Глава 7. О великом лучнике и роковых переменах (1/1)

Жизнь человеческая подобна росе, исчезающей без следа под лучами солнца. Но если бы не была она столь быстротечна, не скрывалось бы в ней столько очарования. Только осознав непостоянство своего бытия, люди начинают лучше понимать и ценить все разумное и прекрасное.Мудро управлял Рионхару своими владениями. Приказал он замостить дороги в городах, чтобы не было там грязи и пыли, строил и украшал замки и храмы, установил справедливые законы и отменил смертную казнь… Разум его всегда был открыт для ценного совета. Двор Рионхару стал прибежищем для поэтов и художников, славившихся своими талантами на всю Поднебесную...Люди благодарили Будду за то, что послал он им такого доброго правителя. Но помня, что в нашем неспокойном мире человек сегодня может быть поэтом, а завтра вынужден взяться за оружие, много внимания уделял Орионхару и совершенствованию мастерства своих воинов. Как-то приказал он провести ябусамэ – состязание всадников.На песчаном берегу реки разровняли площадку. Установили на ней знамена, означающие начало и конец дорожек для стрелков, поставили деревянные и глиняные мишени…Под одобрительные крики собравшихся один за другим начали выезжать на стрельбище конные лучники. Проявляя чудеса владения своим оружием и сохраняя устойчивое положение тела, как бы ни неслась лошадь, один за другим самураи метали стрелы на полном скаку. Когда все участники трижды промчались от одного знамени к другому, а судьи занялись подсчетом точных попаданий, чтобы назвать победителя, подъехал новый стрелок.При виде его толпа затихла. И верно, облик незнакомца был таков, что, как говорится, ?подумаешь не раз, прежде чем сказать ему лишнее слово?. Даже сидя в седле, возвышался он на голову над другими всадниками. Правая его рука была чуть ли не на ладонь длиннее левой, а лук такой толщины и крепости, что не под силу его натянуть и двум обычным людям. Спешившись, богатырь поклонился. Сказал, что зовут его Импактаро, родом он из земли Тюдзан и просит разрешения принять участие в состязании. А еще потребовал он положить вместо каждой из обычных мишеней по два камня. Зрители зашумели удивленно, но тут же умолкли: всем было интересно, что же сейчас будет? Слово яростный вихрь рванулся Импактаро вперед. С невероятной быстротой выпустил он шесть стрел вместо трех положенных, и летели они так стремительно, что и глазу не уследить.Присмотревшись, люди ахнули: все стрелы вонзились в камни, будто в мягкий рис. Где такое еще увидишь! Судьи же и прочие самураи безоговорочно признали Импактаро непревзойденным в искусстве кюдо – стрельбе из лука.Сам Рионхару вручил победителю награду – чистокровного скакуна игреневой масти со светлыми гривой и хвостом. Опустившись на колено перед правителем, Импактаро принял подарок, почтительно просил выслушать его историю и принять на службу. *****Рассказал он следующее.Случилось это пять лет назад в месяце соцуки. Тогда вынужден был Импактаро отправиться в дорогу в сезон дождей. По несчастной случайности поскользнулся он на раскисшей земляной тропе и свалился в бушующий после ливней поток. Но воин был силен и умел хорошо плавать. К тому же он видел, что несет его к мосту через реку. Импактаро подумал, что ухватится за одну из мостовых опор, а дальше и из воды как-нибудь выберется. Да только волной ударило его о камень так, что сознание затуманилось…Так и утонул бы силач, если бы не проходивший по мосту путник. Заметив, что течение несет человека, свесился он с настила, схватил одной рукой Импактаро, а другой уцепился за перила моста и держался до тех пор, пока не прибежали на помощь жители близлежащей деревни. За это время руки незнакомца настолько онемели, что пришлось разжимать ему пальцы силой… Придя в себя, сердечно поблагодарил Импактаро своего спасителя и дал ему клятву отплатить добром за добро. На это незнакомец рассмеялся и сказал, что все клятвы мира перевесит слово настоящего друга. Затем назвал свое имя – Спрингеридзу – и предложил Импактаро отправиться в дальнейший путь вместе. С той поры стали они неразлучны. Чего только не бывает в этом мире! Повороты судьбы столь прихотливы, что ни одна извилистая тропа с ней не сравнится.Избежать смертельной опасности и обрести друга – это ли не чудо! *****Недаром сложили пословицу: один друг – зеркало другого. Хоть и не были Импактаро и Спрингеридзу родными по крови, все зачастую принимали их за братьев: оба отличались силой и благородством, были умелыми воинами и прекрасно владели оружием.Да только не зря говорят люди: сколько черного кота в грозу из дома не выкидывай, если суждено, молния туда все равно ударит. Однажды на горной дороге повстречалась друзьям шайка разбойников, которые подумали, что два путника будут легкой добычей. Каковы же были их ярость и разочарование, когда убедились они в том, что столкнулись с умелыми воинами! Встав спиной к спине, поражали Импактаро и Спрингеридзу нападавших смертельными ударами, сами же оставались невредимы. Меж тем главарь разбойников, видя, что в открытом бою путников не одолеть, дал знак стрелять из засады. Стрела вонзилась Спрингеридзу глубоко под правую лопатку… Увидев, что друг его ранен, отчаянным рывком разогнал Импактаро окруживших его ронинов, подхватил друга на плечи и бросился в заросли, чтобы уйти от погони. Но все же успел он услышать, как вожак разбойников отправил за ним десяток людей, а прочим приказал вернуться в их убежище…*****Долго пробирался Импактаро по горам, заросшим лесом. Хоть и был он силен, но нести друга на плечах ему становилось все тяжелее. Наконец присел он отдохнуть на полянке у горного ручья.Через краткое время собрался он идти дальше, но Спрингеридзу сжал его ладонь слабеющими пальцами и сказал:- Рана моя тяжела, и силы утекают, как вода. Оставь меня здесь. Когда разбойники придут сюда, они ненадолго задержатся, чтобы добить меня и забрать мои доспехи и оружие. Этого времени тебе хватит, чтобы оторваться от погони. Один ты сможешь спастись. Оставаться вместе – значит погибнуть. - Нет! – воскликнул Импактаро. – Ты сам когда-то сказал, что слово настоящего друга перевесит все клятвы мира. Ты – мой друг, и я дал слово быть тебе опорой и в горе, и в радости. Не сверну я с прямого ?пути лука и стрел? и слово свое не нарушу, пусть и придется мне отдать жизнь, спасая тебя. - Иных слов от тебя я и не ждал, - со светлой улыбкой ответил ему Спрингеридзу. – Решив спасти меня ценой своей жизни, ты уже исполнил свой долг передо мной. Так дай же и мне исполнить свой долг перед тобой и сделать так, чтобы мой лучший друг остался в живых.Сказав это, вытащил он из-за пояса Импактаро нож и прежде, чем тот успел помешать ему, вонзил клинок себе в грудь. С криком отчаяния подхватил Импактаро друга, жить которому осталось несколько мгновений.Только и успел Спрингеридзу прошептать коснеющими губами:Гряда облаков Между нами воздвиглась… Друг, не печалься!Знаю, что смерть – это жизнь,Но на другой стороне… И отправился в Блаженную обитель, оставив на земле пустую оболочку.Держа в объятиях остывающее тело, сидел Импактаро недвижим…А шум погони слышался все ближе. Вот уж на краю поляны показались всадники… Увидев врагов, вскочил Импактаро на ноги, и боевое безумие овладело им. С громким кличем бросился он вперед, размахивая мечом. Пешие ли, конные, с мечами или с копьями были преследователи - ему было все равно. Опомнился он, только когда остался на поляне один… *****На берегу тихой реки похоронил Импактаро друга. Со слезами на глазах написал на плоском камне прощальные стихи и уснул возле могилы без сил.Друг мой погибший! Мир опустел без тебя…Под полной лунойПознал я сегодняСуть одиночества…Проснувшись утром, увидел Импактаро, что на месте успокоения Спрингеридзу шелестит высокий золотистый бамбук, как будто прошла не одна ночь, а три года. Тонкие стволы колыхались от ветра, и в шелесте их слышались Импактаро прощальные слова друга… В память о Спрингеридзу срезал он стебли бамбука и решил сделать из них стрелы. Но не стал поступать так, как поступали все лучники: стебли не омыл он водой, а просто удалил с них узлы и отполировал хвощем. Стрелы Импактаро сделал на локоть длиннее обычных. Чтобы были они тяжелее, воткнул он внутрь бамбуковых стеблей стальные пластины, а для оперения использовал орлиные и вороньи перья. Потом прикрепил к стрелам наконечники янаги-ба (лист ивы), смазал их жиром, чтобы могли они пронзить самый прочный воинский доспех, и вознес молитву богам. Всего вышло у него 33 стрелы. Обладали они необычайными свойствами: без промаха разили врагов даже в самую темную ночь, пробивали и железо, и камень, а потом чудесным образом возвращались к хозяину, так что колчан Импактаро всегда был полон… Выслушав необычайный рассказ, с радостью принял Рионхару на службу столь великого воина. А к вечеру в замок прибыл гонец из столицы. Сообщил он, что правивший император покинул этот мир. *****Кончина императора послужила поводом для раздоров: оба принца-наследника заявили свои права на Яшмовый престол. Правители северных провинций поддержали одного сына, правители южных – другого… Со всех уголков страны доносились тревожные слухи о беспорядках, и в конце каннадзуки – месяца без богов – началась война…Один святой отшельник сказал: и монаху, отгородившемуся от мира, трудно достичь совершенства под этой луной! Что же говорить о мирском существовании, где даже высшие совершают ошибки, которые умножают горе и боль в этой жизни! Как часто борьба за власть и бесконечные сражения становятся судьбой тех, чей удел – править! И это достойно сожаления.