Глава 23. (1/1)
Пинкертоны не следили за Морганом. Они тут же сели на поезд, который двинулся в сторону Сент-Дени, а я поехала домой. Отдала костюм Сэму, который тут же кинулся его примерять, продолжая рассказывать про своего друга. Он был до предела воодушевлен. Совсем скоро, через пару дней, они наконец-то встретятся с его другом?— Робертом. Самой мне тоже натерпеться с ним познакомиться. Уж много я наслушалась про их прошлое.И только, когда я поднялась в свою комнату, и положила письмо от Артура в маленький сундучок, вспомнила про еще одно. ?Джордж Вельм?. Ну ладно, открываем…?Здравствуй Кира.Пишет тебе Датч Ван дер Линде. Хочу принести тебе свои извинения за инцидент с Микой Беллом, который произошел в твоем городе. У меня не было выбора. Он часть нас, один из нас, я не мог оставить его там. За решеткой, чтобы его просто так вздернули на виселице. Я сам не рад, что мы поставили тебя в такое положение. Я очень благодарен, что ты не выстрелила, а сохранила жизнь обоим моим людям.За наше непродолжительное знакомство ты по факту спасла и уберегла моих друзей от беды. Я искренне тебя благодарю.Знаешь, я подумал о том, как я могу загладить свою вину перед тобой. Ответственность за эту перестрелку, я полностью беру на себя. Я не знаю, что я мог бы для тебя сделать, поэтому предлагаю сходить в театр вместе. Билеты я пока не приобрел. Я думаю, мы могли бы договорится о времени.Жду твоего ответа.Датч.?Я ничего не имела против совместной прогулки, но что-то меня смущало. Я без понятия, что конкретно. Завалилась на кровать, прикрыв глаза локтем.?Я его жена…? Это было глупо и опрометчиво, но я не хотела чтобы эти агенты вновь доставали Моргана. Они вели себя по-хамски и вывели из себя, поэтому я не могла допустить того, чтобы они произнесли еще хоть слово. Я была темной лошадкой в этой игре. На вряд ли они найдут информацию обо мне. На речке, я выглядела, как обычная деваха шляющаяся с бандой и вполне могла сойти за реальную женщину Моргана, но никак не за охотника за головами. Пинкертоны, конечно, умны, но я думаю не на столько, чтобы начать искать информацию обо мне у шерифов.Я убила одним выстрелом двух зайцев, прикрыла Моргана и скрыла себя с их глаз. Даже, если они узнают, кто я, максимум, что они сделают?— это попытаются завербовать к себе. Ответ очевиден.В целом, до добра не доведет то, что помимо охотников за головами на их след встали агенты из правоохранительных органов. Нужно постараться и приложить все усилия, чтобы увести их со следа шайки Ван дер Линде… Завтра обязательно нужно сказать об этом всем в лагере.То, что за размышлениями, я незаметно для себя провалилась в сон, я поняла на утро, когда Сэм постучал в мою дверь:—?Вставай, нужно собирать.—?Хорошо. —?отозвалась я, поднимаясь с подушки, сразу осознавая, что на голове у меня происходит полный кошмар. Пряди свалялись между собой, образовывая колтуны. Наверное, потому что мне снился дурной сон. Там был дом, который сгорал каждый раз в моих воспоминаниях, а я бежала прочь.Я встала с кровати и взяла в руки гребень с широкими зубьями. Мои волосы были кудрявые, и это усложняло их укладку, поэтому я стригла их до плеч, чтобы можно было собрать в высокий хвост. Иногда они очень усложняли все, будь то работа в лаборатории или охота за головами. Падали на глаза, застревали в одежде, накручивались на ветки. Иногда Белл игрался и пощипывал меня за них, наверное, потому что они были яркие. Медно-рыжий цвет.На этот раз я оставила их распущенными. Натянула на себя широкие брюки-клеш синего цвета и зеленую блузку, заправляя за широкий пояс с бляшкой, на которой красовался череп с красными камушками в глазах. Из зеркала во весь рост, на меня смотрела невысокая девушка своими серыми, стальными глазами и пристегивала кобуру с револьвером на ремень. Единственное, что осталось от ее семьи.Я подвела темно красной помадой губы, использовала смесь вазелина и угля, чтобы накрасить ресницы. Сегодня, я могла себе это позволить, я должна была выглядеть хорошо, потому что уже в отеле в Роудсе, мы пересечемся с одним из участников конференции.Я не могла оставить оружие дома, хотя бы карабин Lancaster, должен был поехать со мной, помимо пистолетов. В наше время ездить без огнестрела, словно выйти голым в толпу.Снесла чемоданы вниз, все колеблясь на какой точно лошади мне ехать. Бристон пообещал, что почистит и приготовить любую. Доктор выбрал Мелису?— пятнистую кобылу аппалузу с мягким аллюром и податливым характером. На выбор мне остались еще четыре. Белл?— мой основной конь, Гера?— верная пенсионерка, относящаяся ко мне, словно к жеребенку, Альма?— белый, здоровый шайр и стальная бретонская девочка Изюмчик, которую я очень часто использую во время охоты за головами с тяжелыми преступниками, чтобы не попортить спины остальным. Все лошади прекрасно воспитаны и обучены, но у каждой из них свой характер.—?Прости, Белл. —?он понял мое настроение и фыркнул, поворачиваясь спиной. Он был дико ревнивым, наверное, потому что после того, как я объездила его, конь стал моим постоянным средством передвижения. Остальные не так сильно ревновали к другим. Знали, что люблю всех одинаково. Сэм часто шутил, что я королева лошадей, когда мы все вшестером отправлялись на прогулки, а это было достаточно часто. Мы ездили без амуниции на охоты, вместе купаться в реке, подолгу играли и даже спала с ними на сене.Для жителей Стробери было привычной картиной, когда шеренга из пяти лошадей, идут цепочкой в лес. Просто после того, как я отправилась на охоту за Артуром Морганом, время на все это уменьшилось.Я обняла коня за шею и уткнулась лбом в его лоб. Его глаза упирались в мои с грустью.—?Ты же понимаешь, что я от этого не люблю тебя меньше. —?руки заскользили по его шерсти, а его губы легко пощипали меня за волосы?— не злится. Мягкий, слегка влажный нос ткнулся в мою щеку. —?Зато ты отдохнешь. А когда я приеду, мы поедем с тобой в поход. Хорошо? —?Белл закивал головой. Не хватало только, чтобы он еще заговорил…Конь тонко заржал и положил мне голову на плече?— будет скучать.—?Я тоже, малыш. Ты не успеешь моргнуть, а я уже буду тут. Все будет хорошо. Ты остаешься за главного. —?чесала у него за ушами, пока тот ластился. —?Альма, пошли. —?я взяла ее уздечку, поцеловала в нос Белла, тот шлепнул губами у меня по лбу, поцеловала Геру, она меня. Мы были действительно семьей. Я и все эти лошади.Я не любила пихать своим лошадям в рот железо, поэтому предпочитала хакамору, без трензеля. Даже шайру, который в принципе считался тяжеловозом, который сложно управляемый и нечувствительный. Не знаю, как у остальных, но я ездила даже без узды.—?Большая лошадь, маленькая женщина. —?усмехнулся Сэм, когда я привела кобылу к коновязи, чтобы он почистил ее.—?Вроде того. Подумала, что я давно не ездила на ней.—?Твоя правда.—?Я приготовлю завтрак, поедим и поедем. —?говорю я, стоя на пороге.—?Хорошо. Я сегодня буду кофе без молока.—?Ладно.—?Какое седло ты хочешь? —?спрашивает заботливо доктор, вычищая из копыт Мелисы грязь.—?М… На ее размер у нас было только… ?Дакотта? и ?Накодочес?. Давай второе.—?Хороший выбор.—?Черненькое. —?улыбаюсь я по детски и вхожу в дверь. Пожарила на скорую руку блинчики, достала варенье и не спешила заваривать кофе, пока Бристон разбирался с конями. Со своей кобылой он уже закончил, и переключился на мою. Альма белоснежная лошадь, с мехом на ногах и черной капелькой на лбу. Лошади просто так никогда не покупались, все, кто были у нас, были найдены или просто прибились. До моего появления в этом доме, у доктора был старый мерин, который умер буквально через пару дней.У Альмы была своя история.Я поднялась наверх и подошла к письменному столу, чтобы полить цветок на подоконнике. О том, что он мог завять я не переживала. Мы оставили ключи мисс Шо, она пообещала, что присмотрит.—?Я закончил! —?раздался голос снизу.—?Хорошо! Иду! —?пальцы коснулись маленького сундучка, и я вытащила оттуда портер Моргана: ?Живым или Мертвым?.—?Я завариваю тебе кофе?!—?Да! —?крикнула я и сунула обратно бумажку, побежав вниз.—?Представляешь, совсем скоро… —?воодушевленно болтал Бристон. —?Мы…—?Девять лет прожили в одной комнате. —?закончила я за мужчину. —?Я знаю, Сэм, я знаю.—?Ты уже готова. Да?—?Угу. —?он залпом допил кофе, сунул блин в рот.—?Тогда, я сбегаю до мисс Шо, а ты давай, цепляй свои чемоданы и уже поедем. До пяти часов нужно добраться до гостиницы. Мы с Уильямом должны обговорить статьи, которые прислал нам Роберт.—?Хорошо. —?он встал и вышел за дверь, а я убрала тарелки в раковину, сполоснула и вынесла свои вещи к коновязи.Альма была спокойной. В ней чувствовалась вот эта свойственная тяжеловозам упертость и иногда до нее доходило через время, но мы умели договариваться, кобыла отличалась игривостью, титаническим спокойствием и преданностью характера. Я закрепила чемоданы по обе стороны седла, и для этого мне пришлось встать на цыпочки, она была два метра в холке. Проверила подпругу, отвязала Мелису и пошла на встречу доктору.—?Доброе утро, мисс Шо. Как малыш? —?она улыбнулась мне.—?Все хорошо, Кира. Спасибо большое.—?Там блинчики остались. Кушайте на здоровье.—?Спасибо. —?она погладила по лбу белогривого шайра.—?Мы поехали. Если, что пишите. —?женщина кивнула, а Сэм забрался в седло. Я махнула рукой вниз, лошадь встала на согнутые колени передних ног.—?Какая она у тебя умничка. —?говорит мисс.—?Я стараюсь. Лошади?— это мое все.—?Это видно.—?Всего хорошего. Напишу, как доедем. —?доктор посылает Мелису в рысь, а пока я пытаюсь привыкнуть к высоте на спине Альмы.—?Давай, рысь. —?говорю я, и кобыла начинает перебирать своими пушистыми копытами, горделиво подняв голову, выгнув шею. —?До свидание.—?Пока.Я догнала Сэма возле арки на окраине города, и мы нырнули в лесок.—?Я нужна тебе в Роудсе?—?А что такое?—?Хочу съездить в лагерь к тем ребятам.—?Хорошо. Можешь ехать быстрее. Не жди меня. Не хочу пока в галоп. —?я кивнула.—?Буду вечером. За меня не переживай.—?До встречи. Береги себя.—?Хоп-хоп! —?скомандовала я перейти в галоп, и лошадь понеслась. Было ощущение, что под нами гремит земля и трещат деревья, но ход у нее был медленнее чем у Белла.Я решила ехать напрямую, сокращая расстояние. Так, что возле лагеря, я была быстрее, чем ожидалось.—?Кто там? —?раздался голос.—?Кира!—?Охохохо! Ты скоро поселишься у нас! Рад тебя видеть. —?говорит Джон, а я прохожу дальше, и застаю святую троицу за диалогом.Они не замечают меня вплоть до того момента, пока я не подхожу вплотную.—?… Они наступают нам прямо на пятки. И… —?я встала между тремя высокими фигурами.—?Что вы планируете с этим делать?—?Кира? —?удивленно посмотрел на меня Датч.—?Привет. —?сказала я всем, но смотря прямо в глаза Артура, который смотрел на меня.—?Мы пока ничего не будем делать, пока дело не примет другой оборот. —?объясняет Хозия, пока Ван дер Линде до сих пор не может оторвать своего взгляда.—?Я надеюсь, что вы понимаете, что они больше не отстанут. Вам скорее нужно выбираться за пределы Америки. Завтра я уезжаю в Германию, я могу разведать почву для вас, потому что пинкертоны?— это не охотники за головами. Это их постоянная работа, и это целый механизм, состоящий не только из парочки агентов. За их спинами стоит правительство, а значит и финансирование. Магнат Корнуолл не самая главная фишка, хотя он тоже. Они будут поджимать все сильнее и сильнее…—?Я согласен. Просто пока мы не можем себе это позволить. Нам нужно достать денег.—?У вас полно здоровых и крепких мужиков, которые могут заниматься охотой за головами. Общими усилиями, буквально месяц и вы будете достаточно обеспечены. Со своей стороны, я могу устроить женщин к нам в городе. Отель напротив нуждается в горничных, мы с доктором взяли бы помощницу. Да, и у нас строят что-то… —?я запнулась, ловя на себе подозрительные взгляды. —?Я не пытаюсь изменить вас, я просто делаю предположения по поводу того, как они точно могли бы отстать от вас, до того, как вы не скроетесь в другое место.—?Кира дело говорит, Датч. —?Хозия смотрит прямиком в шоколадные глаза брюнета. —?Я уверен, что они просто так не оставят нас в покое.—?Пока. Мы ничего не будем делать. Мы справимся так. Спасибо. —?мужчина поправляет шляпу на голове.—?Ну вы смотрите сами, я готова помочь. Только скажите… —?сделала шаг назад и выпрямилась.—?Кира! —?раздался голос за спиной.—?Привет, Джек! —?я поворачиваюсь и хватаю на руки ребенка. —?Как ты себя чувствуешь?—?Хорошо. А мы с дядей Артуром опять пойдем на рыбалку? —?я переглянулась с ковбоем, и он улыбнулся.—?Ты хочешь? Или может что-то другое? Смотри, какая у меня сегодня большая лошадка. —?я прошла к коновязи и поднесла малыша к кобыле. —?Это Альма.—?Какая большая. —?протянул парень.—?Ого. На такой грех и не покататься. —?Артур погладил массивную шею, кобылы.—?А я могу покататься на лошадке?—?Поехали? —?спрашивает Артур, обращаясь ко мне, на что я кивнула. —?Пошли, маме скажем.Я тем временем подхожу к палатке Ван дер Линде:—?Датч. —?мужчина посмотрел на меня. —?Я напишу тебе о времени, когда буду свободна. Хорошо?—?Ты сегодня очень красиво выглядишь. Не то, чтобы ты плохо выглядела обычно, а просто… Я…—?Спасибо, я поняла. Спасибо. —?я улыбнулась.—?Рад, что ты приняла мое приглашение. Извини за то, что так вышло…—?Забудем. Хорошо? —?мужчина неуверенно кивает.—?Кира! —?кричит Джек, обращая на себя внимание.—?Я побежала. Пока. —?махнула рукой.—?Пока… —?словно эхо произнес лидер, но я к тому времени уже развернулась и была на пол пути к ребятам.—?Со мной поедешь, Джек? —?мальчик кивает.—?У тебя сегодня другая кобыла, что с тем? —?спрашивает Морган, наглаживая белую шерсть шайра.—?Ничего, просто у нас всего пять лошадей, и нужно…—?Сколько? —?удивлено воскликнул Артур.—?Пять.—?На двоих человек?—?Да.—?Неплохо… —?поджимает губы светловолосый. —?Я тебя подсажу.—?Я тяжелая. —?говорю я, и машу рукой вниз, и кобыла ложится.—?У тебя все лошади научены этому трюку?—?У меня все лошади научены всему. Даже атаковать. Ты же видел, что Белл прогнал того агента. —?заправила прядь волос за ухо. —?Я слишком люблю лошадей.—?Оно и видно. —?я взяла ребенка на руки и усадила в седло, а сама села на попу Альмы, придерживаясь за заднюю луку седла.—?Еп-еп. —?животное встало.—?Ого, как высоко! —?говорит Джек, хватаясь за рожок. Мы ждем Артура, а после, двигаемся в сторону железной дороги, за которой расстилается зеленое поле, без конца и края. Трава прогибалась под порывами легкого ветра, который шаловливым мальчуганом трепал мои волосы и белую гриву. —?Поскакали! —?я послала в рысь лошадь, придерживаясь за седло. —?Быстрее! Быстрее! —?солнце приятно ласкало лицо, то и дело прячась за белые облака. В воздухе стоял медовый запах цветов, пока мы мчались большими и плавными аллюрами по широкой равнине. —?А я могу цветочков пособирать для мамы?—?Тр-тр-тр… —?командую я голосом, и лошадь притормаживает. —?Конечно. Ей понравилось твое ожерелье?—?Да! Она носила его весь день, а потом повесила на нашу палатку. —?Артур взял его на руки и спустил на землю, а после протянул ладони ко мне. Чего я совершенно не ожидала, готовясь спрыгнуть самостоятельно, поэтому я пролетела и рухнула на него, уже готовясь к тому, что вдвоем мы окажемся на земле, но мужчина устоял на ногах, сцепив руки на моей пояснице, в то время пока я обвилась вокруг его шеи.—?Ты мне соврала. Ты легкая. —?говорит он, не отпуская.—?Извини. Я думала спрыгнуть сама… —?мои ноги наконец коснулись земли, но руки со спины не исчезли.—?Не ударилась?—?Это тебя спросить надо. Я свалилась на тебя.—?Все хорошо. —?я подняла его шляпу, которая слетела при моем падении, и нацепила ему на голову.—?Это хорошо.—?Кира, дядя Артур, а что это за цветок?—?О… Я… —?замешкался ковбой.—?Это зверобой, Джек. Его используют в медицине против боли, и чтобы раны быстрее заживали и снизить риск заражения. —?постаралась я объяснить простыми словами, я надеялась, что до ребенка дошел смысл.—?Он вкусно пахнет.—?Еще вкуснее пахнет подмаренник. Вот этот. —?я сорвала длинное растение, все усеянное мелкими, желтыми цветочками, которые пахли словно мед,?— Это подмаренник, понизит температуру, мазь снимет усталость и остановит кровь.—?Правда вкусно пахнет. —?говорит Артур, которому я первому протягиваю понюхать цветки. —?Ты много знаешь.—?Лекарственные травы к сожалению сейчас единственные медикаменты. Я надеюсь, я это изменю.—?Дядя Артур, а вы умеете плести венки?—?Я? —?мужчина присаживается на корточки рядом с мальчиком,?— Нет.—?Тут нет ничего сложного. Смотри,?— взяла за основу три цветка и переплела их между собой, добавляя с каждым шагом новый. —?Главное рассчитать правильно силу, не передавить, чтобы не порвались и не завязывать слишком слабо. —?рука потянулась к его черной, потрепанной шляпе в одно движение я надела ее на себя, а на Моргана венок. —?Вот. —?губы растянулись в улыбке, и я не смогла это сдержать.—?Тебе идет моя шляпа.—?Мне идут любые шляпы, кроме вычурно женских.—?С чего ты взяла?—?Поверь мне.—?Как думаете? Маме понравится?—?Конечно понравится, Джек.—?Это очень красиво. —?подбадриваю я.—?Давайте отвезем?—?Хорошо. Только я тогда в сторону Роудса буду двигать. Хочу отдохнуть немного перед завтрашним днем. —?ковбой кивает.—?Пока, Кира. —?машет рукой Марстон.—?До встречи, ребята. —?я машу лошади, и она склоняется.—?Напиши мне, как доберешься.—?Конечно. —?я свешиваюсь и отдаю шляпу Моргану. —?Берегите себя. Хоп-хоп!