Давай вечером с тобой встретимся (1/1)

В любой другой ситуации он бы уже давно плюнул на это гиблое дело. Но сейчас речь шла о его жизни, терять которую второй раз ему не хотелось.Том устал бежать и опаздывать. В Португалии он узнал для себя две очень важные вещи. Во-первых, дон Рузо, все же дойдя своим скудным умишкой до разумной мысли, что Хемсворт жаждет отомстить и ему, под шумок революции быстренько ретировался во Францию. А во-вторых, сам Крис, по слухам большинства, зачем-то направляется в Англию. Эта новость Томаса очень порадовала. Он рассудил так: найти дона Рузо будет куда легче, а пират все равно за ним рано или поздно придет. Но если Хиддлстон сейчас сорвется и рванет в Лондон за пиратом, то рискует снова не найти его и опоздать, прибыв во Францию уже к охладевающему трупу... Поэтому дорога молодого лорда лежала в город любви, и теперь он был уверен — Цербера не упустит. ***После расправы в борделе Агэпито Хемсворт и правда отправился в Англию. Он знал: там-то его точно не ждут. И это было самым лучшим подарком для измученной и жаждущей мести души. За последний месяц случилось еще одно несчастье — Лондон скорбел по утрате своего мэра. Уильям Хиддлстон скончался на пятьдесят восьмом году жизни. Новости разлетелись быстро, и даже Эмма, находившаяся в дальнем городке Уэльса, прознала об этом. Проплакав всю ночь, она заснула лишь под утро с красными глазами и опухшим лицом, чувствуя себя одинокой и несчастной: два любимых родственника мертвы, а благоверный супруг охладел. И лишь дети спасали ее от полной тоски — их радостные лица, не ведавшие еще боли большей, чем колики и разбитые коленки, скрашивали угнетающее настроение матери. После исчезновения отпрысков Уильяма Хиддлстона поговаривают, будто тот ослабел здоровьем и разумом, начинал сходить с ума и бредить. А кто-то говорит, мол, наоборот, он стал еще жестче и серьезнее, замкнулся, охладел и казнил с удвоенным рвением всех пиратов, кои попадались в его руки. Он мстил. Он мстил им всем за смерть своего единственного сына и побег любимой дочери. И умер, так и не узнав, что его маленький Томми жив. А вот про молодую вдову люди помалкивали, и ранимых ушек Эммы не коснулся слух о женитьбе ее отца и Ребекки. Хотя можно ли назвать сие слухом, коли это правда? И вот сейчас молодая вдова (на людях, разумеется, безутешная) наводила новые порядки в своем доме — большом, просторном, богатом. По правде сказать, прислуга была от нее не в восторге, а некоторые, включая дворецкого и повара, сбежали. Оставшись недовольной всем, что только может быть, Ребекка изъявила желание уединиться в загородном домике. Нет-нет, не том, где когда-то были Том и Крис, а в новом, ибо капризная девица выпросила себе небольшую резиденцию. И вот ныне, на свое несчастье, отказавшись от охраны и забравшись в кэб, молодая вдова направилась загород. В один из самых обыкновенных вечеров, когда окна покрывались инеем в преддверии скорой зимы, Ребекка зачитывалась книгой, сидя на кушетке перед камином. Отгородившись от холода за стенами дома, кутаясь теплом уютной гостиной и слушая веселых треск поленьев, она медленно проваливалась в сладкую дремоту, теряя строчки книги. Наконец, та выпала у нее из рук, а голова безвольно склонилась к груди. И слуха ее не коснулась распахнутая дверь, возвещавшая о прибытии гостя. И сердце ее не дрогнуло панически от короткого вскрика дворецкого.Сколько просидела так девушка, не меняя позы, сложно было сказать, однако пробуждение ее было неприятным. Все тело затекло, руки болели, в голове гудело от жары и неудобства. Но это вдруг резко ушло на второй план, когда карие глаза, в которых отражались пляшущие языки пламени, встретились испуганным взглядом с небесными глазами нежданного позднего гостя. Опираясь поясницей об угол камина и с насмешкой глядя на девушку, перед ней стоял Крис Хемсворт. Собственной персоной. — Чего тебе? — напряженно проговорила Ребекка, скрывая под хмуростью свой страх. — Кто тебя впустил? Якоб! — позвала она дворецкого, но пират лишь хмыкнул на эту ее попытку.— Не надрывай голос. Дай дедушке отдохнуть — он, поди, устал...— Я сейчас подниму шум, и ты вынужден будешь уйти.— Какая-то из тебя не очень гостеприимная хозяйка, — с деланным недовольством отозвался Крис.— Какие гости среди ночи? Тем паче столь сомнительной репутации.— О! Это ты-то мне про репутацию сейчас заливать будешь? — усмехнулся пират. — Не смогла окольцевать Тома и тут же развела ножки перед его отцом? Сообразительная девочка, похвально.— Фу, какой ты грубиян! — поморщилась недовольно Ребекка, а после равнодушно откинулась на спинку кушетки. — Сочувствую я тебе, Хемсворт.Пират нахмурился, но не ответил девушке, ожидая от нее очередного неприятного выпада. И она не заставила себя долго ждать — зло осклабившись и чуть подавшись вперед, Ребекка тихо прошипела, с удовольствием чеканя каждое слово:— Каково тебе было хоронить своего возлюбленного? — Тебе все равно не понять, — флегматично, чем вызвал разочарованный вздох собеседницы, ответил пират. — Ты же никогда не любила, верно? — Не по мне все это.— Я так и понял. Нависла очередная пауза, во время которой оба не спускали пронизывающих взглядов друг с друга.— Так, — на выдохе, медленно размыкая пухлые губы, протянула Ребекка, — Хемсворт, я устала и хочу спать. Убирайся-ка ты. — Это приятное чувство, когда твоя жертва еще не знает, что ты пришел по ее душу.Девушка напряглась, но не пошевелилась — лишь продолжила смотреть немигающим взглядом, глубоко дыша. — Я не понимаю тебя, — как можно спокойнее произнесла она. — Подними ты шум, как и грозилась — никто бы не поспешил тебе на помощь, — многозначительно ухмыльнулся пират.— Зачем ты пришел?— Я пришел мстить.— Мстить? Мне? — усмехнулась девушка, расправляя ладонями складки пышной юбки, теряясь в них руками. — Брось! За что? — Ты слишком подпортила жизнь мне и Тому. Возможно, если бы ты не встряла, все произошло бы совсем не так, — меланхолично протянул Крис, чуть закатив глаза. — Упаси Боже, дорогая моя; твой спрятанный в карманах юбки пистолет тебя не спасет. — О... не понимаю, о чем ты.— Авантюристки бывшими не бывают. Так что, думаю, у тебя и парочка кинжалов распихана по всему твоему туалету. — Мы будем обсуждать мой туалет? — с вызовом усмехнулась она, сжимая рукоять пистолета.Хемсворт равнодушно улыбнулся, оттолкнувшись от камина и свободно опустив свои руки. Ребекка была напряжена, немного напугана, но в ее карих глазах горела решительность и уверенность в том, что она не умрет. Она тоже недурно стреляет и владеет саблей. Но то, что случилось в следующие секунды, не шло в сравнении ни с какими земными силами...На ее глазах пират внезапно согнулся и хрипло зарычал. Уже в следующую секунду сквозь его одежду проступила иссиня-черная шерсть, челюсть вытянулась в клыкастую пасть, ладони превратились в когтистые огромные лапы, а голова разделилась на три друг другу подобных собачьи морды... От страха забыв, как дышать и кричать, каменным изваянием Ребекка с ужасом в глазах застыла полу стоя возле кушетки, опираясь ладонью на ее подлокотник. Руки дрожали, ноги не слушались, а в мозгу билась одна мысль: не спастись. Но попытка не пытка, не умирать же сразу, и девушка с пронзительным криком опрометью ринулась в другую комнату, роняя на пути своем все предметы мебели, что попадались под ноги. Судорожный вздох и тихий стон сорвались с ее губ, когда беглянка споткнулась о горничную — та неестественно лежала на полу, шея ее была свернута, а в стеклянных глазах замер ужас. Осознав, что вся прислуга мертва и спасенья нет, девушка направилась вверх по лестнице. Цербер не торопился, неспешно направляясь широкими шагами следом, и вскоре настиг свою жертву, споткнувшуюся на ступеньках лестницы.?Какого, спрашивается, черта она наверх-то погналась? Оттуда всяко бы не сбежала...? — подумал про себя пират, запертый в тело громадного пса. Последний истошный вопль девушки прервался громким хрустом и булькающим выдохом. Спустя несколько мгновений пират снова принял свой облик, выпрямляясь и отплевываясь от крови. Пожалуй, это всегда было самой неприятной частью. Взглянув на перегрызенную глотку девушки, Крис тихо хмыкнул и развернулся, чтобы уйти, но внезапный детский плач заставил его остановиться. — Что за... — тихо и недоуменно пробормотал Хемсворт, глядя наверх. Отказываясь верить своим ушам, мужчина рванул на второй этаж по лестнице, небрежно отпихнув женское тело. Разъяренно ворвавшись в комнату, откуда доносился звук, пират уставился на небольшую колыбель. Нет, не показалось. С замиранием сердца, моля все небеса о том, чтобы это оказалось дурацкой шуткой, Крис прошел к детской кроватке и заглянул в нее. Там, укутанный в мягкие простыни, не жалея сил рыдал совсем еще крохотный малыш, покрасневший от натуги.— Ой дура-а-ак... — тихо простонал Хемсворт, звонко ударив себя ладонью по лбу. — Идиот. Какой же я идиот! И ты тоже хороша, мамаша, — зло бросил он в сторону лестницы. Понятно теперь было, почему Ребекка рвалась наверх. — Могла бы предупредить, что выводок оставляешь!Пират зарычал, глядя на ребенка. Тот продолжал рыдать все громче и громче, настойчивее и настойчивее. Не выдержав этой пытки, в порыве бешенства Хемсворт схватил из угла подушку и надавил ею на лицо малыша, заглушая рыдания. Много сил и времени не потребовалось — беззащитный младенец не мог противостоять силе взрослого мужчины. И лишь когда тихий хрип раздался из-под подушки, пират внезапно опомнился. Резко одернув это орудие пыток от лица ребенка, он со страхом взглянул на его едва живое личико.— Смерти младенца мне еще не хватало на своей совести, — хмыкнул пират, откидывая подушку и осторожно принимая на руки этот успокоившийся комок. — Подкину тебя кому-нибудь на обратной дороге, так и быть. Вот так, сильнее замотав ребенка всеми попавшимися под руку тряпками, скрывая его лицо от собственного взгляда, Крис покинул дом с маленькой ношей на руках. Справедливо рассудив, что долго ребенок без еды не протянет, Хемсворт решил закинуть его в ближайший приют, что был в верстах десяти от окраины деревни. — Ну что, малыш, — оказавшись на месте спустя несколько часов, усмехнулся младенцу пират, — прибыли. Ты уж прости, что без мамки оставил! Знал бы — пожалел, наверное. И тут любопытство Криса взяло верх: освободив лицо ребенка от тканей, он внимательно вгляделся в него. Когда на мужчину уставились наполненные страхом глаза, Хемсворта будто окатило водой. Он тут же пожалел обо всем. Говорят, все младенцы похожи. Это не так. Или просто этот был особенным? Из-под бордовой ткани смешно торчали светлые, еще совсем короткие завитки волос. Точеный маленький носик, уже приобретший знакомые очертания, как и губы — тоненькие, упрямо поджатые. Подернутые сонливой дымкой, из-под светлых ресничек смотрели глаза цвета гашеной зелени. Все в нем было от Тома! Младенец не был столь похожим на Ребекку или Уильяма, однако являлся маленькой копией Томаса... — И что мне теперь с тобой делать? — тихо прошептал пират, чувствуя неподъемный груз вины на сердце. Оставить этого младенца для него сейчас было сродни преступлению: это значило еще раз убить Тома. — Отдам тебя Эмме... когда она разрешит мне вообще к ней подойти. ***Очередной закрытый вечер в поместье графа N, насквозь пропитанный лицемерием и дорогим парфюмом. Обтянутые бархатом стены, не к месту дорогая мебель из разных концов земли, словно все богатство решили разом выставить напоказ, разнообразные картины... От такого обилия ?всего? рябило в глазах, становилось неуютно, тесно. Шелестели юбки новомодных платьев, что уже успели приесться, и до боли становилось обидно: меняется мода, а гниль остается та же. И во всем этом бомонде заметным, но как вырванным из отдельной картины, казался наш герой. Лиам, надев чужое имя в очередной раз, перекидывался в карты за столиком в отдельном зале. Возле мужчины вилась рыжая дамочка, то и дело обращая его внимание к себе: то заденет локтем, то звонко рассмеется, то начнет кокетничать... И Лиам не мог не отреагировать. — Вероника, Вы что-то от меня хотите? — приглушенно уточнил мужчина, исподлобья глянув на молодую барышню. — Вашего внимания, — промурлыкала девушка, растянув свои длинные губы в томной улыбке. — Разве я недостаточно Вам его уделил?— Но мне все равно мало... — капризно протянула Вероника, лениво обмахиваясь веером. Скептично поглядев на девушку, Лиам поднялся с кресла и, вытянувшись во весь рост, обворожительно ей улыбнулся. Вино слегка дало пирату в голову, и он на сегодняшний вечер решительно забыл о нравственности. Чем черт не шутит!— Быть может, мы поговорим об этом наедине? — В гостевых покоях этажом выше было бы гораздо удобнее, — согласилась Вероника, хитро прищурившись. — Не задерживайтесь.С этими словами она плавно развернулась, медленно и невозмутимо покидая общий зал. Лиам, не торопясь следовать за ней хвостиком, растворился среди гостей. Подогревая свое предвкушение вином, он равнодушно смотрел на всех присутствующих, цепляясь взглядом за разные несущественные мелочи. Живая музыка, споры на повышенных тонах, кокетливые фразочки — все это смешалось в отвратительную какофонию звуков, и посему, как внезапный дождь в конце знойного дня, оказался резанувший слух чей-то тихий смех. Приглушенный, чистый, свойственный лишь человеку благородному, но познавшему все лицемерие окружающих, он был до боли знакомым. В памяти пирата начали всплывать самые разнообразные картины с участием тех или иных людей, чтобы только найти среди них того, кому мог бы принадлежать этот смех. Слишком знакомый, слишком родной, слишком похожий он слышал почти каждый день...Догадка будто бы окатила его ледяной водой. Лиам закашлялся, едва не подавившись вином, и начал лихорадочно озираться по сторонам. Но человека, которому принадлежал смех, среди присутствующих не обнаружил. Показалось. — Кажется, пора заканчивать, — взглянув на бокал вина, пробормотал пират. Только еще галлюцинаций на почве алкоголизма ему не хватало. Еще раз пробежавшись взглядом по залу, молодой человек направился прочь из него. Он неторопливо пробирался вдоль стены через танцующие пары главной залы, краем глаза улавливая смеющиеся взгляды и радостные улыбки. Уже когда пират подходил к лестнице и заворачивал к ней, его взгляд зацепился за чью-то светлую макушку и тут же соскользнул. Сердце внезапно пропустило удар — еще один — и Лиам вновь остановился, уже с раздражением и нарастающей паникой озираясь по сторонам, силясь найти того, кого случайно заметил секундой ранее. Поняв всю бессмысленность и абсурдность ситуации, Лиам махнул рукой и торопливо направился в гостевые покои, где его уже ждала очаровательная рыжая нимфа, обещавшая сегодня не позволить пирату скучать. Боясь спугнуть любовника, она не стала напоминать ему про обручальное кольцо, широкой золотой полоской охватывающее его безымянный палец. В конце концов, это уже не ее дело. ***Трактир ?Улитка на склоне? всегда пользовался дурной славой и оттого привлекал постояльцев весьма сомнительной репутации. Здесь могли скрыться бегущие от погони мошенники, недорого развлечься с продажной девицей зажравшиеся богачи, громко покутить веселые пираты... и все это приносило немаленький доход дурному заведению. Именно здесь остановился Крис Хемсворт в надежде успеть за оставшиеся до бала недели поймать нужного ему человека. На сей раз фортуна решила выпить с ним на брудершафт, и после очередной попойки ожидаемая личность вдруг явилась на пороге трактира. — Хей! Черти пьяные! Кто угостит даму выпивкой? — прокричал громкий женский голос, вызвав среди гостей волну эмоций. — Ну же?Все уставились на возмутительницу ?спокойствия?, наперебой предлагая выпивку, лишь бы только гостья присоединилась к ним. То была молодая девушка, едва достигшая черты двадцатипятилетия, но явно познавшая все невзгоды и радости вольной пиратской жизни. Высокая девица с широкими бедрами и пышной грудью, которую не стягивали жесткие корсеты, а лишь поддерживала эластичная ткань и свободно обтягивала светлая рубаха. Под кожей, смуглой от рождения, перекатывались напряженные мышцы, которыми не всегда мог похвастаться какой-нибудь изнеженный аристократишка. Широкие скулы испещряли мелкие царапинки, говоря о недавней заварушке этой отнюдь не милой дамы. Прямой нос с легкой горбинкой, пухлые губы в дерзкой ухмылке, изогнутые темные брови и яркие, большие глаза редкого фиолетово-синего цвета. На покатистые плечи ниспадали густые темно-каштановые волосы, выжженные солнцем у корней. — А что дама даст взамен? — весело хохотал рыжебородый бугай, изучая девушку плотоядным взглядом. — Руки твои тебе на месте оставит, если распускать не будешь! — хмыкнула в ответ пиратка, вздернув нос. В это время Крис спускался с лестницы, а также, задержавшись на ступеньке и облокотившись руками о перила, с интересом наблюдал за происходящим. Не девушка, нет — чертовка! — Я угощу тебя, — хрипловато произнес он, глядя сверху вниз на девушку. Та внезапно вздрогнула, помедлила, а после осторожно повернула голову. — О! — изумленно воскликнула она, упершись руками в бока. — И ты здесь?— Ты не рада? — пират спустился с лестницы и подошел к ней, угрожающе нависнув. — А я, если честно, был уверен, что ты собрала долг и намереваешься мне его отдать, все ждешь меня и ждешь. И вот он я! — А. Долг, — задумчиво кивнула индуска, уклончиво взглянув на дверь. — Слушай, я тут подзабыла, у меня же совсем нет времени на пьянки. Была рада видеть тебя, здоровяк, не пропадай! — А-а, — схватив девушку за плечо, Крис ее остановил, криво усмехнувшись. — У меня к тебе дело.— Дело? — заинтересованно переспросила девица. — Любопытненько, что же за дело может предложить мне сам Крис Хемсворт?— Ты отправляешься со мной в моей команде и на моем корабле. — Как романтично, ты только глянь! Это предложение руки и сердца? Совсем не в твоем стиле, Крис.— Нет, ты мне там для других целей, — хмыкнул пират, потащив девушку за собой вверх в снятую им комнату.— Ну-ну, дорогой, не так же сразу! — хохотала индуска.Но Крис уже грубо втолкнул ее в комнату, закрывая за собой дверь. Девушка недоуменно посмотрела на Хемсворта, а потом на кровать. — И? — небрежно уточнила девушка.— Джая, я помню, что у тебя был ребенок, и ты с ним даже возилась, — спокойно произнес Крис, подходя к постели и поднимая маленький кулек на руки. — Мне нужно, чтобы на корабле за ним кто-то приглядывал.— Это шутка? — невозмутимо спросила индуска, исподлобья глядя на собеседника своими яркими глазами. — Ты собрался тащить младенца в море, где полно всякой заразы?..— И, чтобы он не заболел, ты отправляешься с нами.— Назови мне хотя бы одну причину, по которой я должна согласиться, — с вызовом бросила Джая, скривив свои полные губы. — Долг? Ты нашла мне всю сумму, дорогая? — хмыкнул пират. — Если нет, то я убью тебя. Прямо сейчас. Надеюсь, сомнений у тебя относительно моих угроз не будет.— Ты все такая же мразь, Хемсворт.— Что ты знаешь о Цербере? — внезапно спросил он, с интересом глядя на личико безмятежно спящего младенца. — Это ты про новую зверушку, о которой сейчас слухи-то ходят? Мало что.— Я тебе кое-что покажу, чтобы отбить у тебя желание спорить со мной. ***Том сдержанно улыбнулся юной белокурой красавице, запечатлев на ее крошечной ладошке почтенный поцелуй, и вышел вон из зала. Уверенной походкой он направился в сад, пробираясь вдоль стены, укрытой ночным мраком. Он чертовски устал от этих погонь, и ему хотелось уже поскорей спокойствия. А сейчас — домой. Но все его мечты поскорее вернуться в мотель и лечь спать внезапно рухнули, когда чьи-то грубые руки схватили его со спины за плечи, а потом резко развернули и, вжав лопатками в холодную стену, схватили за грудки.— Это ты! Какого черта?! — удивленно-раздраженным басом выдал мужской голос. Том тихо застонал, чувствуя, как ударился затылком. Разлепив глаза, он увидел перед собой рассерженное лицо... Лиама.— Вот так встреча, — с тихой усмешкой пробормотал Хиддлстон, чувствуя, как его ноги парят над землей. Чертов пират не рассчитывал силы и уже приподнимал его, продолжая вдавливать в стену. — Хе-хе-хе... рад видеть тебя, Лиам. Ты, кстати, не хочешь меня отпустить? Мне немного неудобно.— Я уже начал было думать, что у меня крыша поехала! — свирепо зарычал пират, сильнее тряхнув аристократа. — Какого черта ты живой?!— О, ты разочарован? После моего предательства этого, конечно, следовало ожидать, но я не думал, что все настолько...— Заткнись! — прервал его Хемсворт, и в глазах его искрился праведный гнев. — Ты мертв! — Нет, я проверял.— Это невозможно...— Однако смирись!— Но ведь Крис разорвал тебя...— Крис — тупоголовый болван, — утомленно фыркнул Том, закатив глаза. — Почему ты не дал о себе знать? — приходя в себя от испытанного шока и гнева, более сдержанно продолжил Лиам. — Да все как-то случая не предоставлялось подходящего. Хотя, ты знаешь, я планировал на Рождество присоединиться. Посидели бы за праздничным столом, поговорили бы, как одна большая семья... — насмешливо, но с таким чувством произносил Том.— Ты должен был сказать Крису! Он, черт возьми, с ума сходил! Постарел на десятки лет, осунулся, а все из-за твоей смерти.— О! И как? Сошел? — с интересом воззрился Хиддлстон, изогнув свои светлые брови. — За что ты так с ним? — Интересно! Вообще-то, он меня убил!— Ты же не умер!— Неважно! — раздраженно рыкнул юноша, наконец с силой оттолкнув от себя пирата и высвободившись. Нахмурившись, он начал поправлять манжеты и лацканы. — Он набросился на меня, совсем не узнавая. Всего этого бы не было, не кинь он меня одного в особняке, голым и привязанным к кровати!Лиам нервно усмехнулся, мотнув головой.— Но сестра твоя чем заслужила такого отношения? — спустя паузу, спросил пират, недоверливо глядя. — Ты хоть подумал о том, как ей больно? Она до сих пор тебя оплакивает!— И откуда же ты это знаешь?— Вообще-то, я ее муж, и у нас двое детей, — не без гордости осведомил его Лиам, но тут же остыл под внезапно презрительным взглядом.— Вот как... то есть, ты женат на моей сестре, а сам развлекаешься с другими женщинами? Не ты ли сегодня весь вечер таскался с рыжей девицей, а потом уединился с ней в покоях? Хемсворт замолчал, чувствуя укол совести, однако поспешно мотнул головой.— Это не твое дело.— С чего бы? Ты изменяешь моей сестре! Ты предатель!— Не больше, чем ты, — низким тоном отозвался Лиам. — Ты не сказал ей, что жив. — Сначала мне нужно найти твоего брата. Я за ним уже почти как год гоняюсь, — меланхолично вздохнул Том. — А он все бегает...— Он мстит... за тебя. — Я польщен. ***Команда ждала возвращения своего капитана, но никак не ожидала увидеть за его спиной ненужный кораблю балласт в виде девушки с... ребенком! Лоцман, начавший было негодовать по этому поводу, вскоре оказался на табурете перед судовым доктором с простреленным плечом. Больше спорить с капитаном или осуждать его действия никто не решился. А когда стало известно имя смуглолицей девушки, все возмущения разом прекратились. Среди пиратов Джая была известна, как самый настоящий индийский шторм, с завидным успехом совершавший набеги на портовые города и корабли, обдирая и те, и другие до нитки и таким же внезапным вихрем исчезая. Неукротимая стихия. Но несколько месяцев назад на ее корабле случился бунт, и Джая только благодаря смекалке и ловкости сумела избежать расправы. А теперь, оставшись без корабля и команды, пиратка поклялась всеми правдами и неправдами отомстить предателям и вернуть себе свой бриг. — Хемсворт, признавайся, какую несчастную ты обрюхатил, чертяга? — хохотнула Джая, прижимая к себе маленький кулек, соизволивший часом ранее заснуть и не тревожить капитана своими криками. — Судя по всему, девица-то была аки принцесса! — Не твоего ума дело, — весьма грубо осадил ее Крис, нервозно хватаясь за штурвал. Девица лишь пожала плечами и хмыкнула, глядя на палубу. У Джаи когда-то был ребенок — об этом знали лишь единицы. Но все это было в ее прошлой жизни, когда юная индуска оказалась рабой отцовской выгоды, насильно выданной замуж за престарелого индуса. Ожидавший сына, он оказался очень не рад появившейся на свет дочери. А, когда спустя год выяснилось, что Джая больше не в состоянии иметь детей, он буквально запер ее в четырех стенах, лишив также возможности видеться с единственным ребенком.— Как хоть зовут мальца? — невозмутимо поинтересовалась индуска.— Адам Томас Хиддлстон.— Странное имя. Почему ты так его назвал?— Это не я, — утомленно отмахнулся Крис. — А кто? — Джая проявляла не дюжую пытливость, норовя разузнать все тайны.— Тот, кто родил. И хватит задавать мне дурацкие вопросы! — гаркнул пират, зная эту ее черту характера. — Я тебе не нянька и не девочка на побегушках, — огрызнулась индуска. — Поэтому, раз уж я вожусь с этим ребенком, будь добр ввести меня в курс дела! Почем мне знать — может, ты его нахрен украл? Может, ты извращенец какой, а?— Ну, конечно, — скептически фыркнул Хемсворт. — Нет, я случайно загрыз его мамашу. — Случайно? — девушку передернуло. После того, как на ее глазах человек превратился в монстра, думать об этом было, по меньшей мере, неприятно. — Что за женщина?— Несостоявшаяся невеста Тома, — спокойно отозвался пират, а после тяжело вздохнул и вернулся всем своим вниманием к штурвалу, показывая, что разговор окончен. Джая многозначительно нахмурилась, в голове прокручивая все возможные и невозможные варианты, кем бы мог оказаться этот неизвестный ей Том. Среди знакомых пиратов не было ни одного с таким аристократичным именем, а дворянская знать ей и подавно была неизвестна. Махнув на подобное гиблое дело, как размышления, рукой, пиратка решила утолить свое любопытство посредством пьяной болтливости корсаров. Так она и поступила, спустя несколько часов, когда корабль уже затерялся в объятиях ночи, оказавшись в компании кутящих по поводу начала очередного плавания пиратов. Вообще, повод им для очередной попойки, по правде говоря, не требовался, а капитан смотрел на это сквозь пальцы: пусть хоть удавятся ромом, выжрут его за два дня и будут оставшееся время тосковать, но не дай бог помешают капитанскому спокойствию...— Ну что, черти пьяные, совсем вас капитан распустил! — бодро хохотнула девица, усаживаясь на бочку и выхватывая чарку рома из протянутой руки близ сидящего пирата, пьяно-томно наблюдавшего за каждым жестом пиратки. — Ух-х, выпороть бы вас всех к чертовой матери...— Ишь, раскомандовалась! — беззлобно усмехнулся лоцман. — Сама бы как не попала под розги! А то такая чудная попка пострадает...— Ты за мою задницу-то не беспокойся, она у меня под защитой, — демонстративно хлопнув ладонью по бедру, выдала пиратка. — Что-то ни черта вы не знаете про своего капитана! Да и что творилось у вас, кажись, тоже не ведаете. Что, мозг совсем опух?— Ты о чем там мелешь?— Как это о чем? Я про какого-то там важнецкого Тома, о котором мне капитан обмолвился!После ее слов на несколько секунд повисло удивленное молчание, впрочем, почти сразу же нарушенное взрывным хохотом пиратов. Они смеялись, хлопали ладонями по коленям и столу, на ходу комментируя, а Джая ждала. Терпеливо, молча, небрежно улыбаясь. Когда пираты успокоились, как и было рассчитано, один из них вдруг насмешливо так заговорил:— Том? Про Тома мы не знаем? Да как же про него не знать! — усмехнулся он, опрокинув чарку рома. Затем, тыльной стороной ладони смазав остатки пойла на губах, он заговорщицки потянулся навстречу к девушке. — Про этих двух аристократов тут все знают... все помнят, какое-то было времечко!— Двух? — переспросила Джая, вызвав гордую усмешку визави.— Тогда еще Лиам, брат Криса, был его правой рукой на корабле, — начал он, понизив тон, будто бы их могли подслушивать извне. — Один раз наша команда во главе с Лиамом в то время, как Крис сбегал из тюрьмы, вломилась в губернаторский дом...По мере того, как продолжался рассказ, выражение лица индуски менялось. То ее пухлые губы очерчивали букву ?О? в немом изумлении, то брови взлетали на лоб изогнутыми дугами, то глаза скептично прищуривались в неверии. — Вы украли губернаторских детей? — усмехнулась Джая, отхлебнув уже из бутыли рома. — Лиам украл! — вскричал внезапно один.— Тц! Не ори! Ты же своим бабьим криком самого Дьявола морского разбудишь! — шикнул на него рассказчик. — Лиам прихватил с собой девчонку — ну, мол, поразвлечься, поиграться... А паренек-то, братишка ее старший, следом ломанулся. Вот и оказалось на нашем корабле двое Хиддлстонов.— Хиддлстон... — тихо проговорила Джая, и ее растерянный взгляд устремился в угол, будто бы она припоминала эту фамилию. Пират с упоением рассказывал ей, как мальчишка храбро защищал свою сестру, едва стоя на ногах. Как на самом деле благородная аристократка оказалась просто исчадием ада, прирожденной пираткой, острой на язык и безумно смелой (внезапно Джая разглядела в ней себя), вопреки принятым представлениям о девах истинных. Как она спасла всех их от русалок, проявив силу и смекалку. Как Том стал для капитана постельной утехой и как с внезапным безрассудством последний сиганул за борт, вырывая свою игрушку из лап сирены. Про то, что творилось на суше, они знали мало, но знали одно: Том предал всех, Эмму едва не убили, а Криса и Лиама собирались повесить. — Вот те на те! Каков малец, — пораженно протянула Джая, с жадностью слушая каждое слово пирата. — Но, поговаривают, Крис его все же простил потом.— Так ты точно не знаешь?— Пф! Иди спроси сама у капитана! Мне-то почем знать...Пиратка, заметив, что все о двух аристократах говорится в прошедшем времени, поразмыслила и задала волнующий ее вопрос:— Так что же с ними случилось? — Эмма стала женой Лиама и родила ему двойню, — небрежно отмахнулся корсар, всем видом своим показывая неодобрение такого положения дел. Джая, предположив все — от бегства Тома до еще одного его предательства, в чем-то понимая паренька, — все же затаила дыхание. Ее душило любопытство, и она ничего не могла с этим поделать, кроме как полностью его утолить.— А Том? Пираты на мгновение замолчали, переглянувшись, чем вызвали некоторое недоумение у девушки. Видимо, они сомневались, стоит ли раскрывать какие-то тайны, но, решив, что раз индуска теперь часть команды и она все знает, невозмутимо заявили:— А Тома Крис случайно загрыз. Сердце внезапно остановилось, но лишь чтобы с болезненным ударом продолжить работу. Симпатичное смуглое личико пиратки удивленно вытянулось — такого Джая не ожидала. — Да-а-а, хороша, видать, игрушка-то была, раз он после этого пацаненка никого себе не приглядел!— Да найдет себе скоро новое развлечение, он уже и думать-то забыл про этого худощавого!— А че мы тогда носимся, как оголтелые, не пойми куда?! — возмутился внезапно рыжий паренек.— Это уже не наше дело, — отмахнулся старый пират. — Ром всегда есть, в порту бываем часто, девиц каждый раз немерено — меня лично все устраивает, а соваться в капитанские дела... да ну к черту! Я лучше выпью! Джая сидела и молчала. Улыбка спала с ее лица, а на щеках появилась непривычная смуглой коже бледность. Прокручивая в руках бутыль рома, она уже безо всякого интереса, даже в пол уха не слушая пиратов, задумчиво пялилась на дверь, словно за ней мог стоять капитан. Сейчас она меньше всего хотела бы встречи с ним. Корсары так и не уловили сути произошедшего, привыкнув менять себе одну подстилку другой, и то же самое видя столько лет в капитане. Им и в голову не могло придти, что последняя такая забава вылилась в сердечную травму. Джая прикрыла глаза и сочувственно вздохнула. Она была женщиной и, как-никак, чувствовала все тоньше. И если пираты не поняли, то для индуски все тайны были вмиг раскрыты. Но даже она могла лишь предполагать, какая это тяжкая ноша — быть убийцей своего же любовника. В безумии разорвать того, чтобы после в здравом уме оплакивать труп.Молча девушка встала с бочки и покинула пиратов, направившись в свою каюту, где возле ее койки в маленькой кроватке, чем служила коробка, щедро заполненная одеялами, спал младенец. Но индуска замерла уже на самом пороге: возле самодельной колыбели стоял капитан, ссутулившись, опираясь руками по обе стороны коробки и внимательно глядя в безмятежное личико ребенка. — И как это случилось? — ровным голосом спросила пиратка, однако понимая, насколько не вовремя прозвучал ее вопрос. Но, черт возьми, они на борту пиратского корабля, о каких манерах может идти речь?! — Как вышло так, что ты его... загрыз?— Так и случилось, — глухо ответил Крис. — До первой крови Цербер безумен. Я не помню, как все происходило... Это было как будто в тумане, словно я курил гашиш, и от этого реальность искажалась, — он замолчал, на его скулах заходили желваки, и можно было догадаться, как тяжело даются ему слова. — Но помню, как вся эта пелена начала спадать, и я, все еще будучи монстром, уже начал понимать, что натворил. Он пытался спастись, он бежал, он кричал, а я всего этого не слышал. — Врагу не пожелаешь, — кивнула девушка, подходя ближе к пирату и хлопая его по плечу. — Он похож на Тома?— Очень.— Понятно, почему ты не смог его оставить абы где, — беззлобно усмехнулась Джая. — И все-таки я не поняла... это его ребенок? — Томас, на свое несчастье, выбрал меня, — вздохнул пират, отстраняясь от кроватки. — А, когда Ребекке он не достался, она переключилась на его отца. Крис, пожелав приятной ночи, вышел из каюты, тихо закрыв за собой дверь. Пытка продолжалась. Но сейчас все мысли пирата занимала последняя жертва, последняя месть, после свершения которой, впрочем, легче не станет. Только пустота от потери всего, даже такой крошечной цели в жизни. Он бы все отдал, чтобы Том снова жил! Он готов убивать ради этого сотни и сотни, лишь бы обменять эти многочисленные души на одну-единственную. И вернуть того, кого все еще любило огрубевшее за последние годы сердце. Состарившееся, дряхлое, больное. А что Томас? А Томас сейчас, подобно Крису, смотрит на ночное небо, в отличии от пирата зная о предстоящей встрече...