Глава 6. (1/1)
- Сэр, - вдруг осторожно произнесла Рикки. – Но вы же говорили, что умпа-лумпы опасны. Почему же они нам ничего не сделали там, на пастбище? И сейчас мы едем в их деревню – это нормально?- Ээммн, - протянул Вонка, скорчив непонятную гримасу, и вдруг со счастливой улыбкой выдал:- Дело в том, что они не всегда опасны, а только в некоторое время суток! К примеру, в четыре утра!- В четыре утра и я опасен, - шепнул Томми на ухо Люку.- А я – особо опасен, - парировал тот со смешком.- Я опаснее, конечно, - невозмутимо ответил Томми.- Вряд ли, потому что я в четыре утра – просто невыносим! - Люк перешел к аргументам в виде тычков под ребра. Ребячье общение опять почти переросло в легкую драку, но никто даже не успел сделать мальчикам замечание, как лифт влетел в очередной огромный зал. Восхищенное ?Ах!? от девочек и ?Вот это ничего себе!? от ребят (а также удовлетворенное ?Хм!? от Вонки) прекратило спор.Деревня умпа-лумпов располагалась на склоне большой горы. С одной стороны, жилой, застроенной маленькими домиками с крытыми соломой крышами, – это хорошо было видно при обзоре сверху, с высоты лифтового полета, – гора была пологой и заросшей травой, а с другой стороны почти от самой вершины начинался вертикальный обрыв. Он казался темным ущельем, так как гора с этой стороны почти примыкала к стенке зала, и свет от неярких ламп не проникал туда.По деревне туда-сюда сновали маленькие фигурки умпа-лумпов. Они показались Рикки еще меньше тех, что явились перед сиротками в зале с пастбищем. Но девушка, подумав, решила не спрашивать владельца фабрики об этой странности: кто знает, может, стекла лифта зрительно уменьшают все вокруг?Тем временем кабина по мановению таинственной воли облетела гору с пологой стороны и теперь приближалась к обрыву.- Смотрите! Смотрите! – вскинули руки Мэри-Сью, указывая вперед. – Там на горе человечки!И действительно: чем ближе к стене подлетал лифт, тем яснее виднелись в полумраке теневой стороны силуэты висящих у поверхности скалы в подобии люлек работников фабрики с небольшими кирками в руках. Умпа-лумпы заметили лифт и поприветствовали владельца фабрики поднятием шапочек, а после вновь вернулись к работе.- Ирисковая гора! – провозгласил Вонка, гордо подняв голову. – Пятьдесят умпа-лумпов ежедневно добывают на теневой стороне горы несколько тонн свежайшего ириса с орешками! Кстати, это ваши коллеги! Ведь вы тоже будете…- Висеть на скале?! – с радостью перебил его ?золотой дуэт?.- Я, кажется, просил не перебивать меня, – сказал Вонка.- Нет, не просил, - замотал головой Люк, а Томми хитро улыбнулся.- Разве? Ну, значит, отныне возьмите себе за правило: когда говорят старшие, перебивать нельзя! Это неприлично! – Вонка назидательно поднял вверх указательный палец и задумался. – Так, о чем это я? Ах, да! Завтра вы присоединитесь к достойным добытчикам ириса, когда отправитесь на…- Ирисковую гору! – хором заорали Томми и Люк, подпрыгнув от восторга.Вонка удивленно нахмурился. Рикки вдруг поняла, что мальчики из состояния заинтересованности чем-то новым переходят в ?обычный? режим поведения, и внутри у нее все похолодело.
- Сэр, может быть, мы все-таки не поедем в деревню? Ребята устали и, наверно, уже хотят отдохнуть, - как можно тише произнесла она, стоя рядом с владельцем фабрики. Конечно, дети ее все равно услышали, а реакция мистера Вонки заставила в очередной раз пожалеть, что она вообще открыла рот: мужчина еще больше нахмурился и стал похож на морщинистого старичка.- Ну уж нет! Нам обещали! – не преминули возмутиться Томми и Люк, и даже Мэри и Сью поддакнули:- Мы же хотим познакомиться с ребенками умпа-лумпов!?Какими ребенками?? – про себя удивилась Рикки, и вдруг поняла, что меньший размер жителей деревни, показавшийся ей обманом зрения, говорил всего лишь о том, что перед ней дети, а не взрослые. ?Конечно же, ведь взрослые сейчас на работе?, - поняла девушка и тоже не смогла сдержать заинтересованного взгляда в сторону деревни.- Давайте хотя бы одним глазком взглянем на барабаны умпа-лумпов и полетим дальше, - примиряюще произнес Эван, глядя то на Вонку, то на Рикки.- Мне все равно, - пожал плечами Вонка. – Я смотрю, вам не особо-то и хочется видеть все чудеса моей фабрики, - тут он обиженно отвернулся от детей к стеклу кабины. Мирра укоряюще взглянула на ?золотой дуэт?, стрельнула глазами на Рикки и вздохнула. Джей-Эй хмыкнула (к ней тоже вернулось былое расположение) и сказала:- Что же, выходит, мы сейчас летим на концерт?- Концерт? – переспросил Эван.- Концерт! – радостно воскликнули Мэри-Сью.- Концерт здесь каждый день, - буркнул Вонка.- Каждый день? – снова переспросил Эван, уже заинтересованнее.- У моих работников найдется песня на любой случай: для работы и отдыха, для встреч и проводов, для радостей и огорчений. И песни у них всякий раз новые, как же ими не поделиться с окружающими? - произнес Вонка, глядя на вершину горы.- Наверно, это здорово! Я люблю музыку, - признался Эван.- А когда ты выпустишься из приюта, то станешь бродячим шарманщиком? – хихикнул Люк.- Сначала я найду своих родителей, а там посмотрим, - тихо произнес Эван.- Как же тебе в этом поможет музыка? – не отставал Люк.- Она приведет меня к ним, - с уверенностью ответил Эван. Люк расхохотался, но никто из ребят не поддержал его.Вонка через плечо посмотрел на мальчиков и снова отвернулся.- Держись своего пути, Эван. Музыка – не самый худший провожатый.- Спасибо, сэр, - улыбнулся Эван и замолчал. И никто из сироток не произнес ни слова, пока лифт не опустился на землю у подножия горы.Когда дверца кабины открылась и ребята выпрыгнули на зеленую лужайку, Вонка внезапно подскочил на месте, задев при этом стенку лифта, и судорожно полез рукой в правый карман сюртука. Он сделал это так резко и шумно, что все невольно обернулись. Рука Вонки ушла в фиолетовый карман примерно по локоть (брови Рикки удивленно поползли вверх – она еще никогда не видела таких глубоких карманов), как наконец раздалось радостное: ?Ага! Вот он!?, и хозяин фабрики торжествующе извлек на белый свет непонятное устройство с небольшую книжку величиной.- Чарли вызывает! – довольно объяснил он, бросив взгляд на недоумевающих сироток. Устройство в его руке негромко жужжало и вибрировало. Вонка нажал кнопочку на боковой панели коробочки, и вдруг поверхность ?книжки?, подернувшись рябью, преобразилась в картинку. Рикки, затаив дыхание, увидела на картинке лицо Чарли Бакета и невольно улыбнулась.- Мистер Вонка! Из лазарета сообщают, что заболевшие умпа-лумпы остаются на больничном до понедельника! – бодро заявил юноша и уже открыл было рот, чтобы сказать что-то еще, но тут же остановился, словно сомневаясь.
Вонка хмыкнул:- Если ты хотел меня порадовать, Чарли, то не удалось. Еще новости?- Э-э-э… Да вроде больше никаких новостей, сэр. Только хотел узнать, как скоро закончится экскурсия и… все ли в порядке?.. – этот вопрос Чарли задал почти опасливо.- Все в самом порядочном порядке, и никаких проблемных проблем! Или почти никаких, - на этих словах Вонка бросил красноречивый взгляд на ?золотой дуэт?. Томми и Люк засунули руки в карманы и гордо отвернулись, впрочем, периодически оборачиваясь, чтобы хоть краем глаза увидеть ?говорящую коробочку? с изображением Чарли.- А когда вас ждать к ужину? – нерешительно произнес юноша с экрана.- Думаю, через полчаса. А может быть, через час. В любом случае, мы вернемся до утра! – мило улыбаясь, ответил Вонка.- Ясно, сэр, - без энтузиазма протянул Чарли и вздохнул.- Но ты мог бы сам присоединиться к нам! – вдруг усмехнулся Вонка и нажал еще одну кнопку на панели устройства. – В ближайшие пару дней конца света (а значит, и опасного снижения продаж шоколада во всем мире!) точно не будет, так что тебе можно и передохнуть немного.- Я с радостью, мистер Вонка! – услышали сиротки и увидели, как ?книжка? практически выпрыгнула из рук владельца фабрики и стала увеличиваться в размерах прямо в воздухе. И вот уже огромный фолиант, или коробка, или кабинка показывала детям изображение Чарли Бакета в полный рост. И вдруг произошло что-то совсем неожиданное: Чарли шагнул с экрана - и спустя мгновение уже стоял рядом с экскурсантами на зеленой лужайке!- О-о-о-о!.. – уважительно протянули дети, одинаково открыв рты и широко распахнув глаза.- А начиналось все с маленькой плитки телевизионного шоколада, помнишь, Чарли? – хихикнул Вонка, глядя на пораженных сироток. Чарли, широко улыбаясь, кивнул:- Да, и, слава Богу, теперь не требуется растягивать телепутешественника на станке проверки эластичности жевательной резинки!Владельцы фабрики переглянулись и рассмеялись.- Как вы это сделали? – пораженно спросил Томми. – Вы же были там, в коробочке!- Разве у вас в приюте не было телевизора? – поинтересовался Чарли скорее у Рикки, чем у Томми. – Это не коробочка, а телевизионный телефон.- Телеви… что? – поморщилась Джей-Эй.- Ну, у нас бедный приют, там вообще мало что было, - на всякий случай туманно пояснила Рикки, боясь попасть впросак с неизвестным словом.- Мистер Вонка изобрел способ передавать предметы (и людей!) на расстояние с помощью телевидения! – объяснил Чарли, переходя (как всегда при разговоре о совладельце и учителе) на восторженный тон.- Стоит отдать должное Чарли – он довел изобретение до ума, - милостиво кивнул Вонка, довольно усмехаясь.- Теперь, если вы свяжетесь с кем-то по телевизионному телефону, вы вполне можете пригласить его к себе в гости, не дожидаясь, когда он переоденется в уличную одежду и проделает долгий путь до вашего дома! – говорил Чарли, а Рикки поймала себя на мысли, что когда юноша рекламирует изобретения и достижения мистера Вонки, то сам становится очень похожим на него.- Пока что телевизионный телефон не доступен в широкой продаже, так как еще не все его свойства изучены. Но мы работаем над этим! – подмигнул Вонка семерым сироткам и вернулся к устройству, вновь делая его компактным.Рикки воспользовалась секундой, когда Вонка отвернется, чтобы переглянуться с Чарли, радостно улыбнулась, заметив, что юноша тоже улыбается ей, и вдруг услышала удивленно-настроженный голос Томми:- А где Люк?Все посмотрели на Томми, друг на друга, на низкую траву, в которой сложно было спрятаться даже мышке, на прозрачную кабину лифта и широкое поле, отделявшее от них деревню умпа-лумпов.
Люка нигде не было...