Глава 8. О жестоких испытаниях (1/1)

Если человек сожалеет, что не насытился жизнью вдоволь, дай ему хоть тысячу лет прожить: все равно покажется такому, будто существование его было подобно краткому сну.Как жестокое пламя пожара, которое радуется лишь новой пище, пылала душа Мегамото. Воспользовавшись смутой, посылал он свои войска завоевывать все новые земли, и скоро на севере Поднебесной не осталось ни одного правителя, который мог бы быть ему соперником.А честолюбие Мегамото требовало большего. Мечтал он о славе и почестях таких, которых до него никто не знал. В гордыне своей думал он стать первым лицом в государстве, и хоть особа императора – Сына Неба - была священной и для него, желал он получить титул сёгуна и править страной единовластно.Но для этого нужно было уничтожить или подчинить себе всех даймё юга. Разосланные в провинции разведчики доносили, что в числе самых сильных и мудрых властителей чаще всего называют Рионхару. Какой жаждой мести загорелось сердце Мегамото, когда услышал он имя бывшего друга! Но на пути к достижению власти торопиться не следует. А потому решено было выяснить, насколько силен противник. Посовещавшись с Саунд-доно, отдал Мегамото приказ: тайно склонить к восстанию жителей провинции Исэ, дайме которой был верным вассалом Рионхару лишь на словах, но не на деле. Когда стало известно, что мятежники принимают сторону нового господина, Саунд-доно с сотней доверенных воинов глубокой ночью покинул замок и поплыл морем на юг.*****Не зря говорят: нет в мире ничего более дерзкого, чем юность! Забывая о своей уязвимости, летит она ко всему новому и необычному, как мотылек к огню светильника, и падает, опалив себе крылья.Даже став приближенным Мегамото, Саунд-доно находил время, чтобы обучать Лазер-мицу, Рэнзи-каи и Рэйве-дзуми боевым искусствам, которыми владел сам. Глядя на детей советника, для которых очередная шалость была слаще любого лакомства, люди судачили: все равно, при таком-то положении отца будущее Рензи-каи обеспечено. Ждет его прямой путь в доверенные лица господина или в его охрану, куда отбирали самых умелых воинов. Там и пригодится отцовское искусство. А из девочек неизвестно, что и выйдет. Да и какой молодой самурай возьмет жену, превосходящую его во владении оружием? Людские пересуды – что осенняя листва. Сегодня одно молва разносит, завтра – другое. И верно, с началом войны досужим болтунам стало не до брата и сестер: других новостей прибавилось. Но дети Саунд-доно не зря заслужили славу отчаянных озорников. Унаследовав от отца необыкновенную ловкость, они тайком пробрались на корабль, на котором должен был он плыть, и ни одна живая душа их не заметила. Обнаружили их лишь по прибытии на место. Что было делать Саунд-доно? Пришлось взять неразумных с собой. *****Между тем разведчики, стоявшие на страже границ владений Рионхару, принесли своему господину нерадостные вести: провинция Исэ восстала против сюзерена, среди бунтовщиков замечены люди Мегамото… Развернув алые знамена, войска двинулись через горы, чтобы покарать предателей. К утру воины разбили лагерь возле Судзуки – столицы Исэ. Мятежники, напуганные столь быстрым появлением армии законного правителя, укрылись в замке на горе. Военачальники обсуждали, как привести восставших к повиновению, как вдруг послышался шум, и охрана втолкнула в шатер Рионхару отрока и двух девочек в богатых одеждах. Выяснилось, что это дети первого советника Мегамото. Как только появились солдаты противника, Саунд-доно в отчаянной надежде спасти сына и дочерей отослал их из замка через тайный ход, при выходе из которого их и нашли разведчики Джаззабуро. И хотя был с детьми десяток сопровождающих, что могли они сделать против превосходивших их числом опытных воинов? Такую возможность упускать было нельзя. От имени Рионхару отправили к главарям мятежников посланца с предложением избежать ненужных жертв и сдаться на милость победителей. Долго ждать осаждающим не пришлось: ответом им была сброшенная со стены замка голова посланного…Гнев охватил Рионхару и его воинов. Но больше всех воспылал яростью Импактаро, ибо убитый посланник был из числа его самураев и отличался смелостью и бескорыстием, чем часто напоминал ему погибшего друга. Поэтому прежде, чем остальные успели сказать что-либо, он крикнул: - Вы отказываетесь сдаться? Пусть так! Но тогда мы убьем детей! Вот они перед вами! На что Саунд-доно, гордо стоявший на стене замка, ответил: - Если бы я боялся потерять их, я бы не выступил против Рионхару! – иных слов произнести он не мог, зная, что в случае плена жизнь его будет недолгой: Мегамото не потерпел бы предательства. Так все было решено.Привели сестер и брата, поставили на колени. Воины занесли над ними мечи. Время словно замедлилось. Склонившись к правителю, Каппо-но-сукэ вполголоса молвил: - Мой господин, отдайте приказ. Их следует убить. Это война. Рионхару молчал. Лицо его будто окаменело, а в душе разразилась настоящая буря. Он понимал: увидев, что жестокое обещание не исполнено, мятежники уверятся в бессилии врагов, обретут силу духа, и число их будет расти. Но даже в этом случае правитель не мог пересилить себя и приказать лишить жизни трех беззащитных детей. Так в душевных муках сидел он мгновения, которые казались ему вечностью… Между тем, видя, что Рионхару не произносит ни слова, а ожидание становится опасным, Каппо-но-сукэ выпрямился и крикнул воинам, занесшим оружие над малолетними пленниками: - Господин отдал приказ! Убейте их!Мечи взлетели и опустились…Саунд-доно смотрел на казнь, вонзив ногти в ладони до крови. Тело его сотрясала дрожь, ледяной пот струился по спине. Но, не желая показать свою слабость, громко смеялся он с крепостной башни, внушая трепет не только врагам, но и союзникам. Поняв, что мятежники не собираются сдаваться, войска алозначных пошли на приступ. Осажденные сражались отчаянно, зная, что пощады не будет, но судьба их была предопределена. На закате крепость пала. Среди убитых и пленных не нашли лишь одного человека: первый советник Мегамото таинственным образом исчез.*****Возвратившись в замок после победы над мятежниками, Рионхару удалился в свои покои для молитвы. Обращаясь в душе к благим ками, спрашивал он: может ли править людьми человек, чьи руки обагрены отныне кровью детей? То, что не помешал он свершиться жестокому поступку и таким образом сам стал преступником, невыносимо жгло его сердце. Долго сидел правитель, размышляя. Наконец, после тяжких раздумий решил Рионхару, что быть властелином своих земель он более недостоин. Написал письмо об отречении и тайно покинул замок, чтобы уйти от суеты этого мира и вступить на путь отшельничества. *****Неизмеримо было смятение ближайших друзей и советников Рионхару, когда узнали они о решении своего господина. Все они: Айронтиро, Джаззабуро, Рэйчедзи, Каппо-но-сукэ, Магнусхидэ, Проулдзё, Йокихиро, Импактаро и Скайфуджиро - встретились в малом зале наверху Западной башни, где в былые времена принимались самые важные решения.Каждый из пришедших старался побороть тяжесть на сердце. Каждому приходили на ум мрачные мысли о дурном предзнаменовании: ведь собралось их здесь девять, а число это не зря считается несчастливым. Но более всех был разочарован и разгневан Каппо-но-сукэ. Отбросив в сторону свиток, в котором Рионхару сообщал свою волю, в сердцах воскликнул он: - Мелкий, никчемный человек! И он был нашим правителем! Как избежать беззакония под небесами, если люди, судьба которых – быть опорой для подданных, отрекаются от своего предназначения? После этого решил Каппо-но-сукэ предпринять отчаянный шаг: самовольно вернуться в свои владения, понимая, что удалиться подобным образом – значит не только оскорбить своего господина, но бросить на себя тень подозрения в предательстве. *****?Небо и земля в одном рукаве?, - сказано в древних писаниях. Невозможно властвовать над людьми, не причиняя никому страданий. Даже жестокосердые правители иногда размышляют об оправданности своих поступков. А если властью облечен человек добрый, то она становится для него поистине тяжкой ношей. До чего же горько осознавать это!