Глава 11. (1/1)

- Счастливого Рождества!

Эта фраза, многократно повторяемая, не слишком бережно выдернула Рикки из сонного царства. Мэри и Сью, пробравшиеся в комнату старших девочек, залезли к бывшей воспитательнице на кровать и устроили соревнование по прыжкам в высоту. Чем выше им удавалось подпрыгнуть, тем громче звучали слова поздравлений.

- Угомонитесь вы уже, - пробормотала Джей-Эй, зарываясь головой в подушку.- Перестаньте кричать! Сейчас придет миссис Бакет и накажет вас, - попыталась воздействовать на развеселившихся близняшек Рикки, призвав на помощь стандартные приютские аргументы.- Счастливого Рождества! Идем смотреть подарки! Счастливого Рождества! – Мэри-Сью не обратили внимания на увещевания, продолжая веселиться.- С чего вы взяли, что будут подарки? – поинтересовалась Рикки, вылезая-таки из-под одеяла: девушка не любила валяться утром в постели, если уж проснулась.Эту фразу Мэри-Сью услышали хорошо.- Миссис Бакет сказала, что утром нас ждет сюрприз в главном зале! – ответила Мэри.- Вчера умпа-лумпы украсили елку! – прибавила Сьюзан.- В домике есть камин, где можно повесить носочки!- А у фабрики есть высокие трубы, по которым Санта может спуститься в камин!?Вряд ли трубы фабрики ведут в камин Бакетов?, - скептически подумала Рикки, а Джей-Эй с зевком протянула:- Санты не существует.- Неправда!! – вскричали Мэри-Сью. – Он каждый год приносит нам ленты для волос!- Их кладут в ваши носки воспитатели, глупенькие, – снисходительно объяснила Джей-Эй.- Давайте пойдем и проверим! – хитро предложили Мэри-Сью. – Санта точно принес нам новые ленточки!

- А про ежегодную плитку шоколада вы забыли? – усмехнулась Джей-Эй, нацепив очки и усевшись на кровати.- Ах да! Санта ведь дарит каждому ребенку по плитке шоколада! – вспомнила Мэри, переглянувшись со Сьюзан. – Но на фабрике вокруг и так все сладкое, и шоколада почему-то не хочется.

- Вот бы нам подарили красные ленточки! Красных у нас еще нет! – мечтательно протянула Сью.- Девочки, мы не должны требовать от мистера и миссис Бакет подарков, - назидательно сказала Рикки. – Они и без этого слишком добры к нам.- А мы от них и не требуем! – засмеялись близняшки, спрыгивая, наконец, на пол и устремляясь к выходу. – Санта делает подарки! Идем смотреть подарки!- Как можно верить в Санту после приюта Джона Грайера? – пробурчала Джей-Эй, когда за девочками закрылась дверь, и Рикки внутренне согласилась с ней. Прагматизм, почти физически присутствующий в воздухе вокруг здания приюта, неизменно заражал собой всех прибывающих новичков (кроме Эвана, конечно: его вера в родителей была весьма крепкой).Когда Рикки и Джей-Эй вышли из комнаты, оказалось, что они собрались самыми последними: вся компания сироток уже чуть ли не приплясывала от нетерпения ожидания то ли подарков, то ли предстоящего похода в Грин-Ривер. Томми и Люк, как и Мэри-Сью, проснулись в приподнятом настроении и даже разрешили близняшкам забраться к себе на спины, перевоплотившись в лошадей и устроив скачки по коридору. В этом образе их и встретил мистер Вонка совсем рядом с маленькой дверкой в главный зал.- Пожалуй, я рад, что наступило Рождество, - прокомментировал он увиденное вместо приветствия. – Уже вечером на моей фабрике все придет в норму.- А что, у вас тут какие-то нормы есть? – пытаясь отдышаться, поинтересовался Томми.- А, по-твоему, нет? – поморщился Вонка.- По-моему, ваша фабрика – одно сплошное с-ума-схождение, -вынес вердикт Люк.- Это и есть норма! – просиял Вонка. – Не ожидал от тебя понимания, неприятный мальчик.- Меня зовут Люк!- О, это совсем неинтересно, - пожал плечами Вонка и прошел внутрь зала. За ним последовали и дети, и Рикки, успевшая прошептать Люку ?Не зли его прямо с утра!? и получить ответ ?А что, ближе к обеду можно?!?Продолжать разговор Рикки не стала, потому что у нее в очередной раз перехватило дыхание от восхищения виденным вокруг. Внутреннее убранство главного зала за прошедшую ночь кардинально изменилось. Шоколадная река текла в белоснежных берегах, карамельные деревья и трава были припорошены сахарной пудрой, как в концертном зале накануне; разноцветные полупрозрачные леденцы всевозможных форм и размеров, произраставшие на кустах, блестели в лучах ярких серебристых фонариков, развешенных всюду, где их только можно было укрепить, а из полумрака ?потолка? на вошедших летели белые холодные хлопья, которые при попадании на кожу мгновенно таяли, не оставляя следов.- Какой вкусный снег!! – с восторгом захлопали в ладоши Мэри-Сью: разумеется, они не упустили случая поймать пару снежинок на язык.- Воздушный пломбир! – довольно улыбнулся мистер Вонка. – Изобрел довольно давно, да все не было случая применить его в деле. Да и зачем? Бакеты уже давно не удивляются новинкам. Ну, разве что Чарли, но и он… - тут Вонка не договорил, остановившись.- Сэр, они наверняка удивляются вашим изобретениям! – решил вступиться за Бакетов справедливый Эван.- Они не говорят об этом, - махнул рукой Вонка.

- Просто они привыкли удивляться, - пожал плечами Эван. – Взрослые быстро ко всему привыкают.- Это точно, - вздохнул Вонка.

- А где же елка? – невинно хлопая ресницами, поинтересовались Мэри-Сью.- Вон! Смотрите! – указал пальцем в сторону моста Люк (Мирра тут же легонько ударила его по руке).У моста среди других деревьев обнаружилась совсем небольшая по меркам фабрики елочка – высотой всего около десяти футов, пушистая и нарядная, украшенная шоколадными фигурками и маленькими яблоками с ирисковых деревьев (разумеется, сиротки узнали их!). А под елочкой – Мэри-Сью восторженно запрыгали – лежали свертки, коробочки, пакетики с привязанными к ним карточками, на которых витиевато были написаны имена всех присутствующих. Из домика, услышав голоса детей, вышли Бакеты, и миссис Бакет еще раз, как накануне вечером, поцеловала каждого ребенка, желая счастливого Рождества, а мистер Бакет и Чарли пожали всем руки. Дедушка Джо ограничился добродушным кивком.- Дети, подарки мы будем открывать, когда вернемся, договорились? – сказал мистер Бакет, вызвав у детей некоторый упадок настроения.- Ну же! Выше носики! – улыбнулась миссис Бакет, заметив это. – До собора пешком всего десять минут! Мы вернемся через час!?До собора десять минут? В Эмбере есть собор?? - непонимающе нахмурилась Рикки.- Мистер Вонка, не желаете прогуляться с нами? – предложил Чарли.- Даже не знаю, столько дел, столько дел, да и не люблю я с фабрики отлучаться, уедешь, а тут сразу куча сюрпризов образуется, - с одинаковой печальной интонацией на протяжении всей фразы ответил Вонка: вероятно, он ожидал-таки от Бакетов реакции на воздушный пломбир.- Идите, мистер Вонка, я присмотрю тут за всем! – попытался успокоить его дедушка Джо, неверно истолковав настроение владельца фабрики.- По прогнозу погоды обещали снег! Снег на Рождество, разве не замечательно? Соглашайтесь, Вилли! – с этими словами, еще больше ранившими самолюбие Вонки,миссис Бакет отправила детей и домочадцев одеваться для прогулки на улице.- Подумаешь, снег… - услышала Рикки обиженный голос Вонки, уже уходя. – Да он же даже не вкусный!.. И мокрый! То ли дело воздушный пломбир!.. Мягкий нежный воздушный пломбир! Восхитительное летающее лакомство!..***- Ничего себе! Настоящий буран! В наших краях давно такого не было! – присвистнул Чарли, выходя на ступени фабрики. Ветер, словно поддакивая, завыл с удвоенной силой, гоняя по двору фабрики белые облака снега. Сиротки вывалились наружу всей толпой (этому очень помогли подталкивающие их сзади Томми и Люк) и застыли на пороге.- Как же мы пойдем? – проговорила Мирра, бросив обеспокоенный взгляд на Мэри-Сью.

- Может быть, нам отправиться на лифтолете? – с надеждой посмотрел на мистера Вонку Эван (владелец фабрики все-таки решился присоединиться к Бакетам и сироткам).- Лифтолет сломался, - недовольно скривил рот Вонка. – Кое-кто залепил вечной тянучкой сверху донизу его дверь, - на этих словах он красноречиво посмотрел на ?золотой дуэт?, а ?золотой дуэт? в свою очередь красноречиво посмотрел в сторону и фальшиво засвистел рождественский гимн про тихую ночь.Рикки поежилась, представляя себе прогулку по городу в условиях метели, и в голове у нее (и, пожалуй, не у нее одной) мелькнула мысль остаться на теплой фабрике. Но тут дверь открылась, выпуская на улицу миссис Бакет, которая, всплеснув руками при виде погодных условий, сразу же повернула обратно со словами: ?Возьму для малышей шали!? - и надежда Рикки на отмену похода в Грин-Ривер угасла. Чарли ободряюще улыбнулся ей и легко сжал ее начинающую замерзать ладонь. От этого у Рикки потеплело на сердце, и она немного воспрянула духом.Мистер Вонка же, словно не замечая бьющего прямо в лицо снега, спокойно вышел из-под козырька крыльца, где, прижавшись друг к другу, стояли дети, и что-то проговорил негромко (никто из сироток не расслышал, что именно, за свистом ветра). И через несколько секунд дети увидели странную картину: от ворот через двор фабрики с задорным воплем ?ю-ху-у-у!? как будто на коньках легко скользил невысокий паренек: беловолосый, худой и очень – ОЧЕНЬ! – легко одетый для прогулки в метель: в свитер с капюшоном и брюки, не доходившие ему даже до щиколоток. А на ногах у него (девочки даже ахнули, а мальчики присвистнули) совсем не было обуви – по заснеженной площади он передвигался босиком! И что самое удивительное – Рикки могла дать честное слово, что видела это своими глазами, - ледяная дорожка, по которой двигался гость, застывала перед ним и покрывалась морозными узорами сама собой!..- Волшебство?.. - пораженно прошептал Томми (видимо, он тоже заметил странный факт).

- Да-а!.. – с уважением протянули Мэри и Сью. Джей-Эй и Мирра переглянулись, а Люк с видом знатока кивнул. Эван же просто восхищенно улыбался, наблюдая за гостем.Паренек тем временем остановил свое скольжение неподалеку от мистера Вонки и встал, опираясь на высокий изогнутый заиндевелый посох, который все это время был у него в руках.

- Проблемы со снежками? – вопросительно приподнял он бровь, глядя на Вонку глазами-льдинками.- Снежки, как всегда, отменные! – небрежно махнул рукой владелец фабрики. – Благодаря им наше Фантастическое мороженое никогда не тает и обладает бодрящим эффектом! Съешь порцию Фантастического мороженого Вилли Вонки – и ты!..- Стоп-стоп! – бесцеремонно покачал головой паренек. – Вы меня позвали, чтобы передо мной рекламировать мороженое из снежков моего же производства?- Разумеется, не для этого, - ответил Вонка, ничуть не обидевшись. – Видишь ли, Джек, сейчас мы идем в город. И в нашей компании, - он мотнул головой в сторону крыльца, - слишком много детей для такого снежного дня.

Паренек добродушно хмыкнул:- Разве не весело прогуляться в метель?- Боюсь, я не разделяю твою любовь к холоду и снегу, - недовольно прищурился Вонка. – Была б моя воля, я бы спокойно сидел сейчас в мягком уютном кресле, распивая сливочный шоколад. Но раз уж мы вышли на улицу…Парень засмеялся, а потом вдруг посмотрел на сироток (Рикки заметила, что выражение лица его при этом смягчилось), весело помахал им – и вдруг! - с очередным порывом ветра легко взмыл в воздух и скрылся среди вороха снежинок!

Дети (а также Рикки и Чарли) от изумления пооткрывали рты, выскочили из-под козырька и пораженно задрали головы, глядя в морозную тьму, но кроме снега они ничего – увы! – не увидели.- Сэр, - выдохнула наконец Мирра, переводя взгляд на Вонку. – Кто этот мальчик?- Мальчик? – снисходительно переспросил Вонка. - Знала бы ты, сколько ему лет, у тебя бы язык не повернулся так его назвать.

- А сколько ему лет? – тут же поинтересовался Люк.- Не имею ни малейшего понятия. Быть может, мы уже продолжим путь? Снегопад закончился, если вы заметили, - тут мистер Вонка почему-то весьма самодовольно улыбнулся и зашагал по дорожке вперед. Только теперь дети поняли, что ветер и вправду стих, а редкие снежинки закружились в неторопливом танце, словно и не было никакой метели. Ледовой дорожки, по которой прикатил паренек, тоже нигде не наблюдалось.- Волшебство, - уверенно констатировал Томми. На улицу тем временем вышли миссис и мистер Бакет, к которым сразу же подскочили Мэри и Сью, громко наперебой рассказывая о визите таинственного гостя (миссис Бакет в это время заматывала их в шали), и вся компания отправилась следом за мистером Вонкой.