Часть 6 (1/1)
Притормозив на стоянке отеля, Хьюго принялся выгружать из багажника приобретённые товары. Щенок выскочил из машины сразу, как только Роберт открыл дверь. Обнюхав коробки, он пометил ту, в которой были замороженные тушки кур, и, довольный, уселся рядом.- Хорошо, что Фрэд этого не видел, – усмехнулся Роберт, подхватывая щенка на руки вместе с упаковкой горчицы. – Помогу донести покупки и осмотрю этого хулигана на всякий случай, хоть он и не выглядит сильно пострадавшим.- Спасибо, – Хермансон кивнул в ответ и потащил куриные тушки вместе с коробкой со смесителем в паб. Бойе, очевидно, услышавший, как они подъехали, сам вышел навстречу.- Похоже, это заразно, – заметил он, обратив внимание на животное в руках Клейтона. – Хьюго тоже вечно таскает всякую живность домой, выхаживает, а потом отпускает. Или она остаётся, как та самка оленя.- Я не могу отпустить Квинель, потому что она без копыта. Её в лесу сразу задерут хищники вместе с оленёнком.- Ну, если у неё уже есть имя, значит, всё, – Фрэд покосился на щенка в руках Роба. – И ему уже имя дали?- Нет пока, – осторожно ответил тот.- Ну, ещё не вечер. - Извините, – перебил их Хью. – Фрэд, мне нужно кое-что тебе рассказать. Мне показалось, я видел одного человека…- Пошли в дом, – забрав у парня упаковку куриных тушек, Бойе, не говоря больше ни слова, вошёл в паб. Хьюго - за ним. Роберт, решив, что ему предоставили свободу действий, направился в свой номер.- Всё без меня сожрали? – шутливо хохотнул он, открывая дверь и внося щенка в комнату.- Ты бы дольше шлялся, – вяло отреагировал Фил, лёжа на кровати и поглаживая живот. – Посмотри там, в миске. Чёрт. Ты уже кого-то приволок. В детстве не наигрался? - Его нужно подлечить, – Роберт заглянул в посудину и обнаружил на дне только две ягоды. - Ветеринар хренов, – глубокомысленно продолжил Фил. – На фига было специализироваться на трансплантологии, если твоё призвание - шавкам раны зашивать?- Мне показалось, или ты сейчас не только о собаках? – скептически поинтересовался Клейтон, усаживая щенка на свою кровать и доставая из аптечки вату с антисептиком.- Слушай, это хаски, что ли? – Майкл почесал животное за ухом. – Похож чем-то.- Ага. Помесь хаски с хомячком, – Райт сполз с кровати и поморщился, глядя на щенка. – Жрёт, небось, как бегемот. - Не больше тебя, – фыркнул Барнс, наблюдая, как Роберт обрабатывает ранку на шее четвероногого пациента. – Откуда он взялся? Имя у него есть?Щенок издал короткий звук ?р-р-рвуф!? и лизнул руку Клейтона шершавым языком.- Слышал? Он только что сказал, что его зовут Руф, – давясь от смеха, проговорил Майкл. – Руф! Голос! - Рвуф! – с готовностью откликнулся меховой комок. - Вы оба ненормальные. Трое. Я этого зверька имею в виду, – Фил закатил глаза. – Про обед кто-нибудь из вас подумал? - Я решил, что мы никуда не пойдём. Сандра пиццу готовит, – Роберт снова пристально осмотрел шею щенка и, удовлетворённо кивнув головой, закрыл аптечку. - А он чей-то? – Райт с какой-то брезгливостью посмотрел, как животное снова лизнуло руку Роба и вильнуло хвостом.- Хьюго отбил у какого-то пацана, который таскал его на верёвке. Признаться честно, я не думал, что этого парня можно настолько разозлить.- Ну, вот, а я о чём? Один щенок здесь, другой хвостиком бегает за лысым хозяином, все приказы исполняет.- Фил, ты, что, не в себе? – Майкл даже удивился тому, сколько пренебрежения было в голосе коллеги. – Что тебе Хьюго плохого сделал?- Ну, пока не сделал, но глаза его мне не нравятся. Дикие какие-то. Ты присмотрись. Я таких даже у наркоманов не видел. Как будто кинуться готов, – Райт посмотрел по сторонам и остановил взгляд на щенке. – Даже у этого взгляд мягче. Я говорю вам, Хью этот - опасный тип! Если лысый ему прикажет нас убить, он убьёт.- Ага, расчленит и закопает, – подколол его Барнс. – Хотя, нет, не зря же Фрэд нас подкармливает клубникой. Откормить хочет, а потом съесть.Глядя на вытянувшееся лицо Филиппа, Роб и Майк дружно захохотали. Даже щенок затявкал вместе с ними.- Что ж, я не думал, что мой коварный замысел будет так быстро раскрыт, – раздался со стороны двери голос Бойе. Хозяин отеля снова подпирал дверной косяк, сложив руки на груди. – У вас было открыто. Доктор Клейтон, можно Вас на минуту?- Без проблем, – Роберт хотел отдать щенка Майку, но тот начал скулить и повизгивать. – Нам Руф не помешает?- Нисколько, – бросив быстрый взгляд на постояльцев, Фрэд вышел в коридор и направился на улицу.- Мне интересно, сколько этот Хьюго будет ещё тянуть время с ремонтом? – пробормотал Райт, когда Роберт последовал за Бойе. – Я уже хочу свалить отсюда.- Он будет тянуть с ремонтом… вечность, – зловеще прошипел Майк. – И мы никогда не выберемся отсюда. - Придурок, – Фил снова повалился на кровать и накрыл голову подушкой.***Выйдя на улицу, Роберт отпустил щенка на землю, и тот сразу принялся обнюхивать всё, что было вокруг, а когда увидел возившегося у ?Опеля? Хьюго, со звонким тявканьем побежал к нему. Фрэд, что-то сказав парню, кивнул Робу и взмахом руки показал следовать за собой. Клейтону ничего больше не оставалось, кроме как пойти за хозяином отеля. Свернув за дом, он увидел Бойе сидящим на лавке у поленницы дров с двумя бутылками эля в руках.- Я Вас не съем, доктор. Присаживайтесь.- Вы услышали те глупости, которые говорили мои коллеги? Не обращайте внимания. Просто напряжённая работа даёт о себе знать, а сейчас мозги у них, похоже, тоже ушли в отпуск, – Роберт опустился на лавку, ощутив приятное тепло нагретого солнцем дерева, и улыбнулся. – Как здесь тихо и спокойно… Так, что у вас за вопрос?- Поверьте, я слышал и не такое, – Фрэд протянул гостю бутылочку. – Многим людям не понять, как мы можем жить вот так, почти в лесу, как дикари. Правда, у дикарей не было электричества, водопровода и интернета. Да, посёлок этот небольшой, но цивилизованный, и до ближайшего города вполне можно добраться на машине. Я не об этом хотел поговорить, – мужчина откупорил бутылку и сделал несколько глотков. – Когда вы с Хьюго были сегодня в центре, лично Вы видели кого-нибудь подозрительного на Ваш взгляд? - Я точно не видел никого подозрительного. Правда, подростков, один из которых таскает щенка на верёвке, а другой, то есть, его подруга ждёт, что он сделает ей из этого же щенка сумочку, я нормальными бы не назвал. Мне кажется, им бы не помешала консультация психиатра, – Роб повертел в руках бутылочку и отставил в сторону. – Но, вот, Хьюго… Он заметил что-то странное. Или кого-то. А, может, обознался. Я тоже посмотрел в ту сторону, но, кроме брюнетки, которая была бы не прочь пофлиртовать, никого не заметил.- Длинные прямые волосы, чёлка, зелёные глаза? – уточнил Бойе, внимательно глядя на Роберта. – Эту женщину Вы видели?- Да. Похоже на то. Коктейлем ещё баловалась. Подмигивала мне. Меня, честно говоря, озадачила реакция Хьюго. Как будто он… не знаю, как сказать… не девушку увидел, а другое существо, – Клейтон скосил глаза на бутылочку. – Может, поэтому я и не пью, когда солнце шпарит. Хочу сохранить хотя бы относительную ясность рассудка.- Он безалкогольный, – Фрэд кивнул на свою бутылку. – Просто для того, чтобы освежиться. Я сам его варю, по рецепту, который передавался моим предкам из поколения в поколение. Алкоголь у нас только по вечерам для посетителей паба. Бойе вздохнул, задумчиво потирая подбородок пальцами. Во взгляде его тёмных глаз было нечто такое, что Роб мог бы оценить как страх, но страх не за себя, а за кого-то другого.- Надеюсь, это была просто девушка, которая хотела с Вами пофлиртовать, – наконец проговорил он. – Не подумайте ничего такого, мы не скрываемся от закона и ничего противозаконного не совершали. Просто… ничего личного, но из вашей компании Вы кажетесь мне более серьёзным. Поэтому если Вам покажется, что Вы видите кого-то или что-то подозрительное, сообщите мне или Хьюго. Думаю, Вам не нужно объяснять, что недоброжелатели есть везде и всегда.- Хорошо, – пожал плечами Роберт. – Правда, я не знаю, что для вас считается подозрительным, – он потянул носом. – Держу пари, для одного из моих коллег самыми подозрительными окажутся ингредиенты пиццы, запах которой заставляет подумать о скором обеде. Но я учту ваши пожелания. Если что-то будет не так, я сразу сообщу.- Спасибо, – кивнул Бойе. – Обед будет в двенадцать, Сандра ещё хочет кое-что приготовить к сегодняшнему вечеру, потому что потом будет некогда из-за выступления. И ещё одна просьба: если Ваш друг Филипп не хочет лишиться зубов или чего-то более ценного, пусть перестанет наседать на Сандру со своими знаками внимания. Потому что Хьюго не всегда бывает таким дружелюбным. И я тоже. - Вы не представляете, как я от этого устаю на работе. Думал, что хоть в отпуске не придётся стоять над ним с хворостиной. Кстати, я тоже не всегда бываю дружелюбным. Но, надеюсь, это нам не помешает, – Роберт наконец откупорил бутылочку и глотнул напиток. – Я дурак, что не попробовал это сразу. С ума сойти. В нём как будто солнце и ветер, и лес, и ещё что-то... древнее… Как вам это удаётся?- Семейный секрет, хранимый веками, – загадочно ответил Фрэд. В этот момент он совершенно не казался угрюмым и грозным. Наоборот, Клейтон обратил внимание, что в уголках глаз мужчины пролегли усталые морщинки. Такие же морщины, только глубже, пересекали лоб, а возле правого уха, от кончика и до самой шеи, белел шрам. Невозможно было понять, сколько ему лет, словно мужчина жил на этой земле уже очень давно и был древним, как тот рецепт эля. – Когда вы, кстати, думаете уезжать? Хьюго почти закончил с ремонтом машины.- Завтра, скорее всего. Ближе к вечеру. Сегодня сходим на праздник, потом выспимся. Потом ещё одна неспешная прогулка по окрестностям, и мы вас покинем. Надеюсь, погода не испортится, – Роберт глянул на лёгкие облачка. – Я почти не бываю на природе. Хотя, тянет иногда. Жизнь в чёртовом мегаполисе…- Смотрите сами. Если есть желание ещё задержаться и сходить, к примеру, на рыбалку, то можем продлить ваше пребывание здесь. У нас иногда такие же туристы, как вы, на целый месяц летом остаются, чтобы как раз от мегаполиса и отдохнуть. Фрэд допил эль и, поднявшись с лавочки, пошёл в дом.Как и ожидал Роберт, местная пицца вызвала много вопросов, особенно у Майкла. - Вот это что? Поганка? – он подцепил ножом кусок гриба. - Сам ты поганка, а это… Сандра, что это? Какие грибы идут в пиццу? – Роберт помахал рукой девушке, колдующей у печки. - Вам лучше не знать! Но не отравитесь! Даю гарантию, – Сандра аккуратно взяла тонкий горячий ломтик пиццы, подула на него и откусила сразу половину острыми белыми зубками. - Она ест, как лисичка, – прошептал Майк в ухо Роберту. – Может, для неё и поганки не опасны?- Лисы, между прочим, заразу разносят, – заметил Филипп. – А если лиса укусит кого-то, то можно заразиться бешенством.- Смотрите, как бы волчок Вас за бочок не укусил, мистер Райт, – заговорщически шепнул вклинившийся между ними Хьюго и озорно подмигнул, ставя на стол блюдо с ещё одной пиццей и миску с маринованными грибами. – Вот это – лисички, – он кивнул на миску. – А в пицце опята. Класс агарикомицетов, семейство строфариевых. Можно, конечно, спутать с ложными опятами, но, поверьте, живя рядом с лесом, можно научиться разбираться в грибах.- Ага. Особенно в псилоцибиновых, – в тон ему ответил Фил. – Перед концертом будете употреблять? Чтобы выступалось лучше? - Заткнись! – дёрнул его за рукав Роберт. – Хью, спасибо за заботу. Я ещё никогда не пробовал маринованных лисичек.- Я не употребляю и Вам не советую, – ответил Хермансон. – Запечённую картошку будете?- Не откажусь, – Роб засунул в рот целую ложку маринованных грибочков, и с трудом удержался, чтобы не проглотить сразу всю миску. – Волшебный вкус! - Ты, это, много не ешь. Может, это вредно. А то превратишься в кого-нибудь, – Фил оскалил зубы. – Ну, или, что более вероятно, на праздник не попадёшь. Вернее, у тебя будет свой праздник - в обнимку с белым другом.- Кому вредно - пусть не ест, – Майкл стукнул Филиппа по руке и подвинул к себе миску с грибами. – Конечно, мы будем картошку тоже. Тут вообще всё очень вкусное. - Вам, мистер Райт, могу овсянки предложить, если считаете всю эту еду вредной, – кивнув Барнсу, Хьюго пошёл к Сандре, чтобы помочь ей с пиццей.- Эй, Фил, слюни подбери! – усмехнулся Майк, легонько стукнув приятеля по челюсти снизу. Тот пробормотал что-то нечленораздельное, но, судя по тону, злобное и уткнулся в свою тарелку.Уже через полчаса друзья с трудом поднимались по лестнице. - Не нужно было столько жрать, – зевая, произнёс Фил. - Ты полторы пиццы слопал. И ещё столько же схомячил бы, если бы мы тебя не увели, – вяло продолжил Майкл. - Уж кто бы говорил, ты так картошку эту с грибами поглощал, как будто на спор, – Фил сел на верхнюю ступеньку. – Я передохну. - Вперёд! Сейчас прогуляемся, разомнёмся, – пытался взбодрить коллег Роб. - Ты с ума сошёл. Какое тут гулять? – Райт лёг на пол и посмотрел снизу вверх на нависающий над ним живот Майкла. – Беременный. Четвёртый месяц.- А у тебя кто? Мальчик или девочка? – хохотнул Барнс. – Давай, поднимайся. Переоденемся и прогуляемся по лесу. Ну, или вокруг дома хотя бы походим. Роб, тут есть что-то интересное? Ты же уже успел осмотреть территорию?- Думаю, мы далеко не пойдём. Скоро уже концерт. Кое-то интересное есть и в ближайшем сарае, – Клейтон заговорщицки подмигнул. – Только идти нужно очень осторожно. - Если там нет местной пышногрудой красотки, привязанной к сельскохозяйственному механизму, я даже не пойду, – помотал головой Фил.- Ты можешь хоть иногда думать головой, а не тем, что у тебя в штанах? – Майкл скривился и развёл руками. – Или ты до сих пор уверен, что здешние девушки должны штабелями перед тобой ложиться? Я что-то не вижу очереди.- Там есть красотка. И даже местная. Только она очень пугливая. И с ребёнком, – от сказанного Робертом глаза у Фила натурально полезли на лоб. - Они оба привязаны к сельскохозяйственному механизму? – решил уточнить он. Роберт засмеялся так, что Майк чуть не упал с лестницы. - Господи, я живу в одной комнате с извращенцами… – наигранно разочарованно пробубнил Барнс. – Нужно попросить хозяев отеля переселить меня от вас подальше…- Вот вы дурачьё, – продолжая посмеиваться, Клейтон отвёл коллег за дом, где находилась одна из построек. Нащупав выключатель, он зажёг в помещении свет и толкнул приятелей внутрь. – Да не бойтесь, вас тут никто не съест.Очевидно, уже привыкшая к тому, что люди ухаживают за ней, важенка сначала никак не отреагировала на появление компании, но, учуяв чужой запах, тут же вскочила на ноги и прижала оленёнка боком к стене, словно защищая его.- Не бойся этих дурачков. Они ничего тебе не сделают. Только посмотрят, какая ты красавица, – тихонько сказал Роберт. - Это же просто олень, то есть, тьфу, олениха, или как их там называют, – разочарованно протянул Фил.- А ты ожидал увидеть здесь Ким Кардашьян? – фыркнул Майкл. – А можно её потрогать?Он протянул руку, но важенка заложила уши назад и подняла переднюю ногу, словно собираясь ударить первого, кто попытается приблизиться.- Нет, её нельзя потрогать, – раздался со стороны входа сердитый голос, и застигнутая врасплох троица резко обернулась.