5. (1/1)

— А она, кстати, ничего, — деловито замечает Баки.— Ну вообще да, очень даже ничего, — соглашается Тони. — Грудь, правда, маловата, но задница что надо. — Нормальная грудь, — вступается Сэм. — У Пеппер такая же. — Так, это что сейчас было? — Старк делает круглые глаза и уличительно смотрит на Уилсона в зеркало заднего вида. — Ты что, пялился на грудь Пеппер?— Да никуда я не пялился, это и так... Голос Сэма уносит ветром вместе с его модной кепкой из ?Таргета?. Стив ловит ее налету и отдает обратно. Все пятеро едут к дрянному бару на Девятой улице, оттуда — сразу в лос-анджелесский даунтаун на поиски белого фургона ГИДРЫ, а все потому, что план Тони сработал на отлично.Роджерсу даже выпала честь лицезреть гения за работой. В подсобке парикмахерской Старк сунул капитану в руки Клинтов телефон с наушниками и велел внимательно слушать видео ровно с того места, как камера оказалась под фургоном.— Надеюсь, твои суперспособности при тебе, кэп, — сказал он, забираясь с планшетом на шаткую тумбочку. — Они бы нам очень помогли.Стив, надо сказать, уже тогда чувствовал себя гораздо лучше. Из него быстрее всех выветрилось асгардское пойло: ребра и плечо зажили, тяжесть в голове пропала, зверская жажда уже не мучила, да и от запаха еды больше не воротило. А вместе со всем этим вернулся и обостренный слух.Звук на видео был паршивым, с шумами и очень приглушенный, как будто телефон накрыли глубоким медным тазом, но капитану все же удалось разобрать несколько слов, сказанных агентами ГИДРЫ. Они понятия не имели о том, что мобильник Клинта валяется у них под фургоном и камера на нем все еще снимает, поэтому в открытую обсуждали детали предстоящей миссии. Баки, к сожалению, все же оказался прав: в Лос-Анджелесе у этих ребят действительно были дела. Как показывает практика, дела ГИДРЫ ничего хорошего ни Мстителям, ни всему остальному миру не сулили, и Стив убедился в этом даже по обрывкам фраз, которые уловил его чуткий слух. Воспользовавшись бумагой и ручкой, так предусмотрительно добытыми Старком, капитан записал все, что услышал, и получилось у него следующее: чертовы Мстители, узнали, пьяные, хрен, не знаю, сообщить боссу, переместить устройство, волна, одиннадцать часов.По всей видимости, гидровцы гадали, узнали их пьяные герои или нет, а затем пришли к выводу о том, что следует сообщить о случившемся боссу. Что это за босс — вопрос, конечно, хороший, только вот Стива больше заинтересовало некое устройство, которое ГИДРА собиралась перемещать, и назначенное для чего-то (определенно нехорошего) время. Пока Роджерс мучил свой мозг умственными потугами, Тони тем временем подключался к дорожным камерам в районе Девятой улицы, чтобы просмотреть записи с прошлой ночи.Человек, собравший в пещере броне-костюм из мусора, оказался еще и весьма неплохим хакером. Старк отследил фургон и выяснил, что после той самой остановки у бара ГИДРА отбыла на запад и скрылась где-то на складах в районе даунтауна. Туда же вознамерилась отправиться и мужская половина Мстителей, однако сперва команда решила наведаться в ?МакКеллер?.?Феррари? паркуется у тротуара прямо перед входом, спугивая писающую на пожарный гидрант дворнягу. Бар представляет собой неказистое кирпичное зданьице с безвкусными зелеными окнами и покосившейся черепичной крышей. Внутри пустынно: пятерых гостей встречает тихая музыка, поднятые на столы ножками вверх стулья, уныло натирающий стойку бармен и одинокий дед с косматой бородой, попивающий в углу светлое пиво. Телевизор над стеллажами с алкоголем включен на новостном канале — передают что-то про неожиданные погодные катаклизмы в Майами. Мелькают кадры с камер телефонов — серое, почти черное небо, ослепительно-белые молнии, маленькие торнадо, — и у Баки в голове стремительно проносится мысль о том, что, кажется, именно в тот район Наташа поехала справлять девичник. Впрочем, обо всем этом он тут же благополучно забывает, пытаясь (безуспешно) выдавить из все еще тупо ноющего после похмелья мозга воспоминания о вчерашней ночи. — О, какие люди, — оживляется бармен, едва завидев вошедших. — Вы сегодня рановато, парни.Стива снова охватывает неприятное ощущение странного, тревожного неведения и смущения, которое преследует его с самого утра: кажется, весь город в курсе их вчерашних похождений, и лишь они впятером до сих пор ничего не знают. Бармен по имени Пол радушно предлагает друзьям выпивку за счет заведения и сразу же соглашается посвятить их в подробности недавнего ночного визита, причем даже отказавшись от протянутой Старком двадцатки.— Ну нет, дружище, я не возьму. Вы вчера столько чаевых мне оставили, что можете месяц тут бесплатно выпивать.Пол вещает недолго, но даже из этого короткого рассказа команда понимает, что вчерашний поход в ?МакКеллар? был весьма богатым на события. Они в количестве пять человек, трое мокрые с головы до пят (а Сэм с мокрой задницей и ногами), завалились в бар где-то в три часа ночи, рассказывали про только что купленную машину и какой-то катер, а потом разбрелись кто куда: Клинт помчался к играющим в дартс, Стив и Тони — к бильярдному столу, а новоиспеченная супружеская пара в лице Сэма и Баки уселась за покер. В итоге финансовое благосостояние их оппонентов значительно оскудело, но зато парни на радостях на выигранные деньги купили выпивку всем в баре и отвалили бармену толстенную пачку купюр. Из особо запомнившихся моментов Пол выделяет: 1) победный танец Стива на столе для бильярда; 2) Баки, осушившего почти четверть бочонка с пивом, стоя при этом на одной руке; 3) громкое, но невероятно проникновенное выступление Тони, зачитавшего под бит Сэма потрясающую песню про член*. Отличившиеся кряхтят, сконфуженно прикладывают руки ко лбам и глазам, а Клинт подставляет бармену телефон и спрашивает про парней из ГИДРЫ. Пол мотает головой, мол, не видел.— Тут столько народу вчера было, просто тьма. Как-то пронюхали, что у нас халявную выпивку раздают, так даже с соседних улиц набежали. Эти двое точно не из постоянных, я бы их запомнил. Спросите вон лучше у Берни, он тоже вчера с вами тусовался.Бармен кивает в сторону старика за столиком в углу. Тот широко улыбается беззубым ртом и салютует друзьям кружкой с пивом. Клинт хромает к нему, остальные продолжают попытки выведать местонахождение Брюса. Ни то, ни другое предприятие не заканчивается успехом: дед людей на кадре не опознает, да и про Беннера никто ничего не знает. Команда прощается с Полом и под его крики ?заходите еще!? покидает ?МакКеллар?.Уже на улице Тони узнает мусорный контейнер, в который отправлял в последний путь содержимое своего желудка, и Стив совершенно бессознательно предлагает заглянуть в переулок в надежде найти там какую-нибудь зацепку. Попытка не пытка, друзья пожимают плечами и следуют за капитаном. Однако никаких зацепок там не обнаруживается. Только стойкая вонь мочи, целые армады ошалелых мух, неумелое граффити на стенах и заканчивающийся высоким проволочным забором тупик.Беда приходит внезапно. Сначала с улицы доносятся грубые развязные голоса, звуки плевков и режущий уши свист. Затем в переулке появляются шестеро. Одеты они кто в кожаный пиджак, кто в жилетку на голое тело, а кто в спортивный костюм, но все как один выглядят крайне озлобленно и весьма недружелюбно. — Вот вы где, ублюдки, — гаркает толстяк с серьгой в ухе, тыча кривым пальцем-сарделькой в компанию ничего не понимающих Мстителей. Лысый мужик в жилетке смачно харкает под ноги и демонстрирует рукоятку ножа за поясом.— Где наши деньги, мать вашу?Друзья растерянно переглядываются. — Вы, должно быть, приняли нас за кого-то другого, — дипломатично начинает Тони, но качку с кастетом на шее такой ответ не нравится.— Не заливай, паскуда, — рявкает он, — гони лучше бабки, а не то будешь подбирать с асфальта свои красивые зубы. Эй, Сиплый, где тот хрен, который тебя вчера обчистил?Сиплым оказывается тот самый лысый с ножом. Он снова сплевывает, вытирает нос рукой и кивает на Клинта.— Вот этот пенсионер. — Лысая Жилетка вынимает нож и тычет им в направлении Сэма. — А ниггер мухлевал в картах.— Он назвал меня пенсионером. — Бартон поднимает брови, изображая оскорбленную невинность.— Он назвал меня ниггером, — вспыхивает Сэм и подается вперед, но Стив его вовремя удерживает. — И я вообще-то не мухлевал!Толстяк с серьгой, который у шпаны, видимо, за главного, делает жест остальным, и те неторопливо, вразвалку начинают приближаться.— Господа, давайте решим все мирным путем, — спокойно вступает Роджерс, хоть и прекрасно знает, чем в большинстве случаев заканчиваются такие вот беседы в подворотнях. — Должно быть, вчера произошло какое-то недоразумение, и мы неправильно друг друга поняли. Дело в том, что мы с друзьями ничего не помним и...Закончить ему не дает потерявший терпение Толстяк. Он матерится, быстро выхватывает из-за пазухи пистолет и направляет его прямо на Стива.— Воу, полегче! — кричит Тони, инстинктивно вскидывая руки ладонями вперед. — Где ваши манеры, мальчики?Клинт цокает языком, его пальцы на рукоятке костыля со скрипом сжимаются. Баки расправляет плечи и крутит головой, разминая шею. В глазах у него лихой блеск, а уголок губ приподнят в недоброй, заразительной усмешке, которую тут же подхватывают Сэм и даже Стив.— Ладно, — вздыхает Барнс, — не хотите по-хорошему, будем по-плохому.— Ты слепой, ублюдок? — гавкает Кастет. — У него пушка. Жить хочешь — гони бабки и не шути с нами, а не то схлопочешь пулю.— Как будто я пушек не видел. — Баки уже почти улыбается и коротко кивает Стиву, сжимая кулаки.Роджерс смотрит направо, потом налево. Делает вдох, потом выдох. Драться ему совсем не хочется, но уж очень несговорчивые попались гопники, да и у остальных, судя по всему, руки чешутся набить этим засранцам морды. Ладно, думает Стив, надеюсь, обойдемся малой кровью. Думает — и в тот же миг бросается за мусорный контейнер, сгребая в охапку Тони и Клинта. Толстяк два раза палит из пистолета. Обе пули Баки ловит левым плечом, чертыхается из-за порванной рубашки и одним ударом выбивает у наглеца оружие. А потом начинается веселье.Клинт орудует костылем словно шпагой, Сэм с воинственным кличем в прыжке нападает на Лысую Жилетку, Тони с ловкостью ниндзя избавляется от халата и наматывает его на голову качку с кастетом. Стив ногой запускает в двух хулиганов мусорный бак, и они падают, точно сбитые мячом кегли. Драка заканчивается, так и не успев по-настоящему начаться, и вот уже все шестеро дворовых гангстеров валяются на грязном асфальте, распластавшись в форме морской звезды. Роджерс подбирает пистолет, хочет вынуть патроны и отправить все в кучу мусора, но Баки его останавливает.— Может пригодиться, — говорит он, и тут Стив, пораздумав, вынужден согласиться. Кто знает, как все обернется с ГИДРОЙ, оружие и вправду может понадобиться совсем скоро.Сэм и Тони обыскивают хулиганов и конфискуют у них один охотничий нож и два ножа-бабочки. Это немного, но уже хотя бы что-то. В пистолете остается девять пуль; Баки ставит его на предохранитель и убирает за пояс джинсов. Потом хватает за шкирку толстяка и припечатывает его щекой и пузом прямо к стене.— У меня день с утра не задался, парень, поэтому советую тебе не злить меня еще больше, — шипит Барнс ему на ухо, и Стив беспокойно глядит на заломанную за спину руку бандита. — Вчера ночью здесь были двое на белом фургоне. Ты их знаешь?Толстяк хрипит страшные проклятья и посылает Баки во всем известное место. Баки раздраженно закатывает глаза и сильнее выкручивает его руку, так, что в плече что-то противно хрустит. Роджерс испуганно одергивает друга, боясь, что тот слишком увлечется устрашением толстяка и ненароком ему что-нибудь сломает, но, кажется, только это на бандита и действует. Он верещит и обещает все рассказать. Барнс довольно улыбается, отпускает толстяка и похлопывает того по здоровому плечу. Клинт подсовывает ему мобильник с порядком осточертевшим стоп-кадром, и предводитель гангстеров местного разлива уже готовится рубить правду-матку, как вдруг у кого-то звонит телефон.После недолгих самообыскиваний выясняется, что момент испорчен мобильником Барнса. Может, это Брюс, думается Стиву, и он с надеждой заглядывает в экран, но там номер совсем не Беннера. Если бы в жизни, как в кино, был саундтрек, то в ту минуту переулок обязательно бы сотрясся от Пятой симфонии Бетховена. Судьба и впрямь стучалась в дверь, еще как стучалась, ведь звонил Баки Барнсу не кто иной, как...— Наташа. — Джеймс бледнеет и едва не отбрасывает телефон, будто тот превращается в ядовитую гадюку.Стив охает, Тони охает, Клинт и Сэм охают, да что уж там, даже толстяк проникается ужасом сложившейся ситуации и тоже охает.— Соври ей что-нибудь, — командует Старк. — Про Брюса ни слова. И тем боле про ГИДРУ. Скажи, что мы вернемся в Нью-Йорк завтра с утра. Понял?Баки кивает. Медленно выдыхает. Отходит на пару шагов в сторону и нажимает на зеленую кнопку на экране. ***— Привет, Нат.Соберись, велит себе Джеймс. Всего-то надо пару минут поговорить с ней и не выдать с потрохами, что все тут летит кубарем к чертям собачьим. Давай, Барнс, ты справишься. Ты войну прошел, черт возьми, тебе, без шуток, сто лет, чего стоит немножечко соврать своей будущей жене?— Джеймс, — слышится в трубке. — Как у вас дела, мальчики?Господи, молится Баки, если ты есть, помоги.— Все хорошо, — получается улыбнуться, причем очень даже искренне, и Барнс чрезвычайно доволен своим маленьким достижением. — А вы как?Наташа отвечает после небольшой, почти незаметной паузы. Или ему просто кажется?— Все замечательно. — Ее голос как-то странно и едва уловимо дрожит. Что это? Тревога? Волнение? Злость? Нет, Барнс, это твоя паранойя. Возьми себя в руки и продолжай врать.— Что делаете? — спрашивает Баки и мысленно ругает себя на чем свет стоит за то, что лишний раз оттягивает неизбежное. — Еще не собираетесь домой?— Мы думаем сходить на пляж. Чуть попозже, чтобы солнце было полезное, как говорит Пеппер. А вы чем занимаетесь? Как там Вегас?Наступает момент истины, сердце Барнса бьется как сумасшедшее в самом горле, в висках, в ушах — повсюду. Его актерские способности вот-вот подвергнутся тяжкому испытанию, решающему, самому важному — и предстанут перед неподкупным и неумолимым судьей. — Вегас супер. Все еще на месте. А мы тут решили рвануть к океану, — лепечет Баки, но это младенческое бормотание на деле складывается в очень даже уверенный ответ. — Вчера легли пораньше, прилетели с утра в Лос-Анджелес. Наверно, побудем здесь до вечера...Тони конвульсивно машет руками, головой и всем своим видом показывает, что побудут они здесь совсем не до вечера.— ...или до завтрашнего утра, — не слишком поспешно, как бы невзначай поправляется Джеймс. — Чтоб не лететь по темноте. Пилоты из нас, конечно, что надо, особенно из Стива, но все же.Наташа не смеется его глупой шутке, и все внутри предательски холодеет. Ну все, проносится в мыслях, мне конец. Как он вообще мог надеяться, что первоклассная шпионка со стажем не сможет раскусить это бездарное вранье?Все ждут, затаив дыхание, даже толстяк и его стонущие побитые дружки.— Значит, вернетесь завтра? — переспрашивает Наташа. Барнсу чудятся какие-то непонятные звуки на фоне, но он списывает все на статический шум и велит себе успокоиться. — Хорошо. Мы тогда тоже побудем до утра, вы не против?Баки сперва думает, что ослышался. Но нет, боже правый, Наташа и правда ему поверила. Она что-то спросила? Надо ей ответить? Джеймс с перепугу, кажется, забывает английский.— Конечно, не против. Тебе привет от... ребят. И девчонкам тоже.Все с облегчением выдыхают и нескладным хором кричат приветствия, даже толстяк, за что тут же получает оплеуху от Сэма.— Им тоже привет, — наконец-то в голосе Наташи слышится улыбка. — До завтра, Джеймс.— До завтра, — улыбается в ответ Баки и уже собирается класть трубку, но вдруг Нат снова начинает говорить.— Подожди, не отключайся. Лора что-то не может дозвониться до Клинта, пускай он ее наберет.— Да, у него телефон разрядился. — Барнс мечет взгляд в сторону Бартона. Со стороны кажется, что у него нервный тик, но Клинт сигналы каким-то чудом понимает. — Все уже в норме, вот прямо сейчас он Лоре и позвонит.— Хорошо. Пока, Джеймс. Люблю тебя.— И я тебя.Звонок завершается. Баки возводит руки к небу и, набрав полную грудь воздуха, шумно, с чувством выдыхает. Переулок наполняется радостными возгласами и улюлюканьем, потом ликующие Мстители вновь принимают серьезный вид и возвращаются к допросу толстяка.— Ты, вроде как, хотел нам что-то рассказать? — Клинт огревает завозившегося Кастета костылем по голове, и тот снова отправляется на заслуженный отдых. Баки будто бы ненамеренно хрустит пальцами, приводя в движение бионические пластины на левой руке.— Да, да, хотел, — кивает бандит, с опаской косясь на Барнса. — Те двое. Я их не знаю, но вчера видел в баре. Они встретились там с кем-то, с еще одним мужиком.— С мужиком. Прекрасно. О чем говорили? Что делали?— Я не слышал, о чем говорили, было шумно. Но тот мужик передал двум бородатым папку.— Папку. Замечательно. — Баки так нравится его новая роль доброго следователя, повторяющего за допрашиваемым слова, что он не может остановиться. Сэм насмешливо фыркает и качает головой.— Вот видишь, совсем другое дело, — включается в игру Тони. — А то обзываешься, угрожаешь нам пушкой. Это так некультурно. Тебя, кстати, как зовут?Толстяк недоверчиво поглядывает то на Барнса, то на Старка. Потом набирается смелости и отвечает:— Донни.— Донни. Какое хорошее имя. Ты Донни, а я Тони. Мне кажется, у нас уже появилась какая-то особая связь, не находишь?Толстяк кивает, слишком часто и слишком усиленно, но Старка устраивает и такой ответ.— Донни, ты не мог бы вспомнить, как выглядел тот человек, который передал нашим общим знакомым папку?Донни, конечно же, вспоминает. Описывает так образно, будто для художника в полицейском участке, который составляет фоторобот преступника. Низкий, с залысиной, в очках, темные волосы, небритый, был в темно-зеленой рубашке с закатанными рукавами, из-под правого вроде как виднелась татуировка, носил берцы, похожие на военные.— Когда он ушел? — Стив тоже вносит свою лепту в допрос, попутно следя за активно шевелящейся Лысой Жилеткой. — До того, как пришли мы, или после?— До, — уверенно отвечает Донни. — Те двое вроде бы после. Я не помню, тогда все уже были пьяные, да и я следил за игрой, знаете ли.— Ты нам очень помог, Донни, — Старк по-дружески похлопывает толстяка по плечу. — Поэтому мы не сдадим тебя и твоих дружков в полицию... может быть. Но вот ваши вещички заберем себе, они нам еще пригодятся. А, кстати, совсем забыл. Что за деньги вы у нас так настойчиво требовали?— Деньги? Какие еще деньги? — хлопает глазами толстяк. Тони издает смешок и хлопает в ладоши.— Нравишься ты мне, парень. Но все же. Какие деньги?Донни косится на Баки. Тот усмехается и жестом разрешает ему продолжить.— Вы вчера обыграли нас в покер. И бильярд. И еще в дартс.— Все было по-честному? — грозно вопрошает Сэм.— Конечно, — проглатывает Донни. — Честная победа, никто никому ничего не должен.— Вот и здорово, — потирает руки Старк. — А теперь исчезни.Толстяку дважды повторять не надо. Он припускает на улицу со скоростью гоночной машины, в ту же секунду позабыв о своих верных товарищах и вообще обо всем на свете.— Мы их тут так и оставим? — Стив кивает на лежбище бандитов.— Попросим Пола вызвать копов. — Баки обследует дырки от пуль на рубашке и пытается замаскировать их в складках на рукаве. — Пора бы снова к нему заглянуть. Спросим про нашего нового знакомого с папкой.Друзья возвращаются в ?МакКеллер?. Пол интересуется, все ли в порядке, он слышал выстрелы и какой-то шум. Все как один машут руками и заверяют беспокойного бармена, мол, так хорошо, что лучше и не придумаешь.— А я уж испугался, что вас в переулке грохнули, — гыгыкает он. — Даже копам позвонил. Где-то через часик обещали приехать.Баки не понимает, шутит он или нет, поэтому сразу переходит к более насущной теме для разговора. Пол описанного толстяком мужчину не узнает, зато дед как-то странно начинает копошиться в углу. Приходится купить ему еще пинту светлого, и тогда в старике просыпается великий рассказчик.— Знаю я того типа, — шамкает он беззубым ртом. — Его зовут Билл. Он из Департамента водоснабжения и электроэнергии. Это я точно знаю, моя внучка была там на стажировке. Она славная девочка. Ее зовут Грета, я могу вас познакомить. Она не замужем, кстати говоря.Везет ей, думает Баки, а я вот замужем. Друзья благодарят деда и вновь покидают стены гостеприимного ?МакКеллера?, надеясь, что в этот раз навсегда.Автострада ведет их в даунтаун. Тони осмотрительно оставляет машину еще на въезде в район, и оставшийся путь до складов команда преодолевает пешком. Дело близится к вечеру, но солнце не прекращает направлять свои раскаленные смертоносные лучи на несчастных жителей Города Ангелов. Друзья разделяются, чтобы не терять времени и обследовать как можно больше мест. Через час с небольшим им всем удается-таки найти белый фургон. Он припаркован у серого одноэтажного здания без окон, единственный вход — подъемные рулонные ворота. Они упорно не желают открываться, поэтому Барнсу приходится им немного помочь, отчего у основания ворот остаются мятые следы от его бионических пальцев.В складском помещении пусто, однако следы недавнего пребывания все же имеются. На полу грязные полосы, будто кто-то совсем недавно волок тяжелые коробки. В узких металлических шкафчиках у стены кое-где висит одежда, похожая на форму охранников. Баки это нравится все меньше и меньше, предчувствие чего-то плохого крадется за ним по пятам, словно темная тень, и он никак не может избавиться от этого гадкого изматывающего ощущения. Апогей настигает, когда Стив пробирается в какую-то землянку, вроде гаражного погреба, и зовет оттуда остальных. Друзья собираются кучкой вокруг ведущей вниз лестницы, и вскоре из подземелья показывается голова Роджерса, а затем и он весь, в пыли и с какими-то бумажками в руках. Он раскладывает свои находки прямо на полу, и Баки, едва глянув на них, понимает, к чему это чертово предчувствие.Бумажки оказываются совсем не простыми. Это чертежи. Чертежи электромагнитных устройств. Бомб, если быть точнее.— Чувак из Департамента, электромагнитные бомбы... — Сэм почесывает затылок. Лицо у него мрачное, даже с дурацкими белыми бровями и бородкой он впервые за день выглядит по-настоящему угрюмо. — Что-то попахивает это все дерьмецом.— Папка, — напоминает Клинт. — Что в ней может быть? Какой нужной ГИДРЕ информацией владеет работник городского департамента?— Да всей. У него наверняка есть информация по всем счетам электроэнергии, данные абонентов, личные дела других сотрудников, адреса... — Тони замолкает. Баки догадывается о его следующих словах еще до того, как он их произносит.— Адреса электро- и водопроводных станций. Режим работы, пересменка охраны, расположение камер наблюдения...Повисает напряженная тишина. У Барнса начинает болеть голова, резко, визгливо, прямо в затылке.— Если эти бомбы сработают, без электричества останется весь город, — говорит Стив. Его брови сведены, лицо такое хмурое, каким Баки его давно не видел.— Бери выше, — невесело усмехается Тони, неловко пряча руки в задних карманах джинсов. — Весь штат. Все электронные устройства в Калифорнии выйдут из строя. Плюс они могут отключить воду половине Западного Побережья, если очень постараются. — Че-е-е-ерт, — тянет Сэм.Снова тишина.— Волна, помните? — вдруг подает голос Бартон. — В том разговоре. Они сказали ?волна?. Этих штуковин явно несколько. Что, если они находятся не только в Лос-Анджелесе? Что, если они создадут мощные импульсы в нескольких штатах, и по цепной реакции всю страну накроет волной?— Тогда вся Америка останется без электричества, — тяжко вздыхает Старк. — И, может быть, без водопроводной воды. Привет, Каменный Век.Никто не смеется. Все так и стоят в кругу около разбросанных по полу чертежей, словно выполняют какой-то языческий ритуал.ГИДРА задумала погрузить всю страну во тьму, причем буквально. Начнутся беспорядки, мятежи, хаос. Идеально для захвата власти, не так ли? По всей Америке разбросаны эти чертовы бомбы, их могут быть десятки, сотни, тысячи, и ни Баки, ни Стив, ни кто-либо еще на этом гребанном складе понятия не имеет, где их искать. И не только их. Еще и пропавшего черт знает куда Беннера.Это официально худший мальчишник во всей, мать ее, Вселенной, и Баки готов лично врезать каждому, кто попытается убедить его в обратном.