерс шокирован.МАСТЕРСИнтересно.ГРИНЯ так рад, что вы с Вирджинией ведете этот семинар! Кстати, поздравляю со свадьбой.МАСТЕРСАх, да. Спасибо.ГРИНА что с Доди?МАСТЕРСС Доди? Доди Оливер?ГРИННу да. Тем летом после первого курса у вас все выглядело очень серьезно.МАСТЕРСНу, она вышла замуж. Живет в Топике. Пару лет назад мы с ней встретились, обменялись новостями. Кажется, она довольна жизнью.Грин кивает.ГРИНВирджиния?— редкая женщина, Билл. Тебе повезло.МАСТЕРСДа, действительно…Джонсон подходит к ним, а за ней и ДОКТОР ВАГНЕР.ДЖОНСОНБилл, познакомься с доктором Вагнером из Мичиганского университета.Вагнер и Мастерс обмениваются рукопожатием.ВАГНЕРДля меня большая честь встретить вас, доктор Мастерс.МАСТЕРСВзаимно.INT. КЛИНИКА, КАБИНЕТ ЛЕСТЕРА?— В ТО ЖЕ ВРЕМЯЛЕСТЕР говорит по телефону. Входит Бетти и ждет, когда он освободится.ЛЕСТЕРДжейн, мы же договорились, что я отвезу детей завтра на тренировку. Мы же договорились… Джейн? Джейн!Очевидно, Джейн его не дослушала. Лестер с силой бросает трубку.ЛЕСТЕРСволочь!Пока Лестер глубоко дышит, чтобы успокоиться, Бетти выглядит слегка напуганной и через некоторое время спрашивает…БЕТТИУ тебя все в порядке?ЛЕСТЕРДа, да, нормально. Просто Джейн… Я вот уже несколько недель сплю в мотеле… Даже не знаю.БЕТТИКак дела с ?Линзами Лестера??ЛЕСТЕРУжасно. Оказывается, фотографы нужны только газетам и частным детективам, где все места уже заняты. Тебе что-то нужно?БЕТТИЯ просто зашла сказать, что Билл и Вирджиния уехали и оставили меня за главную.ЛЕСТЕРА как же доктор Колодни?БЕТТИОн поехал вместе с ними.Бетти чувствует, что с Лестером что-то не так.БЕТТИДавай, признавайся. Что случилось с Джейн?ЛЕСТЕРПочему ты сразу думаешь, что что-то случилось с Джейн?Бетти пристально смотрит на Лестера. Он вздыхает.ЛЕСТЕРОна все еще изменяет мне с тем мужиком, помнишь? С Корки Сен-Энджелосом.БЕТТИС продюсером детской передачи?ЛЕСТЕРАга. Надо же, ты запомнила.БЕТТИДа уж. Разве забудешь, как мне было тебя жалко из-за того, что вы с Джейн все еще вместе.Лестер не знает, что и сказать: Бетти по-своему права.БЕТТИПочему ты не уйдешь от женщины, которая так с тобой обращается?ЛЕСТЕРКак я могу уйти? У нас с ней дети, общие финансы…БЕТТИНо ты несчастен. Разве какие-то деньги стоят депрессии?ЛЕСТЕРДети точно стоят. Какой пример мы им подадим?БЕТТИРазве вашим детям не лучше вырасти с двумя счастливыми родителями, живущими по отдельности, чем со страдающими, но не разъехавшимися?ЛЕСТЕРОна не страдает, это я тебе точно говорю.БЕТТИЗато страдаешь ты. Если дети для тебя важны, уйди от нее. Подари им два счастливых, спокойных дома вместо одного, полного раздора.Пауза.БЕТТИНе мне говорить тебе, как жить, Лестер, но на твоем бы месте я ушла и никогда больше не оглядывалась. Борись за детей, но Джейн… забудь ее. Такая женщина не достойна тебя.Лестер пытается все это переварить.INT. КЛИНИКА, ПРИЕМНАЯ?— ДЕНЬКРУПНЫЙ ПЛАН: лицо маленькой Элли. Камера отъезжает, и мы видим Бетти за столом в приемной, рядом с которым припаркована коляска. Вдруг открываются двери лифта. Бетти этого не ожидала. Появляется ЛЭНГХЭМ.ЛЭНГХЭМПривет, Бетт.БЕТТИОстин? Что ты тут делаешь?ЛЭНГХЭМРешил уйти с работы пораньше, чтобы навестить вас обеих.БЕТТИА, понятно.ЛЭНГХЭМКак же здесь странно, когда все разъехались! Как в городе-привидении!БЕТТИТочно.Лэнгхэм обходит клинику, разглядывает стены, трогает разные вещицы.БЕТТИТолько не поломай ничего, а то нам придется раскошелиться на замену.ЛЭНГХЭМДа-да, конечно.Лэнгхэм видит дверь с надписью ?Посторонним вход запрещен?.ЛЭНГХЭМЭй, а что там внутри?Лэнгхэм подходит к двери. Бетти закатывает глаза.БЕТТИПерестань. Честное слово, Остин, ты как ребенок двухлетний.Лэнгхэм пытается открыть дверь, но она не поддается.БЕТТИЗаперто. Наверное, потому что они не хотят, чтобы ты совал туда свой нос.Лэнгхэм берет ключ, лежащий на полке неподалеку, и отпирает дверь. Бетти в изнеможении вздыхает. В комнате за дверью расположено записывающее оборудование и стеллажи с пленками.ЛЭНГХЭМБоже мой… Они что, записывают все, что происходит в клинике?БЕТТИАга. А теперь пошли. Может, в этой комнате тоже микрофоны, и тогда…(повысив голос)Это Остин шарит в запертой комнате, а не я.ЛЭНГХЭМРасслабься. Давай посмотрим, что тут у них. Будет весело.БЕТТИТы совсем свихнулся?ЛЭНГХЭМНу давай. Чем тебе тут еще пять часов заниматься? Это хоть какое-то развлечение.Бетти не уверена. Она раздумывает.БЕТТИНу ладно.ЛЭНГХЭМОтлично! Давай начнем с… 15 июня 1971 года. Это мой день рождения.INT. ЗАЛ ОТЕЛЯ?— ДЕНЬГлаза всех участников симпозиума прикованы к Мастерсу, который стоит на подиуме и вот-вот начнет свою вступительную речь.МАСТЕРСКогда мы с миссис Джонсон начали наше исследование сексуальности в 1956 году, мы ступили на неизведанную территорию. В 1956-м не было ни рекомендаций, ни стандартов. Все это изменится?— сегодня. Я хотел бы поблагодарить город Цинциннати и отель Хилтон за проведение симпозиума, а вас всех?— за участие в нем. Тот каталог рекомендаций, который мы с вами сегодня и завтра разработаем, станет стандартом этики для профессионалов, работающих в этой области,?— сексологов, сексопатологов и педагогов полового воспитания. Сделанные нами выводы будут записаны и опубликованы в ближайшем будущем. Однако нам пора начать. В конференц-зале 1 Доктор Фрид из Гарварда проведет дискуссию на тему согласия в рамках клинических исследований сексуальности. Доктор Лиэф будет модерировать беседу об аккредитации и тренингах для сексопатологов в конференц-зале 3, а доктор Вассерстром?— о защите личной сферы и конфиденциальности данных в конференц-зале 4. Подробности?— в ваших буклетах. Благодарю за внимание.Мастерс спускается с подиума. В то время как слушатели перемещаются в соседние залы, Мастерс подходит к Джонсон и Колодни.ДЖОНСОНХорошая речь, Билл.КОЛОДНИДумаю пойти на дискуссию с доктором Фридом на тему согласия. Вы не против?МАСТЕРСРазумеется, идите. Я загляну на минутку в наш номер.ДЖОНСОНЯ с тобой, Билл.КОЛОДНИА я думал, что вы пойдете на обсуждение аккредитации с доктором Лиэфом.ДЖОНСОНЭто почему же мне надо туда идти?КОЛОДНИЯ предположил, ну… я же знаю… но я не имел в виду…ДЖОНСОНЧего не имели в виду? Думаете, у меня нет аккредитации?КОЛОДНИЯ просто…МАСТЕРСРоберт, все в порядке. Идите в свой конференц-зал.Колодни удаляется. Мастерс и Джонсон выходят в холл отеля. Джонсон в возмущении.ДЖОНСОННет, ты это слышал?МАСТЕРСВирджиния, не надо с ним так строго.ДЖОНСОНОн сказал, что я не аккредитована.МАСТЕРСЕсли быть точным, у тебя нет диплома.ДЖОНСОНТо есть ты встаешь на его сторону?МАСТЕРСЯ всего лишь говорю, что у тебя нет диплома. Это не то же самое, что быть не аккредитованной. У тебя за поясом десятки лет работы в нашей сфере. Ты знаешь больше всех докторов, которые сидели в том зале.ДЖОНСОНСпасибо.Мастерс подходит к консьержу.МАСТЕРСНомер на имя Мастерс.Ему вручают ключ. Джонсон и Мастерс направляются к лифту.МАСТЕРСТы доверяешь Роберту?ДЖОНСОНДоверять-то доверяю, просто он мне не особо симпатичен.МАСТЕРСА мне он нравится.ДЖОНСОНКонечно нравится! Он берет с тебя пример, называет своим ментором. Кроме того, я уверена, что не нравлюсь ему.МАСТЕРСМожет, это из-за того, что только что случилось. Просто попробуй с ним подружиться. Клинике от этого будет только лучше.В то время как Джонсон обдумывает эти слова, приходит вызванный лифт.INT. КЛИНИКА, СКЛАДСКОЕ ПОМЕЩЕНИЕ?— ВЕЧЕРБетти, Лэнгхэм и Элли слушают записи в обычно запертой комнате.МАСТЕРС(запись)Как долго вы страдаете от диспареунии?Лэнгхэм останавливает запись.ЛЭНГХЭМБоже мой, какая скукотища. Лучше всего была запись Лестера, когда он сломал холодильник в комнате для сотрудников.Бетти посмеивается. Лэнгхэм достает другую пленку.ЛЭНГХЭМПопробуем 27 мая 1970 года? Комната для совещаний?БЕТТИОх, даже не знаю. Пора бы уже направляться домой…ЛЭНГХЭМНу давай, на дорожку.БЕТТИЯ думала, это скукотища.ЛЭНГХЭМЭто последняя, обещаю.Лэнгхэм ставит запись в магнитофон и нажимает на пуск.МАСТЕРС(запись)Спасибо, что согласились прийти, доктор Колодни.КОЛОДНИ(запись)Спасибо за приглашение и то, что нашли для меня время!МАСТЕРС(запись)Наш коллега, Арт Дризен, покинул клинику в прошлом году. Когда мы задумались, кого взять на его место…БЕТТИА, так это же собеседование с доктором Колодни?— перед тем, как его взяли на работу.Бетти слушает запись, поглядывая на Элли.БЕТТИМне кажется, ей надо сменить подгузник.ЛЭНГХЭМСейчас твоя очередь, я менял до обеда.БЕТТИА я меняла после обеда. Давай, не ленись. В женской уборной есть пеленальный стол.ЛЭНГХЭМВ женской?!БЕТТИНу, переживешь.Лэнгхэм недовольно встает и выходит вместе с Элли. Бетти готова последовать за ними, но запись продолжает играть.БЕТТИКак выключить эту штуку?ДЖОНСОН(запись)Мы также обсуждаем возможность применения…КОЛОДНИ(запись)Репаративной терапии?МАСТЕРС(запись)Да.Бетти замирает в удивлении. Она прислушивается внимательнее.ДЖОНСОН(запись)Мы с доктором Мастерсом ни в коей мере не являемся сторонниками репаративной терапии, однако у нас есть гомосексуальный пациент?— будущий пациент,?— который попросил нас изменить его ориентацию.У Бетти нет слов. Она находит кнопку, чтобы остановить воспроизведение, и кладет эту запись в свою сумочку.INT. ЗАЛ ОТЕЛЯ?— ВЕЧЕРМастерс разговаривает с несколькими участниками симпозиума за круглым столом.МАСТЕРСЯ обязан согласиться с доктором Хэмпфри: защита личной сферы и конфиденциальность данных должны занимать важное место в клинических испытаниях сексуальности. Это непросто в случаях возникновения беременности, как аргументирует доктор Риз. У нас с миссис Джонсон был один такой случай, когда мы еще работали в Университете Вашингтона: женщина забеременела от партнера по исследованию. И все же данные должны оставаться конфиденциальными, это крайне важно. Мы с миссис Джонсон на данный момент изучаем репаративную терапию, и это исследование требует высокого стандарта защиты добровольцев…INT. ЗАЛ ОТЕЛЯ?— НЕМНОГИМ ПОЗЖЕКогда участники дискуссии за круглым столом расходятся, доктор Вагнер подходит к Мастерсу.МАСТЕРСДоктор Вагнер! На сегодня больше никаких планов?ВАГНЕРДа, уже действительно поздно.МАСТЕРССогласен. Мы с миссис Джонсон, вероятно, закажем ужин в номер и на этом успокоимся.ВАГНЕРЯ не мог не заметить, что вы упомянули репаративную терапию. Разрешите полюбопытствовать: вы же не думаете на самом деле, что это стоящая область для изучения?МАСТЕРСНапротив. Мы ведем это исследование с прошлого года и наблюдаем поразительные результаты.ВАГНЕРНо это же смехотворно. Вы как ведущий сексолог должны понимать это в первую очередь.МАСТЕРСЕсли терапия не оправдает ожиданий, мы так и напишем в завершающей публикации. Мы просто тестируем ее пригодность.ВАГНЕРВы упомянули результаты. Какие именно?МАСТЕРСНаш первый клиент?— пятерка по шкале Кинси и, интересным образом, сотрудник ?Литтл Браун??— сумел достичь эрекции во время акта со своей невестой. По нашим последним данным, он до сих пор занимается сексом с женой. Мы собираемся воспользоваться тем же протоколом в случае с другим мужчиной, который недавно начал участвовать в нашем исследовании.ВАГНЕРНо это же… полный хаос. В вашем исследовании столько переменных, что я просто… Эти данные не показательны.МАСТЕРСЯ не могу с вами согласиться.Мастерс собирает свои вещи.МАСТЕРСУвидимся завтра, доктор Вагнер. Я с удовольствием послушаю ваш доклад об отчетности при проведении клинических испытаний.Мастерс уходит.INT. НОМЕР В ОТЕЛЕ?— НОЧЬСидя на кровати, Джонсон и Мастерс едят заказанный в номер ужин.ДЖОНСОННе слушай его, Билл. Вагнер просто завидует.МАСТЕРСЧему?ДЖОНСОННашему положению. Нашему статусу первых в мире сексологов и исследователей. Тому, что на брошюре семинара наши имена напечатаны выше, чем его.МАСТЕРСЭто не может быть единственной причиной.ДЖОНСОННо ты же веришь в наше исследование? В то, что результаты терапии надо изучить?МАСТЕРСРазумеется. Хотя Вагнер говорит, что это смехотворно.ДЖОНСОННе принимай его слова так близко к сердцу.МАСТЕРСЛадно. Я все забываю спросить, зачем утром приходил Джордж?ДЖОНСОНАх да. Он хочет забрать Лизу с собой. В Кентукки.МАСТЕРСВ Кентукки?!ДЖОНСОНЕму там предложили работу, так что он переезжает уже на следующей неделе. Собирается вести передачу на радио, так что свободного времени будет достаточно.МАСТЕРСПонимаю.ДЖОНСОНЧто ты думаешь на этот счет?МАСТЕРСТы проводишь очень много времени на работе, Вирджиния. Может, будет лучше, если ты перестанешь беспокоиться о том, что дома тебя ждет ребенок. Таким образом мы бы больше успевали.ДЖОНСОННу уж нет. Я не отправлю ребенка в другой штат из соображений удобства. Если она переедет к Джорджу, то только потому, что жить у него лучше и интереснее, однако я в этом серьезно сомневаюсь.МАСТЕРСА что ты можешь предложить ей взамен? Мать, которая будет приходить домой пораньше? Вместо няньки?ДЖОНСОНТы сейчас звучишь точно так же, как Джордж.МАСТЕРСВирджиния, это твое решение, а я поддержу тебя в любом случае.ДЖОНСОНЗнаешь, ты, наверное, прав. Разрешить ей переехать к Джорджу было бы логично…Джонсон обдумывает варианты. Длинная пауза.ДЖОНСОНОбои в коричневых тонах, классическая мебель… Знаешь, что мне этот отель напоминает?МАСТЕРСПарк Ченсэри?ДЖОНСОНТочно. Как будто мы… снова Фрэнсис и Лидия Холден.МАСТЕРСКакая по счету у нас теперь годовщина свадьбы, дорогая? Тридцатая?Джонсон считает в уме.ДЖОНСОНДвадцать восьмая.МАСТЕРСАх, Лиди, это были лучшие три десятилетия моей жизни.ДЖОНСОНКак-то это странно, Билл.МАСТЕРСКто такой Билл?ДЖОНСОНЯ серьезно. Все это немного потеряло свой шарм. Раньше, когда мы виделись тайно, было интересно представлять себя другим человеком, думать о нас как о супругах, одержимых этим непостижимым влечением друг к другу. А теперь граница между жизнью и выдумкой стерлась. Мы стали четой Холденов, Билл.Мастерс обдумывает эти слова.МАСТЕРСНичего непостижимого.ДЖОНСОНВ смысле?МАСТЕРСЯ про влечение. ?Непостижимое? подразумевает, что его не объяснить. Но я знаю, почему меня влечет к тебе, Вирджиния: потому что я люблю тебя. Мне все равно, Фрэнсис я теперь, а ты моя Лидия, или мы Эрл и Ингрид. Я люблю тебя.Джонсон пристально смотрит на него. Внешне этого не видно, но ее сердце бешено стучит в груди. Она ставит тарелку на тумбочку и медленно подходит к той стороне кровати, на которой сидит Мастерс.ДЖОНСОНУ меня есть неплохая идея для ролевой игры.Джонсон снимает с пальца обручальное кольцо и кладет его на прикроватный столик Мастерса.ДЖОНСОНБилл, я знаю, что Либби ждет тебя дома, но останься со мной на всю ночь.Джонсон делает шаг в сторону ванной комнаты.ДЖОНСОНПойду включу воду. Я не могу отказаться от ванны без плавающих игрушек.Мастерс на грани того, чтобы поддаться искушению. Он провожает взглядом Джонсон, которая, не закрыв за собой дверь ванной, как раз снимает халат, будто зная, что Билл на нее смотрит. Не в силах оторвать от нее глаз, Мастерс ставит бокал на тумбочку и тоже идет в ванную…INT. ХОЛЛ ОТЕЛЯ?— УТРОУчастники симпозиума разговаривают друг с другом по дороге в главный зал. Когда Мастерс и Джонсон появляются в холле, к ним подходит Колодни.КОЛОДНИУтро доброе. Вы, наверное, и не поспали совсем. Увидимся в конференц-зале.Джонсон и Мастерс переглядываются.ДЖОНСОНЭто еще что значит? Он подслушивал?МАСТЕРСДумаю, у него номер рядом с нашим.ДЖОНСОНКакая отвратительная мысль.Мастерс сверяется с брошюрой.МАСТЕРСКакое выступление хочешь сегодня послушать?ДЖОНСОНДумала пойти на обсуждение эксплуатации плохо обеспеченных участников исследований.МАСТЕРСКакое совпадение! Роберт, кажется, тоже туда собирался.Джонсон морщит нос.ДЖОНСОННу тогда, даже не знаю, пойду послушаю про информированное согласие.МАСТЕРСВирджиния, сходи вместе с Робертом. Вам обоим не помешает узнать друг друга получше. Не забывай, мы хотим сделать из него достойного преемника.ДЖОНСОНБилл…МАСТЕРСПоверь, это вам обоим пойдет на пользу.Джонсон пристально смотрит на него, а потом улыбается.ДЖОНСОНЛадно.Мастерс и Джонсон идут в главный зал.EXT. ДОМ ЛЕСТЕРА И ДЖЕЙН?— ДЕНЬЛестер стоит на пороге и глубоко вдыхает, будто готовясь к чему-то. Он стучит в дверь. Открывает ДЖЕЙН.ДЖЕЙНЛестер…ЛЕСТЕРДай мне высказаться. Я больше не могу терпеть то, как ты со мной обращаешься. Очевидно, что наш брак мертв, и это ты его прикончила.ДЖЕЙНЛестер…ЛЕСТЕРЯ знаю, что ты вот уже несколько лет трахаешься со своим продюсером. Черт подери, мне это вот уже где сидит! Короче, с меня хватит.ДЖЕЙНЗамолчи сейчас же.ЛЕСТЕРЯ требую развода, потому что если я хоть на день дольше останусь связанным с тобой?— юридически или еще как,?— я вскрою себе вены, или еще хуже! Дети будут жить у меня. И если ты попробуешь этому воспрепятствовать, я клянусь, что отсужу у тебя каждый цент, который ты заработала своими надувными сиськами и глупой улыбкой!ДЖЕЙНЛестер!ЛЕСТЕРЧто?!Джейн открывает дверь шире, и Лестеру становится видно двух людей, сидящих в гостиной.ДЖЕЙНСегодня утром мои родители неожиданно приехали в гости. Вот почему я хотела, чтобы дети остались дома.Не зная, что и сказать, Лестер вяло машет рукой в приветствии.ЛЕСТЕРЭ-э, здравствуйте.Гости в шоке смотрят на него.ЛЕСТЕРНу, я тогда…Лестер разворачивается и просто уходит.INT. ОТЕЛЬ, КОНФЕРЕНЦ-ЗАЛ?— ДЕНЬДжонсон и Колодни в числе пяти экспертов, собравшихся за круглым столом.ДОКТОР ШАРПЕРДобро пожаловать. Спасибо, что принимаете участие в обсуждении эксплуатации в секс-терапии. Я доктор Арнольд Шарпер из Калифорнийского университета в Сан-Диего. Позвольте представить остальных присутствующих: доктор Алекс Каплан из Стэнфорда, доктор Джером Вилкерсон из Университета Уэйна в Мичигане, миссис Вирджиния Джонсон из Исследовательского института репродуктивной биологии и доктор Роберт Колодни, также из Исследовательского института репродуктивной биологии в Сент-Луисе. Что ж, приступим. Миссис Джонсон, не желаете открыть дискуссию? Как я понимаю, вы подготовили небольшое вступление.ДЖОНСОНДа, спасибо. Самые важные аспекты проведения секс-терапии должны рассматриваться с практической точки зрения. В реальных ситуациях ученым приходится работать с несовершенной информацией.КОЛОДНИХотя это не всегда так.Джонсон бросает Колодни сердитый взгляд.ДЖОНСОНВ своей статье доктор Энгельхард дает хороший обзор…INT. ОТЕЛЬ, КОНФЕРЕНЦ-ЗАЛ?— ПОСЛЕ ДИСКУССИИОбсуждение завершилось. Доктор Шарпер выходит из зала, и за столом остаются только Джонсон и Колодни. Колодни собирает свои вещи.ДЖОНСОНВам не следовало перебивать меня во время вступительной речи.КОЛОДНИОй, простите. Я просто подумал, что как можно более точные формулировки предпочтительней…ДЖОНСОНТогда сообщите мне о своих замечаниях позже, иначе я просто глупо выгляжу. Будто не знаю, о чем вообще речь. И раз уж мы разговорились, мне не понятно, откуда у вас ко мне такая неприязнь: либо вам кажется, что наши с доктором Мастерсом близкие отношения ставят под угрозу вашу работу в клинике, либо вам не нравится, что у меня нет диплома, или просто то, что я женщина. В любом случае, возьмите себя в руки, иначе вам придется искать другое место работы. Кажется, доктор Шарпер ищет сотрудников.КОЛОДНИВирджиния… Я должен попросить прощения. Извините, если во время нашей совместной работы я вас как-то обидел. И должен сказать, что у меня вовсе нет неприязни к вам: напротив, я безгранично уважаю вас. Вас обоих, вместе с доктором Мастерсом. Однако именно вы?— мое вдохновение, если можно так выразиться. Вы начали ни с чем?— и из певицы в ночном клубе превратились в сексолога с мировым именем. Ваша история успеха?— мотивация для всех и каждого.Джонсон удивлена: этого она не ожидала.ДЖОНСОНЭ-э, спасибо за откровенность, Роберт. Даже не знаю. Возможно, вашей вины тут действительно нет, и это мне казалось, что мое положение из-за вас под угрозой?— без каких-либо на то причин.КОЛОДНИАх, вам не нужно ничего мне объяснять.ДЖОНСОНИ все же, я прошу прощения. В последние несколько дней я была сама не своя. Некоторые… проблемы дома не давали мне покоя.КОЛОДНИМежду вами и Биллом?ДЖОНСОННет-нет. Джордж, мой бывший муж, переезжает в Кентукки и хочет забрать с собой Лизу.КОЛОДНИЭто ваша младшая дочь?ДЖОНСОНДа. Ей пять.КОЛОДНИИ что вы на этот счет думаете?ДЖОНСОНЯ думаю… что слишком много работаю и что для Лизы, возможно, няня ближе, чем я. Наверное, будет лучше, если она переедет к отцу, который в состоянии посвятить ей больше времени.Однако Джонсон хотела бы услышать еще одно мнение на это счет.ДЖОНСОНА вы как думаете?КОЛОДНИРебенку нужна мама. Ума не приложить, кем бы я стал без своей.ДЖОНСОНА как же ваш отец?КОЛОДНИЯ его не знаю и, если честно, не горю желанием с ним встретиться. Мужчина, бросивший свою семью, не достоин знакомства.ДЖОНСОНМне кажется, все не так однозначно. В каждой ситуации есть свои нюансы.Джонсон задумчиво смотрит вдаль.КОЛОДНИНа свете не может быть ничего важнее собственных детей?— что для отца, что для матери. Да, вы помогли построить империю, но даже эту работу нельзя ставить на первое место. Время с детьми бесценно. Нужно работать в свободное от детей время, а не наоборот. Хотя, конечно, не мне вас учить, я и сам не идеальный родитель.ДЖОНСОНУ вас есть дети?КОЛОДНИОдна дочь. В январе ей будет восемь.ДЖОНСОНПонятно.КОЛОДНИНо что я пытаюсь сказать. Не рискуйте стать своему ребенку чужой тетей из-за напряженного графика в клинике. Сократите рабочие часы, если нужно. Ваша дочь уже в таком возрасте, что она запоминает некоторые вещи: кто дома, кого никогда нет; кто пришел на утренник; кто отвез ее на тренировку. Помяните мое слово: работа не сделает вас такой счастливой, как ваши дети.ДЖОНСОНОчевидно, вы никогда не были в моей ситуации. Не то чтобы мои дети меня не радовали, но…КОЛОДНИВ чем именно заключается ваша ситуация? Вас не работа делает счастливой, а Билл?— то, что вы можете быть с ним целый день, вместе проводить исследования, обсуждать сложные дела. То, что ваше имя стоит рядом с его на вывеске перед входом в здание.ДЖОНСОНЯ не тринадцатилетняя пигалица, теряющая голову, когда держится за ручку с мальчиком.КОЛОДНИВы не держитесь за ручку. Вы любите друг друга.Пауза.ДЖОНСОНОчень проницательно, Роберт. Вам уже советовали пойти в психологию?КОЛОДНИДа, много раз. Но что вы думаете сказать Джорджу?ДЖОНСОНЯ не уверена. Вы приводите весомые аргументы.Джонсон в раздумье. Собрав свои вещи, Колодни смотрит на часы.КОЛОДНИНам пора: Билл скоро будет давать заключительную речь.ДЖОНСОНТогда идем.INT. ЗАЛ ОТЕЛЯ?— ВТОРАЯ ПОЛОВИНА ДНЯМастерс стоит на подиуме перед участниками симпозиума.МАСТЕРСЯ считаю, что эта встреча была для всех нас крайне познавательной. В ходе сегодняшних дискуссий я понял, что и сам пренебрегал некоторыми этическими стандартами во время клинических исследований последних двух десятилетий. Все вместе мы сделали важный шаг в правильном направлении, шаг, который позволит нам работать лучше и эффективнее. Кроме того, мы выработали рекомендации для сексуальной терапии и исследований, которые пригодятся не только нам, но и следующим поколениям ученых. Мы опубликуем выводы в ближайшем будущем, а пока позвольте от имени Исследовательского института репродуктивной биологии поблагодарить вас за участие и пожелать всем приятной поездки домой.Слушатели аплодируют.INT. ХОЛЛ ОТЕЛЯ?— НЕМНОГИМ ПОЗЖЕУчастники семинара направляются к выходу. Джонсон и Колодни подходят к Мастерсу. У Колодни в руках внушительная стопка бумаг.МАСТЕРСРоберт, вы получили записи со всех дискуссий?КОЛОДНИДа, конечно.МАСТЕРССпасибо. По возвращении в клинику вы будете назначены главным по обработке всей этой информации. По рукам?Колодни улыбается.КОЛОДНИНачну прямо завтра. Знаете, доктор Стюарт и несколько коллег хотели пойти перекусить. Не желаете присоединиться?ДЖОНСОННет, спасибо. Мне пора домой, на смену няне.КОЛОДНИЯ понимаю. А можно мне?МАСТЕРСУчтите, вам придется добираться домой самому.КОЛОДНИНичего страшного.МАСТЕРСТогда пожалуйста. Только не опоздайте завтра на работу. Мы возьмем записи с собой.Колодни передает Мастерсу всю кипу бумаг и уходит вместе с остальными участниками. Мастерс поворачивается к Джонсон.МАСТЕРСНу как, вам удалось наладить отношения?ДЖОНСОННеожиданным образом, да.МАСТЕРСРад слышать. Я схожу за машиной. Можешь подержать бумаги?ДЖОНСОНКонечно.Мастерс передает записи Джонсон и удаляется. К Джонсон подходит ДОКТОР ШИЛЛЕР.ДЖОНСОНДоктор Шиллер, приятно снова встретиться.ШИЛЛЕРВзаимно. Как вам понравилась дискуссия на тему эксплуатации?ДЖОНСОНВеликолепно. Весь симпозиум был крайне интересным.ШИЛЛЕРНе могу не согласиться. Знаете, ходят слухи, что ваша клиника занимается репаративной терапией. Это правда?ДЖОНСОНДа.ШИЛЛЕРВирджиния, я просто обязан вас переубедить. Репаративная терапия?— это ошибка, чему есть неоспоримые доказательства.ДЖОНСОНДоказательства? Назовите хоть один источник.ШИЛЛЕРЯ сам занимался исследованием. Увлекся этой идеей, когда был на четвертом курсе. Возможно ли изменить сексуальную ориентацию? Тогда выяснилось, что этим занимались только религиозные группы в том городке, где я вырос. Однажды я притворился пастором и заглянул в одну из клиник, чтобы посмотреть, что там происходит, каких результатов можно было добиться. Оказалось, что сменить ориентацию практически невозможно. Там перепробовали все, включая самые варварские методы. И не забудьте: эти организаторы были напрямую заинтересованы в успехе и даже верили, что все люди с иными убеждениями будут гореть в аду. Так что попытки сменить ориентацию были не только неудачными, но даже вредили людям. Использованные методы… были гротескными.Джонсон переваривает полученную информацию.ШИЛЛЕРРабота в этой области может стоить репутации вам обоим. Вы рискуете потерять финансирование, потерять вашу клинику. Оно того не стоит.Джонсон в глубокой задумчивости. Очевидно, слова Шиллера произвели на нее сильное впечатление.INT. КВАРТИРА ДЕННИСА?— ВЕЧЕРДеннис Пирс приходит домой. ЭНДЖИ смотрит новости.ЭНДЖИПривет. Я поговорила с организатором свадьбы. Они сказали, что в выходные обещают дождь, но мы же будем в помещении, так что ничего страшного.ДЕННИСПонятно.Энджи замечает нахмуренное лицо Денниса.ЭНДЖИЧто-то случилось, дорогой?ДЕННИСЭнджи, мне нужно тебе кое в чем признаться. Со мной не все в порядке.Деннис садится рядом с Энджи и берет ее руку в свою.ЭНДЖИЧто же?ДЕННИСТы слышала о Мастерсе и Джонсон?ЭНДЖИДа, где-то читала.ДЕННИСОни… специалисты в области секса. У них клиника в центре.ЭНДЖИСпециалисты в области секса?ДЕННИСЯ хожу к ним уже несколько недель…Деннис замолкает. Он знает, что надо быть предельно честным…ДЕННИСТы знаешь, что такое эректильная дисфункция? Я страдаю от этого заболевания. Очень надеялся, что тебе не придется об этом узнать, и поэтому хотел подождать до свадьбы?— вдруг все наладится. Но врачи считают, что лечение будет эффективнее, если ты придешь и… поможешь мне.ЭНДЖИПонимаю.ДЕННИСПрости меня, Эндж.ЭНДЖИДеннис, я люблю тебя, несмотря ни на что. Конечно я помогу.Деннис улыбается и обнимает невесту, однако улыбка исчезает, как только его лица становится не видно: он разочарован в себе, потому что не сказал правду.INT. ПРИДОРОЖНОЕ КАФЕ?— ВЕЧЕРМастерс и Джонсон едят в придорожном кафе.ДЖОНСОННе знаю, как ты, но я отлично провела время.МАСТЕРСНе могу не согласиться. Ты уже что-нибудь решила?ДЖОНСОННасчет чего?МАСТЕРСНасчет Джорджа и Лизы. Ты сказала, что подумаешь.ДЖОНСОНДа, я подумала и решила, что… оставлю Лизу у себя. А если Джордж попробует ее у меня отнять, я буду бороться. Я понимаю, что работаю допоздна, но хочу начать возвращаться домой вовремя. Понимаю, что это для тебя очень неожиданно…МАСТЕРСНет, я согласен с тобой.ДЖОНСОНПравда?МАСТЕРСВирджиния, ты знаешь лучше всех, что действительно нужно твоему ребенку. И я не посоветую тебе работать меньше, потому что только ты можешь принять это решение, но я знаю, что ты в любом случае сделаешь правильный выбор.ДЖОНСОНСпасибо.МАСТЕРСКроме того, мы наняли Роберта специально на этот случай?— чтобы он помогал, если один из нас не может быть в клинике.Джонсон и Мастерс возвращаются к еде.ДЖОНСОНДо Сент-Луиса остался час езды.МАСТЕРСОтлично. Есть идеи, как мы продолжим с Деннисом Пирсом в понедельник? Я хотел попробовать методы из наших сессий с Бобом Дрэгом.Джонсон удивлена тому, как Билл решил сменить тему.ДЖОНСОНБилл… Мне нужно тебе кое-что сказать.Джонсон на секунду замолкает. Мастерс смотрит на нее в некотором недоумении.МАСТЕРСЭта терапия… Вирджиния, наконец-то я одного с тобой мнения. Я верю в то, что наше исследование принесет людям пользу. Разве ты не к этому стремилась?Джонсон колеблется.ДЖОНСОНДа, конечно.МАСТЕРСНо ты что-то хотела сказать…ДЖОНСОННужно заправить машину, бак почти пустой.МАСТЕРСХорошо, заправлю перед отъездом.Мастерс продолжает есть. Джонсон выглядит виноватой.?One of Us Must Know? Боба Дилана начинает звучать за кадром и продолжает играть до самого конца серии.INT. КВАРТИРА БЕТТИ?— ВЕЧЕРБетти сидит на диване, убаюкивая Элли. Входит Лэнгхэм и, заметив Бетти и Элли, понимает, что нужно вести себя тихо. Он ставит портфель на пол и присаживается рядом на диван. Чувствуется атмосфера уюта, когда взрослые умиротворенно смотрят на засыпающего ребенка.INT. МАШИНА?— ВЕЧЕРМастерс и Джонсон едут домой по шоссе. Мастерс, ведя машину одной рукой, кладет правую руку ладонью вверх между собой и Джонсон. Джонсон смотрит на него, улыбается и накрывает его руку своей, а затем снова поворачивается к окну.EXT. ГАЗЕТНОЕ ИЗДАТЕЛЬСТВО?— ВЕЧЕРЛестер стоит перед зданием известной газеты Сент-Луиса в костюме и с галстуком. Внутренне собравшись, он поднимает взгляд на объявление: ?Ищем фотографа?. Постояв снаружи еще пару секунд, Лестер заходит внутрь.INT. ДОМ ДЖОНСОН?— ВЕЧЕРВходят Мастерс и Джонсон и ставят чемоданы на пол. Их встречает няня. Мастерс достает бумажник, в то время как Вирджиния идет вверх по лестнице.INT. ДОМ ДЖОНСОН, КОМНАТА ЛИЗЫ?— ВЕЧЕРДжонсон стоит в дверях комнаты Лизы. С гордой улыбкой Джонсон подходит ближе и целует спящую дочь в лоб.INT. ДОМ ДЖОНСОН, СПАЛЬНЯ?— ВЕЧЕРВходит Джонсон. Мастерс уже уснул. После секундных размышлений Джонсон укладывается в постель и медленно засыпает, глядя на лицо Билла.ЗАТЕМНЕНИЕ.КОНЕЦ СЕРИИВ СЛЕДУЮЩЕЙ СЕРИИ… Мастерс и Джонсон пытаются справиться с экстренной ситуацией, что заставляет Мастерса забыть о старых обидах. Джонсон начинает высказывать сомнения относительно исследования репаративной терапии.