Глава 18 (1/1)
Третья за?последние полчаса сигарета не?помогала справиться с?легким волнением. Вернее, Мари убеждала себя, что это волнение действительно легкое. Подрагивающие пальцы, зажавшие фильтр подсказывали, что она обманывает себя. Единственным приемлемым для нее объяснением этой тревоги?был, как ни?странно, страх. Страх стать свободной.С момента своего замужества и?вплоть до?этой самой секунды женщина жила в?ожидании неотвратимой расправы. За?это время маска, которую обстоятельства вынуждали ее?надевать, успела врасти в?лицо, стать гримом, который нет нужды наносить. Предчувствие того, что вскоре маскарад закончится, вгоняло Мари в?неподдающийся контролю испуг. Эдакая извращенная версия Золушки. Разница лишь в?том, что Золушка знала, кто она и?что?она, и?противилась лишь своему неизбежному обращению в?бедную служанку. Мари?же?противилась неизвестности. Она не?могла сделать даже набросок того человека, которого увидит в?зеркале, если кошмар, в?который восемь лет назад превратилась ее?жизнь, закончится. Более того, она не?хотела знать этого человека.Вот как женщина объясняла легкий тремор, охвативший ее?в?эти минуты. Она была уверена, что это единственный вариант правды, и?даже микроскопическое сомнение не?должно было запачкать созданную ей?картину реальности. А?человек, который мог?бы?нарушить целостность этой картины с?минуты на?минуту должен постучать в?дверь.Видеть его вчера не?было странно или неприятно. Единственное чувство, которое она испытывала к?нему?— это кристально чистое презрение. Без примеси ненависти, без намека за?злобу. Не?то?низменное презрение, заставляющее нас забываться в?пламенных спорах, а?презрение, расправляющее наши плечи и?превозносящее нас над объектом этого чувства. Высокомерие в?самой прекрасной из?своих форм.Уже привыкшая к?скотскому отношению со?стороны мужчин, Мари потратила совсем немного времени на?осознание того, что произошло между ней и?Джаредом. Определить и?утвердить свое отношение к?нему тоже не?составило труда. Но?стоит отдать ему должное, мужчина оставил неизгладимый след как в?душе, так и?в?ее?облике.Все дело в?том, что испытав на?себе все тяготы предательства, Мари всегда думала, что больше никого и?никогда не?подпустит к?себе. И?она зарекалась ровно до?тех?пор, пока не?появился он. Человек, разрушающий стены, переплывающий?рвы, ловящий на?лету все стрелы, пули и?пушечные ядра, которые она в?него запускала, словно это мячики для пинг-понга. Так или иначе он?добрался до?своей цели, и?Мари снова поверила, снова отдалась без остатка. Нож, который он всадил ей?в?спину, она уже никогда не?сможет забыть. Если первый опыт оставил лишь шрамы, то?второй проник внутрь и?поменял саму парадигму ее?личности.Именно это случилось с?Мари. Бесповоротное изменение. Джаред, хотел он?того или?нет, создал нового человека. Да, в?мыслях Мари частенько думала о?нем, как о?своем создателе, как о?ком-то, кто переродил?ее.?Не?то?чтобы она была настолько податлива, нет. Это скорее история о?куколке, которая никогда не?сможет вновь стать гусеницей, как?бы?ей?этого не?хотелось.Несмотря на?изнасилование, женщина не?могла обозначить свое отношение к?Джареду как ненависть. Она лишь чувствовала, что переросла?его. Теперь глядя на?этого мужчину было сложно вообще как-то ассоциировать с?ним себя. Возможно, так Галатея смотрела на?Пигмалиона, когда божественные силы оживили?ее.??Ты меня создал, но?какого черта я?должна что-то к?тебе чувствовать??.Вибрация входящего вызова отвлекла Мари от?тягостного ожидания. Увидев высветившееся на?экране?имя, она закатила глаза и?устало вздохнула. Очень вовремя.—?Да, Том.—?Привет, детка. Я?тебя не?отвлекаю?—?Что ты?хотел?—?У?тебя все хорошо??— видимо, в?ее?голоcе чувствовалось беспокойство.—?Я?занята.—?Хм…, а?я?планировал вечером… занять тебя.—?Я?же?сказала, что занята,?— раздраженно бросила?она, и?чуть мягче добавила:?— Перенесем на?завтра, ок?—?Договорились.Он хотел сказать что-то?еще, но?Мари прервала разговор и?бросила телефон на?стол. Ну?почему из?всех ее?любовников именно Том всегда встревает так не?вовремя?Раздражение быстро улетучилось, стоило женщине вспомнить о?сильных руках Тома и?его ловких пальцах… Стоп. Нужно успокоиться и?привести мысли в?порядок. С?этим намерением Мари подошла к?раковине и?налила стакан воды. Стоило поднести его к?губам, как раздался уверенный стук в?дверь. От?неожиданности женщина подпрыгнула и?выронила стакан из?рук. Кусок битого стекла отскочил от?паркета и?резко порезал ногу.—?Черт!Шипя от?боли, Мари двинулась к?двери и?по?дороге, конечно?же, наступила на?другой осколок. Она зарычала?и, хромая, все-таки добралась до?входа. Не?подумав посмотреть в?глазок, женщина открыла дверь.Глаза Джареда метали молнии гнева: актер отлично подготовился к?сцене ?ссоры?, которую им?предстояло разыграть. Но?при виде окровавленной ноги Мари эта маска спала, уступив место неподдельному страху. Его рука молниеносно скользнула во?внутренний карман кожаной куртки и?вытащила пистолет.—?Где?он??— хриплый голос дрогнул.—?Мать твою!?— выругалась Мари при виде оружия и?осторожно сделала шаг назад. -?Кто?—?Твой больной на?голову бывший?муж, кто?еще? Ты?сильно ранена??— мужчина продолжал обеспокоенно осматривать ее?ногу.Женщина облегченно выдохнула и?приблизилась к?Джареду. Она знала, где находятся папарацци и?приняла нужную позу.—?Его здесь?нет, придурок!?— начала?она, возмущенно размахивая руками.?— Я?разбила стакан, потому что ты?стучишься как гребаный динозавр! И?убери чертов пистолет Бога ради!После этой ?гневной? тирады лицо музыканта лишь на?секунду выдало облегчение. Убрав оружие на?место, он?тут?же?вжился в?роль.—?Я?не?виноват, что ты?такая нервная! Какой?же?клячей надо быть, чтобы порезать ногу СТАКАНОМ?!?— последнее слово было произнесено?так, чтобы со?стороны казалось, будто мужчина сейчас взорвется от?злости.—?А?ты?у?нас, значит, Мистер Грациозность, да?! А?кто умудрился дважды врезаться в?дверцу шкафа в?своем собственном доме?! Дважды!?— вторила ему Мари, невольно вспомнив, как они смеялись, когда Джаред два раза за?день не?вписался в?поворот.—?А?это было чертовски забавно, да?!—?ДА!?— прорычала Мари, но?ее?глаза едва заметно улыбнулись. Было очень странно изображать злость, произнося подобную чушь.—?Ну?и?все!?— заорал?он.—?Ну?и?все!?— повторила?она.Мужчина зашел в?дом, а?Мари закрыла за?ним дверь. Подумав, что, должно быть, они неплохо сыгрались, она заковыляла к?стулу.—?Где у?тебя аптечка??— спокойно спросил мужчина, быстро вернувшись в?естественное для себя настроение.Мари бросила на?него хмурый взгляд и?молча опустилась на?стул. Джаред тяжело вздохнул и?присел рядом с?ней на?корточки, внимательно разглядывая небольшую, но?глубокую рану чуть выше щиколотки.—?Тебе стоит проверить, не?остался?ли?внутри осколок,?— заметил?он.Женщина снова никак не?отреагировала на?эту реплику.—?Где аптечка, Мари??— терпеливо допытывался музыкант.Не получив ответа и?в?третий?раз, он?поднялся и?отправился на?второй этаж. Мари попыталась встать, но?шипящая боль пронзила рану, и?женщина тяжело рухнула обратно.—?В?ванной комнате, третий ящик сверху!?— крикнула она вдогонку, закатив глаза.Через пару минут Джаред спустился к?ней и?поставил на?стол небольшую коробочку с?красным крестом на?крышке.—?Помочь?—?Не?вздумай и?пальцем меня тронуть.Видимо, мужчина другого ответа и?не?ожидал. Наблюдая за?тем, как Мари роется в?аптечке, он?явно собирался с?духом, чтобы что-то сказать. Не?придавая этому значения, она смочила ватный тампон перекисью водорода и?уже собиралась приложить его к?пульсирующей царапине, когда услышала:—?Я?должен кое-что сказать.Вновь проигнорировав нежеланного гостя, женщина промокнула рану и?поморщилась.—?Может, для тебя это не?имеет никакого значения, но?я?все?же?скажу,?— продолжил музыкант.?— Прости меня.Ее рука даже не?дрогнула, продолжая смывать кровь.—?Я?не?заслуживаю прощения после всего, что натворил, но?раз уж?мы?будем какое-то время находиться в?одном доме, то?ты?должна знать, как я?сожалею обо всем.—?Мне плевать,?— бросила?она.?— В?сущности меня не?очень-то волнует даже тот факт, что ты?будешь жить здесь.—?Я?обязан защитить тебя,?— его голос был тихим и?полным раскаяния, но?кому как ни?Мари знать, на?что способен этот актер.—?Ты?делаешь это не?ради меня,?— спокойно ответила?она, доставая рулон бинта,?—, а?ради себя. Ты?не?хочешь искупить вину передо мной, ты?лишь хочешь реабилитироваться в?собственных глазах.—?Ты?имеешь полное право сомневаться в?моих намерениях,?— тон Джареда с?каждой фразой выдавал все более глубокую подавленность.?— Я?могу радоваться хотя?бы?тому, что считаешь меня достаточно человечным, чтобы разочароваться в?самом себе после той ночи.—?Это не?человечность, Джаред,?— женщина уже забинтовывала ногу.?— Это называется самомнение.Слабо покачав головой, мужчина почему-то резко перевел тему.—?Где моя комната?—?На?втором этаже, справа от?ванной. Твои вещи уже?там, их?вчера притащили копы.Джаред кивнул и?направился к?лестнице.—?Эй,?— окликнула Мари.Он обернулся.—?Надеюсь, ты?достаточно умен, чтобы понимать, что твоя ?забота? обо мне ничего не?исправит?Мужчина опустил глаза и?нетвердым голосом произнес:—?Я?здесь не?для этого.—?Вот и?славно.Мари чувствовала на?себе его взгляд в?течение всего времени, что потребовалось на?обработку?ран. Лишь когда она закончила, Джаред развернулся и?взбежал по?лестнице.Она смотрела ему вслед и?пыталась понять, что он?на?самом деле здесь делает. Он?не?стоит перед ней на?коленях, вымаливая прощение, а?значит, не?знает, что она ни?в?чем не?виновата. И?все?же?извинения он?принес. Скомкано, тихо, будто не?был уверен, что ей?вообще следует их?услышать. Достал пистолет и?был готов использовать его незамедлительно. Это немного пугало, но?одновременно вселяло чувство защищенности, которое в?последнее время стало настоящей роскошью. Крошечная ниточка благодарности попыталась проползти сквозь вновь отстроенную стену недоверия, словно дикий вьюн, пустивший корни у?основания крепости.Стоп. Нет. Нет, нет и?нет. Ей?от?Джареда Лето не?нужно ничего. И?уж?тем более ей?не?нужен сам Джаред Лето.