Глава 10. (1/1)
Простите, что так долго мурыжила продолжение) Зато следующая глава у меня почти готова!)Рядом со сценой уже невозможно было пройти без опаски наткнуться на кого-нибудь из работников фабрики.- Сто восемнадцать взрослых умпа-лумпов и тридцать семь маленьких! Кроме того, сто сорок три работника остались в цехах для поддержания жизнедеятельности фабрики, а четырех детей пришлось оставить в деревне с их матерями по причине неспособности пока оценить данный вид искусства в силу малолетства! – опередил мистер Вонка уже открывшего рот Люка. Мальчику ничего не оставалось, как закрыть рот и двигаться к сцене молча.- Сэр, на счет сюрприза, - неуверенно поинтересовался Чарли. – Это положительный сюрприз или не совсем?- Смотря для кого, - ответил Вонка невозмутимо.- К примеру… Для меня? – уточнил Чарли.- Ага, вот и вождь! – радостно воскликнул Вонка вместо ответа. – Дорогой вождь, займите место рядом со мной! Какой замечательный вечер! Нечасто у нас на фабрике случаются такие вос-хи-ти-тель-ны-е события! Вы не находите?Чарли вздохнул: ему, пожалуй, все же хотелось получить ответ на вопрос. А подошедший ближе вождь, сопровождаемый пятью дюжими, грозного вида молодцами охраны (каждый был ростом почти с Мэри-Сью), приветливо кивнул Вонке и присел на указанное владельцем фабрики место в первом ряду. Сам Вонка поначалу устроился рядом на таком же крошечном стульчике, но спустя пару секунд подскочил на месте и махнул рукой кому-то из умпа-лумпов. Тут же из ниоткуда появилось удобное кресло, которое услужливые работники быстро подтащили к Вонке.- Как мило с вашей стороны! – довольно растянул губы в улыбке Вонка, усаживаясь и протягивая к сцене ноги в начищенных до блеска вишневых ботинках.Дети, заметив, как сморщились личики умпа-лумпов со второго, третьего и четвертого рядов, которым высокий мистер Вонка загородил весь обзор сцены, решили не садиться в импровизированном зале, дабы не испытывать судьбу (да-да, они все еще верили, что работники фабрики способны на мелкие пакости, впрочем, их вера была небезосновательна) и отправились прямиком за сцену, где Эван уже что-то горячо и вдохновеннообъяснял одному из умпа-лумпов, понимающе качавшему головой. А Рикки и Чарли нашли себе два свободных места в последнем, пятом, ряду и вполне удобно расположились, никому не мешая. Правда, спокойно посидеть они успели с полминуты. Потому что позади них вдруг раздался незнакомый Рикки мужской голос, при звуках которого Чарли радостно обернулся. Рикки тоже посмотрела назад и увидела неторопливо идущих по дорожке через ?снежное? поле улыбающуюся миссис Бакет, дедушку Джо с палочкой и поддерживающего его под локоть мужчину среднего возраста, своей наружностью весьма похожего на Чарли.- Как хорошо, что получилось долететь к празднику! От английских авиакомпаний чрезвычайно много проблем! Представляешь, милая, я попросил сотрудника в кассе Кардиффа найти мне местечко на прямой рейс до Грин-Ривер, а мне сообщили, что у них нет рейсов до Грин-Ривер по причине несуществования в Америке такого населенного пункта! А когда я сказал, что всю свою сознательную жизнь в нем живу, меня обвинили в несерьезном отношении к реальности и попросили – нет, потребовали! – указать в качестве конечного пункта какой-нибудь - более знаменитый! - американский город! Но названные мной Колорадо-Спрингс и Денвер также никакого впечатления на сотрудника кассы не произвели!.. Он предложил мне билет до Нью-Хемпшира! По его мнению, это один из самых известных городов – городов! - Соединенных Штатов! Тогда я был вынужден обратиться за помощью к начальнику вокзала, который в ту же минуту сам лично оформил мне билет до Колорадо-Спрингса и извинился за сотрудника такими словами: ?Простите, он еще не освоился у нас после прошлого!? Как тебе, дорогая? Разве можно жить вчерашним днем?
- Милый, если он предложил билет до Нью-Хемпшира, то живет он, скорее всего, днем, на четыреста лет пораньше, - рассудительно заметила миссис Бакет (и смею добавить, была недалека от правды, впрочем, это не имеет отношения к нашей истории).- Тем более, совсем уж странно, - не унимался мистер Бакет.- Наша окружающая действительность тоже весьма необычна, родной, - ответила миссис Бакет, которая была очень мудрой женщиной.- Это уж точно! – поддакнул дедушка Джо и добавил: – А вот и Чарли со своей подругой!На этих словах Рикки почувствовала, что лицо у нее стремительно розовеет, но Чарли, казалось, не обратил внимания на слова дедушки, а просто приблизился к улыбающемуся отцу и крепко обнял его.- Привет, пап! Рад видеть тебя! Ты как раз вовремя!- Да, мама рассказала про концерт и детей. Это, должно быть, Рикки? – мистер Бакет приветливо протянул девушке руку.- Очень приятно, сэр, - пробормотала Рикки, отвечая на приветствие.- Мне тоже! Здорово, что мистер Вонка разрешил вам поработать на фабрике.
- А я и не разрешал! – тут же отозвался с первого ряда Вонка, не оборачиваясь. Чарли улыбнулся и добавил:- Мы решили эту проблему. Ребята отметят с нами Рождество и вернутся в приют завтра вечером.При словах про Рождество сердце Рикки радостно отозвалось веселым стуком, а вот вторая часть фразы резко отрезвила ее. Завтра вечером ей предстояло уйти в неизвестность, и эта перспектива являлась для девушки весьма волнующей.
- О, замечательно, что вы останетесь на Рождество! Мы ежегодно всей семьей ходим в этот день на мессу в гринриверский собор. Если желаете, можете присоединиться к нам.- Эээ, я никогда не была там, - неуверенно произнесла Рикки, боясь попасть впросак: она понятия не имела, что такое ?месса? и ?собор?, и решила, что это какой-то вид развлечения вроде театра.Сразу поясню, что сироток приюта Джона Грайера водили на богослужения дважды в году в единственную на всю округу баптистскую церковь и никогда не забивали их головки ненужными сведениями о других христианских деноминациях, не говоря уж о мировых религиях. Лишь одно Рикки поняла совершенно точно: завтра они неизвестно зачем все вместе отправятся в какой-то Грин-Ривер. А так как поблизости от Эмбера населенных пунктов с таким названием, по сведениям Рикки, не наблюдалось, то это означало, что путешествие может затянуться! ?И вполне вероятно, - подумала Рикки, - что мы не успеем вернуть детей в приют к завтрашнему вечеру! Тогда нас всех ждет еще один чудесный день на фабрике!? Тут настроение ее улучшилось, и она улыбнулась мистеру Бакету:- Конечно, мы с радостью сходим с вами!И на этих ее словах в зале вдруг погасли все светильники, включая ?заснеженные? лампы у дорожек и источник рассеянного света возле сцены. Испугаться Рикки не успела. Неширокий луч, будто от фонаря, высветил на сцене фигурку Эвана. Рикки поспешила занять место рядом с Чарли, тут же, на пятом ряду, устроились и Бакеты.- Дамы и господа! – произнес Эван, и его голос тут же был встречен аплодисментами умпа-лумпов. – В этот чудесный вечер мы подготовили для вас концерт! На сцену приглашаются…Такого концерта Рикки еще не видела и предполагала, что и не увидит больше никогда. Маленькие работники фабрики оказались не только певцами, как все уже поняли во время экскурсии на пастбище, но и танцорами, и акробатами, и фокусниками, словно их истинным призванием было не готовить шоколад, а удивлять людей. Во время представления умпа-лумпы постоянно сновали от зрительного зала к сцене и обратно: выступающие сменялись одними, другими, третьими слушающими, превращающимися в выступающих, и все повторялось снова. Лишь вождь умпа-лумпов, мистер Вонка, Бакеты и Рикки никуда не двигались со своих мест, застыв в немом восторге. Хотя о чем это я! Восторг мистера Вонки был очень даже громким! После каждого казавшегося ему удачным номера (а ему казались удачными абсолютно все номера!) он вскакивал с места с криком ?Браво!? и начинал бурно аплодировать, вызывая певцов ?на бис?. Певцы, разумеется, соглашались спеть еще, чем вызывали недовольство других умпа-лумпов, желающих выступить. Первые полчаса Эван пытался контролировать насыщенную программу, но потом философски оставил участников концерта в покое, рассудив, что, так как маленький музыкальный коллектив приюта Джона Грайера все равно выступает в самом конце, не имеет значения, в каком сумбурном порядке представят свои номера умпа-лумпы.А на сцене тем временем происходило феерическое действо. Во время одной из песно-плясок на зрителей вдруг откуда-то сверху посыпались разноцветные конфетки в сахарной глазури, во время другой – дружно закачались карамельные деревья, стряхивая на окружающих ?снежный? покров и раскрывая виновников происшествия – маленьких умпа-лумпят, забравшихся на ветки, чтобы лучше видеть сцену. Не успели зрители отряхнуться от ванильного сахара, как попали под обстрел кофейными зернами: выступающие, исполняя песню о священных какао-бобах, таким образом хотели выразить свое презрение к кофе. А когда в руках выступающих появились плоды какао, все зрители испуганно переглянулись, готовясь к худшему, и даже мистер Вонка опасливо натянул цилиндр пониже. Но какао в ход не пошло, и в конце номера все облегченно выдохнули.Оказалось, что эта песня была последней в умпа-лумпийской концертной программе. Потому что на сцену вновь вышел Эван и слегка дрожащим голосом (все-таки он волновался немного) объявил:- А сейчас – заключительный номер нашего концерта! Труппа приюта Джона Грайера! Флейта – Миранда Саммерси! Скрипка – Джоанна-Антуанетта Рому…- Просто Джей-Эй, - буркнула из-за сцены Джей-Эй.Эван улыбнулся и продолжил уже уверенней:- Скрипка – Джей-Эй ди Риенци! Шумовые инструменты – Томми Диллон и Люк Смит! Песню исполняют Мэри и Сьюзан Хотторн. ?Колыбельная?!На сцену вышли все сиротки (Эван остался стоять на сцене чуть позади них). Держа в руках свои инструменты, ребята чуть нерешительно переглянулись, потом каждый посмотрел на Эвана (тот ободряюще кивнул), а в зале тем временем наступила тишина.- Эту песню мы посвящаем миссис Бакет! – хором произнесли близняшки, чем искренне растрогали адресата.Флейта Мирры нежно вывела первые звуки мелодии, задавая неторопливый темп, к ней подстроилась скрипка Джей-Эй, и тогда негромко вступили чистые детские голоса Мэри-Сью:Спи, малыш…Сияют звезды,
И Луна взошла опять.Спи, малыш,
Твой сон и грезыАнгел будет охранять.К исполнителям подключились Томми и Люк, непривычно серьезные. Мерное шуршание маракаса словно говорило, что ради высоких целей даже самый непослушный мальчуган может держать себя в руках, а треугольник тихонечко звякал, добавляя к высоким тонам скрипки рождественской окраски.Спи, малыш,Река укрыласьОдеялом из снегов…Спи, малыш,
Ведь к снам чудеснымТы давно уже готов.Рикки никак не могла вспомнить, когда же в приюте с малышами разучивали эту песню. И вскоре она пришла к выводу, что Мэри и Сью каким-то образом сохранили ее в памяти с доприютских времен: уж слишком она не вязалась с образом воспитателей младшей группы. От этой песенки веяло домом. Настоящим домом, с семьей и мамой.Спи, малыш,
Наступит утро,Мы пойдем с тобой гулять.А пока свой танец звездыВ небе будут исполнять.Эван был абсолютно прав, когда решил поставить номер сироток в самом конце концерта: Бакеты и Рикки сидели уверенные, что не смогли бы после мягкой и уютной детской песни правильно воспринимать легкое безумие выступающих умпа-лумпов. А колыбельная стала замечательной точкой в восхитительно-насыщенном предпраздничном дне.***А когда девочки уже улеглись в свои постели, к ним в комнаты заглянула миссис Бакет и поцеловала каждую сиротку, желая спокойной ночи. И Рикки поняла, что завтра она пойдет за Бакетами, как бы далеко не оказался этот таинственный Грин-Ривер.