Часть 11 (1/1)
Джек воскрес с судорожным вздохом, и первое, что он увидел?— заплаканную Гвен, которая обнимала его.—?Я знала, что ты вернёшься, Джек! —?всхлипнув, воскликнула она, обнимая Джека, который присел.Голова кружилась, а в груди жгло, и опустив голову, он увидел свежее пятно крови на своей и без того запачканной голубой рубашке.—?Всё… хорошо, Гвен,?— попытался произнести он, но не услышал ни ее, ни себя.Воспоминания нахлынули на него волной, и сердце сжалось в тугой комок. Джек, высвободившись из объятий Гвен, поднял руки, с удивлением обнаружив, что они больше не скованы за спиной, и зацепившись за перекладину больничной кровати, на шатающихся ногах поднялся и едва не упал вновь, увидев на койке мёртвого Дика, вся шея и грудь которого была залита кровью, как и белоснежные подушки с одеялом.—?Дик… —?пробормотал он, и его собственный голос резанул по ушам, словно нож по стеклянному столу. Следом за этим мир взорвался звуками: громким противным щелчком пистолетов, чьими-то удивлёнными охами и ахами и жалобным скулежом.Зная, что ему не понравится то, что он увидит, Джек всё же повернул голову и уставился на Оуэна, стоящего с открытым ртом, и дюжину охранников, чьи пистолеты были нацелены прямо на него.В дальнем конце комнаты Джек увидел забившуюся в угол не на шутку перепуганную медсестру, которую обнимала Тошико, и… Янто, сидящего на полу, раскачивающегося, стонущего и прижимающего ладонь к кровоточащему предплечью.В ушах у Джека по-прежнему звенели выстрелы.Джек смерил презрительным взглядом охранников.—?Вольно! —?сказал он таким тоном, что все охранники мигом растерялись и опустили пистолеты. —?Отныне это место находится под контролем Торчвуда, всех остальных прошу покинуть помещение.—?Но… —?попытался запротестовать один из охранников, покосившись на два мёртвых тела. —?Как же… Роберт…?Мистер Хэддок.—?Торчвуд разберётся с этим,?— огрызнулся Джек,?— пошли вон, все, живо! —?чувствуя нарастающий гнев в груди, прикрикнул он на охранников, которые, переглянувшись, направились к выходу. —?И не смейте звонить в полицию, если не хотите неприятностей!Тот охранник, что задал вопрос, косо поглядывал на Торчвуд до тех пор, пока не переступил порог и не закрыл за собой дверь. Джек поднял глаза к гранитному потолку, отдавая должное Дику, который взял на работу толковых парней. Джек бросил быстрый взгляд на каждого члена команды, за исключением Янто.—?Никто больше не ранен?В ответ Оуэн выступил вперёд и затараторил, как сумасшедший:—?Ты был мёртв! ТЫ БЫЛ МЁРТВ! Я видел, как пуля пробила твоё легкое, как… как ты осел на пол и умер. Ты не дышал! У тебя не было пульса! Джек, ты умер!—?Я говорила тебе, что он вернётся! —?набросилась на него Гвен.—?Это невозможно! Я думал, ты спятила, я отдал тебе ключ, чтобы ты успокоилась!Джек, головная боль которого не проходила, поднял руку, останавливая разглагольствования Оуэна.—?Длинная история, но если вкратце: я не могу умереть, и поверь мне,?— он устало посмотрел на Харпера,?— мне самому это не нравится, но чисто теоретически, я бессмертный.Оуэн схватился за голову и неверяще покачал головой.—?Твою ж мать, твою ж мать, это грёбанная катастрофа…—?Успокойся,?— осадил его Джек. —?Я… я расскажу обо всём позже,?— он подошёл к Оуэну и положил руку ему на плечо, ощущая под своими подошвами пули. Ну конечно, промелькнуло в голове у капитана, у охранников на самом деле нет лицензии на убийство?— они могли ранить, но не убить.Джек покачал головой, обернулся и посмотрел на Роберта, который неподвижно лежал и невидящими глазами смотрел в потолок.—?Мне так жаль… —?прошептал он.Оуэн, который подумал, что слова адресованы ему, притих и посмотрел на Джека полным отчаяния взглядом.—?Джек… я… я не понимаю…Тошико медленным шагом подошла к Джеку.—?Джек…Джек грустно улыбнулся и притянул девушку к себе, и та крепко обняла его.Тошико больше ничего не сказала, но Джек и так знал, что она чувствовала: горечь, сожаление, мольба о прощении, недопонимание. Недопонимание, которое повисло в воздухе грозовым облаком.—?Всё хорошо,?— попытался заверить Тошико Джек, как Гвен ранее, но сам не верил в это.Он отпустил Тошико, и та снова вернулась к дрожащей медсестре, которая была слишком ошарашена, чтобы двигаться.—?Тош,?— мягко произнёс Джек,?— уведи её, пожалуйста. Спроси у охранников, где находится кухня, завари девушке чай и… —?капитан махнул ладонью, как бы говоря, что она сама знает, что делать дальше.—?Конечно,?— быстро произнесла Тош и взяв медсестру под руку, направилась вместе с ней к выходу.Джек подождал, когда они уйдут, после чего отвернулся от Оуэна и Гвен, которые теперь стояли рядом друг с другом, взявшись за руки, и направился к скорчившейся на полу фигуре, которая ладонью прижимала левое плечо и ругалась сквозь сжатые зубы.Ноги Джека весили целую тонну, каждый пройденный метр, казалось, отбрасывал его на километр, каждый шаг грозил стать последним?— ему чудилось, будто бы земля провалится у него из-под ног и он очутится в бездне, из которой уже никогда не сможет выбраться.Мир Джека перевернулся вверх тормашками, и причина этого сидела у его ног, уставившись в мраморный пол, залитый кровью.Когда Джек, наконец, остановился перед Янто, он мысленно огородил свою душу колючей проволокой, запретив себе любые чувства. Он попытался стереть с лица всякие эмоции, но сердце продолжало разрываться от боли и отчаяния, от сомнений, поселившихся в его груди и тяжелым грузом давящих на него.?— Посмотри на меня,?— приказал Джек, но молодой человек и ухом не повёл.Джек тяжело вздохнул, и позволил капельке злости проникнуть через ограждение, после чего грубо, резко схватил Янто за подбородок и задрал его. Джек надавливал большим пальцем на скулу молодого человека до тех пор, пока тот в очередной раз не взвыл?— на этот раз громче, сильнее. Джек наклонился над Янто и, глядя ему прямо в глаза, спросил:?— Что ты натворил? —?Спросил он, но так и не получил ответа?— Янто молчал, и лишь после третьего вопроса тот широко улыбнулся. Смесь улыбки и муки на лице молодого человека привели Джека в ужас.?— Бессмертный сукин сын… как жаль,?— произнес Янто со сталью в голосе, и у Джека перехватило дух.?— Ты… —?Джеку хотелось сказать гораздо большее, чем это, хотелось наорать на него, схватить за шкирку, встряхнуть, подобрать с пола пистолет, лежащий в нескольких метрах от Янто, выстрелить ему в сердце или, как минимум, надавливать на рану и нажимать до тех пор, пока молодой человек не истечёт кровью. Однако Джек даже не шелохнулся. —?Ты… —?с придыханием, дрожью в голосе повторил он, побледнев, когда в ответ на это Янто принялся громко смеяться.Джек не выдержал?— неожиданно он отпустил Янто, и отведя зажатую в кулак руку, ударил молодого человека по лицу. Глаза Янто закатились, и он упал без сознания.Капитан отвернулся от него и подошёл к больничной кровати, склонился над Дуком и, нежно взяв его уже остывшие ладони в свои, ничего не выражающим голосом произнес:—?Оуэн, извлеки пулю и останови кровотечение. Насколько я могу судить, ранение неглубокое.?— Джек… —?Оуэн, конечно, имел в виду: ?Почему бы нам не дать этому ублюдку истечь кровью?, но Джек, не поворачивая головы, остановил Оуэна одним взмахом руки.?— Это приказ. Выполняй.Оуэн тяжело вздохнул, но быстро отыскав все необходимые инструменты, присел возле молодого человека, остававшегося без сознания, и принялся возиться с его раной.?— Гвен,?— всё тем же бесстрастным голосом продолжил Джек,?— я хочу, чтобы ты вызвала машину скорой помощи. Скажи, что дело касается исключительно Торчвуда. И ни в коем случае не звони Энди?— мы решим это вопрос сами.Девушка что-то сказала ему, но Джек этого не услышал. Вскоре она вышла, и в комнате воцарилась тишина, нарушаемая звуками хирургических инструментов и рвущихся пластырей и бинтов. Джек знал, что Оуэн работал профессионально?— он, как и Джек, запихнул все ненужные мысли и чувства на задний план?— он хорошо этому научился?— смерть Кэти научила его гораздо большему, чем все годы, проведенные в медицинском колледже.?— Я закончил, Джек,?— произнес Оуэн десять минут спустя.Джек растерянно кивнул.?— Что мне… мы… будем делать дальше? —?спросил Оуэн, явно испытывая огромное облегчение от того, что ему больше не нужно было командовать?— Джек понимал, что с его плеч свалилась целая гора ответственности, но с другой стороны, Харпер лишь переложил её на его плечи.Джек обернулся, красными от слёз глазами посмотрел на Оуэна и рассказал, что от него требуется.Оуэн, выслушав, кивнул, умело поднял тело Янто и, перекинув его через плечо, направился к двери.Вскоре Джек услышал отдаленные звуки двигателя?— это его команда села во внедорожник и уехала. Его команда… К горлу капитана подступила горечь, и он дал волю слезам, по-прежнему сжимая шероховатые руки мёртвого мужчины и время от времени прикасаясь губами к его костяшкам.?— Прости меня, Дик… В этот раз я не смог спасти тебя.Джек продолжал плакать и тогда, когда двери снова открылись, и в комнату вбежали врачи с двумя носилками на колёсах и погрузили на них мёртвые тела.Джек продолжал плакать даже тогда, когда один из охранников подошёл к нему и в растерянности протянул ему склянку с таблетками.?— Ваш напарник оставил это для вас. Сказал, что это вам понадобится.Джек кивнул и поднял глаза на охранника.?— Как тебя зовут? —?сипло спросил Джек.?— Брайн, сэр.?— Приятно познакомиться с тобой, Брайн. Я?— капитан Джек Харкнесс, и я попрошу тебя собрать всех охранников на кухне.Даже когда наступили сумерки, и поместье в тюдоровском стиле погрузилось в темноту со спящими охранниками на кухне, Джек продолжил плакать.Слёзы высохли только тогда, когда он, обессиленный, с трудом волоча ногами, вышел на скоростное шоссе и, рухнув на землю, поджал колени к груди. От грязной рубашки он избавился по пути, а потому весь дрожал, оставшись в одной лишь белой футболке.Прошла, казалось бы, целая вечность, когда перед капитаном остановилась машина, и из неё выбралась супружеская пара. Забросав его вопросами, но так и не получив на них ответы, они помогли Джеку забраться на заднее сиденье автомобиля, и вместе с ним отправились в Кардифф. Они настаивали на том, чтобы отвести его в больницу, но вместо этого Джек дал им номер Оуэна, который успокоил их, заверив, что позаботится о ?своём старшем невменяемом братишке?, если те доставят его по нужному адресу. В иной раз Джек бы ни за что не простил Оуэна за это, но сейчас капитану было искренне плевать на его издёвки.