Глава 2. (1/1)

Чарли оказался прав: посылка с фабрики привела в восторг всех обитателей приюта. В первую очередь – мальчишек в возрасте от пяти до пятнадцати лет, которые, завидев утром в пятницу из окон классных комнат чудо техники – грузовик с алым длинным кузовом и огромными напечатанными буквами W на каждом борту – не смогли усидеть в помещении и шумной толпой высыпали на улицу, не смотря на моросящий декабрьский дождик. Девочки, увидев эту картину, немедленно сорвались с мест, отправившись смотреть, что же так заинтересовало мальчиков, - и были вознаграждены! Как раз к их появлению тканевое покрытие бортов грузовика само собой уехало кверху, и взорам ахнувших сироток предстали горы шоколада, россыпи леденцов, баночки с мармеладом и рахат-лукумом, коробочки с засахаренными фруктами и орешками, пакетики с лакричными палочками – словом, все то, что так уважает несовершеннолетний народец. К этому времени подтянулись учителя и воспитатели присутствующих сироток и старшие воспитанники,занимавшиеся на втором этаже. Самой последней появилась миссис Липпет. И если бы не вылезшая с пассажирского места кабины грузовика Рикки, они все еще долго стояли бы и пораженно смотрели на кондитерское великолепие…Я не буду подробно рассказывать вам о том, как долго Рикки уговаривала миссис Липпет отпустить с ней семерых сироток. Напишу лишь, что согласия удалось достигнуть только при условии выполнения требования директрисы о стопроцентном возврате заработанных детьми денег (или сладостей) в кассу (на кухню) приюта. Рикки, слишком сильно желавшая помочь Бакетам, а заодно облагодетельствовать хотя бы семерых сирот, даже не стала возмущаться такому условию, хотя отлично помнила, что, когда они в августе работали на садовых участках Мура, даже при мизерной оплате труда ребятам выдали по новенькому доллару на расходы. Пускай, решила Рикки, ведь главное – не деньги, - и взяла реванш требованием, чтобы ей разрешили самой выбрать ребят для работ на фабрике. Миссис Липпет было все равно, кого послать, поэтому она милостиво разрешила.…И спустя два часа по мокрой дороге шагала процессия из восьми человек в серых дождевиках. Рикки шла в конце, очень медленно, чтобы не наступать на пятки самых маленьких участников группы. Ими были Мериэнн и Сьюзан Хотторн, семилетние близняшки, которых Рикки выбрала за умение работать в команде. И хотя команда состояла всего из двух человек – их самих – но, тем не менее, на уборке персиков Мэри и Сью показали результат не хуже, чем у пятнадцатилетних работников. Правда, и монетка им тогда досталась всего одна на двоих, но они не расстроились.Девятилетнего Эвана Тейлора Рикки взяла с собой как самого спокойного и неконфликтного человека в окрестностях Эмбер-тауна. У него также имелась еще одна интересная особенность: Эван был, пожалуй, единственным из ребят, кто свято верил, что его родители найдутся, и в приюте он надолго не задержится. Над ним посмеивались, но не обижали: мало ли, какая у человека может быть навязчивая идея. Эван пробыл в приюте Джона Грайера всего полгода и еще не успел заразиться витающим в воздухе прагматизмом окружающих.Томми Диллон и Люк Смит попали в компанию за фантастическую работоспособность и неутомимый веселый нрав. Их порекомендовала старенькая воспитательница мисс Митчел, сказав, что любое дело спорится, если работники улыбаются. Хотя Рикки была уверена, что воспитательница слукавила: ведь на период отсутствия этой парочки все приютские могли передохнуть от проделок мальчишек. Заводилой во всех шалостях был Люк, а Томми, более вдумчивый и спокойный, являлся ?мозгом? дуэта; редкий день в приюте обходился без визита провинившихся друзей к директрисе. Их дневники пестрели записями, вроде: ?Запускали в плавание в корыто для полоскания белья котенка в старом башмаке?, ?Утащили с кухни перец для изготовления чихательных бомб?, ?Пролили чернила на книгу расходов и доходов приюта, пропитав все записи за два прошедших года? и тому подобными. Рикки благодарила Бога, что в классе Томми и Люка воспитательницей была не она.А вот ровесницу золотого дуэта десятилетнюю Миранду Саммерси Рикки взяла без колебаний. Заботливая и доброжелательная девочка, Мирра никогда не отказывала Рикки в помощи поводиться и присмотреть за малышами. Она и сейчас шагала, ведя за руки Мэри и Сью, о чем-то им негромко рассказывая.Последней, кого Рикки пришлось принять в команду работников, была двенадцатилетняя итальянка со сложным именем Джоанна-Антуанетта Ромуальда де Риенци. Ее протежировала экономка миссис Черри, горячо и напористо объясняя Рикки, что только такая серьезная и умная девочка, как Джоанна-Антуанетта, сможет не дать сироткам слишком расслабиться за работой и уронить честь приюта Джона Грайера. (Старшая воспитанница, по всей видимости, доверия миссис Черри не внушала.) Рикки согласилась в надежде, что девочка и вправду поможет ей управиться с вверенными сиротками. Но сейчас Джоанна-Антуанетта гордо вышагивала впереди маленького строя, абсолютно не обращая внимания ни на остальных детей, ни на Рикки. Девушка втайне вздыхала, вновь ощущая противное чувство беспомощности, которое охватывало ее, когда она находилась в компании с непокорными сиротками.В городе они стали двигаться чуть быстрее. И вновь указателем пути был манящий запах шоколада. Когда сиротки почувствовали его, то даже замерли на минутку прямо возле стеклянной двери какого-то магазинчика. Оттуда не замедлил высунуться лавочник и шикнуть на них: ?Ходят тут всякие попрошайки…? Но детей теперь было сложно чем-то расстроить: они воспряли духом после непростой дороги и прибавили шагу. Вид цели путешествия и вовсе заставил их забыть об усталости. Переливающаяся всеми цветами радуги на солнце, периодически выглядывающем из-за облаков, фабрика Вилли Вонки произвела на всех блистательное впечатление. А Рикки заметила, что на входных ступенях стоит, встречая новых работников, Чарли Бакет, и жизнь сразу показалась ей еще прекраснее.- Добро пожаловать! – широко улыбаясь, произнес он, когда сиротки во главе с юной воспитательницей подошли ближе. – Пожалуйста, проходите. Рад вас видеть! – Чарли отступил чуть в сторону, пропуская детей к дверям, и Рикки, идущая последней, заметила, что руки у юноши чуть подрагивают, выдавая его волнение. Она осмелилась ободряюще улыбнуться Чарли, с трепетом получила в ответ благодарный взгляд и прошла следом за детьми внутрь помещения.- Что ж, давайте познакомимся! – Чарли обошел сироток, стаскивающих с себя дождевики и озирающихся по сторонам, и встал посередине красной ковровой дорожки. – Меня зовут Чарли Бакет, я совладелец шоколадной фабрики Вилли Вонки, где вы сейчас и находитесь. С Рикки мы уже знакомы, - он кивнул девушке, - а вот вас я пока не знаю, - тут он вопросительно посмотрел на детей.Вперед выступил Люк, задорно запрокинув назад голову и глядя на высокого хозяина фабрики.- Меня зовут Людовик Смит! А это – Томми Диллон! Имейте в виду, лучшие работники – это мы.- Буду иметь в виду, - улыбнулся Чарли и перевел взгляд на остальных.- Миранда Саммерси, - присела в реверансе Мирра.- Эван Тейлор, - кивнул Эван.- Мэри-Сью! – хором представились близняшки.- А меня зовут Джоанна-Антуанетта Ромуальда ди Риенци. Но вы можете называть меня просто – Джоанна-Антуанетта, - представилась последняя девочка, строго глядя на Чарли поверх очков. Чарли поперхнулся смехом, переглянувшись с Рикки, но все же кивнул и пожал протянутую руку.- Очень рад. Вы уже знаете, чем вам предстоит заниматься?Дети замотали головами, а Джоанна-Антуанетта скучающе протянула:- От Рикки всегда было сложно добиться внятных разъяснений.Девушка вспыхнула и сжала губы, а Чарли чуть нахмурился.

- Не думаю, что тебе стоит так неуважительно отзываться о воспитательнице.- Какая она мне воспитательница, - фыркнула девочка. – Рикки всего на четыре года старше меня.- Значит, я старше тебя на семь лет, - парировал Чарли, лукаво прищурив глаза. – К тому же, я – твой работодатель. Меня ты слушаться собираешься?Джоанна-Антуанетта смерила его снисходительным взглядом и милостиво кивнула.- Вообще-то, если бы не смерть моих родителей, я бы сама могла стать каким-нибудь ратобо… раборто…

- Работодателем, - презрительно подсказал Люк.- Спасибо, Людовик, - бросила на него уничтожающий взгляд Джоанна-Антуанетта и вновь повернулась к Чарли. – Мы были богаты, вообще-то.- Я соболезную, - участливо произнес Чарли и уже собрался было сказать что-то еще, как к нему, тряхнув светлыми кудряшками, подскочили Мэри-Сью.- А наши папа и мама тоже умерли! Совсем-совсем умерли! – при этих словах на лицах близняшек нарисовалась вселенская грусть, а на глаза после усердного моргания навернулись слезы. Рикки покачала головой: это было всего лишь стандартное представление для разжалобливания состоятельных посетителей приюта, которое всегда весьма поощряла миссис Липпет.- О, мне так жаль, - Чарли, похоже, все-таки купился и погладил девочек по головам.

- У нас у всех нет родителей, - попыталась разрушить очарование игры близняшек Рикки.- У меня есть, - прошептал Эван.

- Ну, и где они? – поинтересовался Люк.- Эй, не начинай, - миролюбиво приструнил друга Томми.- Они ищут меня, - тихо объяснил Эван, глядя куда-то вдаль, словно прислушиваясь, как делал всегда при вопросах об отце и матери.- Да, мы все знаем эту историю, - недовольно пробурчал Люк: ему не нравилось, что Эван верит в родителей.- Мальчики, не спорьте, - сделала строгое лицо Рикки.- Да, ребят, давайте лучше послушаем мистера Бакета, - негромко попросила Мирра. Мальчишки тут же замолкли – для Люка Миранда была непререкаемым авторитетом.Чарли, похоже, немного опешил от детской перепалки, но быстро взял себя в руки и вновь улыбнулся:- Ну что же, мы познакомились, а теперь прошу вас идти за мной. Думаю, небольшая экскурсия по фабрике поможет вам понять, чем мы здесь занимаемся!И только он это произнес, как дверь позади детей вновь распахнулась, все обернулись и увидели на пороге… весьма странного господина: в фиолетовом сюртуке, ярко-алых перчатках, белом цилиндре, болотно-зеленых брюках и светлых лакированных туфлях. Глаза вошедшего скрывались под темными очками, а в руках была трость из слоновой кости.- О… Мистер Вонка… Вы вернулись… - слегка растерянно проговорил Чарли, и Рикки поняла, что уже не уверена, что привести детей на фабрику – хорошая затея.