Глава 7. Неожиданности (1/2)
Возвращение в королевство было таким, как и обычно. Мерлин, с Бенджамином впереди себя, плелся на кобылке за Артуром, который, в свою очередь, величаво возглавлял эту маленькую процессию верхом на коне. Было видно, что принц рад наконец-то возвратиться в замок. Маг был непривычно молчалив и погружен в свои мысли. Один Бенджамин шмыгал носом, борясь со своими эмоциями.
Въехали на территорию замка лишь поздно вечером. Бенджамин постоянно оглядывался по сторонам, не веря, что он действительно в Камелоте. Мерлин, улыбаясь, наблюдал за реакцией мальчика, и сам вспоминал свои ощущения, когда первый раз оказался в стенах этого замка.
Артур кивнул стражникам, которые тут же открыли главные ворота. На площади, как и следовало ожидать, никого не было.
- О моем приезде королю доложим утром. - сказал Артур, соскакивая с коня, поглаживая его гриву. Мерлин помог Бенджамину слезть с кобылы, беря его за руку, - Не следует будить его по пустякам. Ступайте к себе. Мы все устали.
Мерлин благодарно улыбнулся.
- Бенджамин? - тот понял, что от него хотят, и поклонился.
- Спасибо, сир. Но как Вы самостоятельно разденетесь и ляжете? - шутливо спросил Мерлин. Артур закатил глаза.
- Не зли меня, а то доспехи к утру будешь полировать, - ответил Артур, скрывая улыбку.
- Спокойной ночи, сир, - пожелал маг.
- Доброй ночи, Мерлин, Бенджмин, - ответил принц. - Присматривайте друг за другом.
Слуга кивнул. Он будет смотреть за Бенджамином, растить его. Ему до сих пор не верилось в это.
- Пошли, - сказал Мерлин мальчику, когда за принцем закрылись главные двери. Бен послушно пошел туда, куда повел его Мерлин.
- Днем здесь еще красивее? - спросил Бенджамин. Мерлин посмотрел на него.
- Очень. Мы пришли. Только тихо - Гаюс спит.
Стараясь не шуметь, Мерлин и Бен, наконец-то, оказались в комнате мага.
- Ложись в постель, - прошептал Мерлин, достав из шкафа свою старую подушку и походный плед.
- А ты? - спросил Бен, наблюдая, как Мерлин располагается на полу.
- Пока что посплю здесь, - ответил маг. - Не в первый раз. Спокойной ночи, Бенджамин.
- Спокойной ночи, Мерлин.***
- Как Бенджамин? - поинтересовался принц за завтраком. Прямо перед тем, как Мерлин принес ему еду, Артур сказал идти с ним к королю, докладывать о своем прибытии, отсутствии ран и о Бенджмине. Мерлин был очень удивлен, когда узнал, что король дает согласие на опеку мальчика. Артур рассказал отцу всю историю и даже приукрасил ее.
- Не знаю. Когда я уходил, он еще спал, - ответил маг, заправляя постель принца. Артур что-то невнятно пробормотал с набитым ртом.
- Сир, Вас не учили хорошим манерам? - спросил Мерлин. - Нельзя говорить с набитым ртом.
Артур закатил глаза, отпивая из кубка вино.
- Я распоряжусь, и тебе, точнее мальчику, принесут кровать, - сказал Артур, - Он же не будет спать на полу.
- Он не спал на полу, сир. Но вы правы, теперь я не буду спать на полу.
- Любой другой давно бы посадил тебя в колодки, - сказал принц, вставая из-за стола. - Не понимаю, почему я до сих пор терплю тебя.
- Все дело в моем обаянии, - ответил Мерин, ловко уворачиваясь от тычка в бок, - Никто не может... устоять, - тут слуга отвлекся и получил звонкий подзатыльник, - Ау!
Артур только развел руки в стороны. Мол, так тебе и надо.
***
Проснувшись утром, Бенджамин не сразу смог понять, что же не так. Почему он не в своей комнате и лежит в чужой постели? Лишь окончательно проснувшись, он вспомнил события прошедшего дня.
Бенджамин всегда отличался прилежным поведением. Его мать говорила ему, что нужно быть хорошим человеком и помогать другим. И сейчас он надеялся, что Мерлин и Гаюс придерживаются этих правил.
Опустив ноги на холодный каменный пол, мальчик с удовольствием потянулся. Обув башмаки, он подвинул стул к окну, встал на него и выглянул в окно. Солнце только поднялось из-за горизонта, освещая королевство. Уже десятки людей направлялись по своим делам, приветствовали друг друга. Бенджамин улыбался до самых ушей, удивляясь красоте замка. Он никогда не видел ничего более величественного. Прямо как в самой настоящей сказке!
- Как, должно быть, хорошо здесь жить, - произнес он вслух, не удержавшись от восхищения.
- Скоро узнаешь, - ответил вошедший в комнату Мерлин. Мальчик чуть было не упал со стула от неожиданности.
- Д-доброе утро, Мерлин. Я лишь решил посмотреть на утренний замок, - сказал Бенджамин, спрыгивая со стула и ставя его на место. Мерлин ободряюще улыбнулся.
- Хочешь прогуляться?
- А можно? - не веря своим ушам спросил мальчик. Мерлин кивнул, сдерживая улыбку. Ему нравится этот мальчик. Мага удивило, что Бенджамин так быстро доверился ему.
Они шли мимо прилавков с одеждами и едой. Мерлин объяснял мальчику про законы в замке, про короля. Бенджамин слушал с огромным интересом: с ужасом вздыхал, когда Мерлин говорил про суровость Утера, но тут же одобрительно кивал, когда узнал, что все это делается на благо королевства. Изредка мальчик сам задавал вопросы, и маг отвечал на них. Он рассказывал, как сам пришел в Камелот, опустив, разумеется, момент о магии. В остальном, Мерлин пытался быть с мальчиком предельно честным. Когда маг все рассказал о себе и Камелоте, то попросил Бенджамина рассказать о своей жизни в таверне. Мальчик, измученный недавним "подарком" судьбы начал свой рассказ без каких-либо эмоций, кроме тоскливости. Мерлин слушал его, иногда задавая вопросы, жалея мальчишку и подбадривая его. Но когда он задал вопрос о том, как он помогал матери по хозяйству, мальчик почему-то запнулся и не нашел, что ответить.
- Какой прелестный малыш! - воскликнула Гвен, когда увидела гуляющего недалеко от ее хижины Мерлина. Слуга обернулся на голос и приветливого улыбнулся, ведя за собой Бенджамина.
- Здравствуй, Гвен.
- Кто доверил тебе ребенка, Мерлин? - спросила Гвен, присаживаясь на корточки перед мальчиком. - Привет, как тебя зовут?
- Бенджамин.
- А я Гвен, друг Мерлина, который совершенно за тобой не ухаживает, - неодобрительно цокает языком служанка.
- Гве-ен, - простонал Мерлин. - Не время для нравоучений. У меня совершенно не хватает времени на все. То Артур с приказами, то Гаюс. До Бенджамина просто руки не доходят.
- А сейчас ты прохлаждаешься, - сказала Гвен, отряхивая подол платья.
- Бенджамин попросил погулять. Он боится уходить далеко.
- Может, это ты боишься отпускать его? - Гвен вопросительно подняла бровь. - Бенджамин?
Мальчик молчал, теребя торчащую из рубахи нить.
- Все ясно! Ты слишком недоверчив, Мерлин. Хочешь, я посижу с Беном?