Часть 7 (1/1)

—?Где тело? —?дрожащим от волнения голосом спросил Джек, медленно отстраняя от себя Гвен.—?Внизу, мы привезли тело в Хаб, но, Джек… на него невозможно смотреть…Джек кивнул.—?Не волнуйся, мы с Оуэном займёмся этим,?— Джек то и дело бросал взгляды на люк. —?Пойдём вниз, Гвен, Оуэн даст тебе успокоительное… —?капитан слегка подтолкнул девушку к двери.Она рассеяно кивнула, даже не заметив, что Джек был лишь в майке и брюках.Когда Гвен вышла, Джек вначале подумал, что ему стоит одеться, но не хотел испытывать терпение Оуэна.—?Бурная ночка? —?спросил Оуэн в своей саркастичной манере, когда Джек вышел к нему.—?Одежда подождёт. Займёмся трупом,?— быстро проговорил Джек, направляясь как ни в чём не бывало к лифту, по которому они с Оуэном спустились в гараж.—?Где обнаружили труп? —?спросил Джек, стараясь не выдать своего беспокойства.—?На этот раз совсем близко к нам?— в километре, на заброшенном баскетбольном поле.Джек кивнул, припомнив небольшой прямоугольный плохо асфальтированный участок, огороженный деревянным забором с кольцами без сеток.—?Кто нашёл труп? —?задал следующий вопрос Джек по мере того, как они с Оуэном приближались к внедорожнику.—?Энди был на ночном дежурстве, и фары осветили труп. Сначала наш приятель-полицейский принял его за кучу мусора, но, выйдя из машины и подойдя поближе, увидел, что… Джек, я бы сказал, что это долгоносик, но порезы на всём теле… точнее, то, что от него осталось… —?Оуэн открыл багажник, и внутри Джек увидел длинный чёрный мешок. —?Но есть и хорошая новость,?— добавил доктор, беря завёрнутый труп за голову в то время, как Джек взял нижнюю часть туловища.—?Какая? —?спросил Джек, поражённый тем, что труп был тяжёлым. Трупы всегда тяжелые, мрачно промелькнуло в его мозгу.—?Когда Энди позвонил Гвен, а та мне… —?сказал Оуэн после паузы, поправив себя на последнем слове и бросив быстрый взгляд на Джека,?— в общем, мы отослали Энди прочь обыскали с Гвен местность. И… представляешь, мы нашли орудие убийства. Мы нашли окровавленный нож. Боуи, если судить по марке.—?Что?.. —?Джеку показалось, будто бы пол ушел из-под его ног, и он едва не выпустил свою часть ноши. —?Вы нашли нож?..—?Да,?— мрачно кивнул Оуэн. —?Джек, наконец-то мы выследим этого ублюдка!—?Здорово… —?выговорил Джек, повернувшись и посмотрев на внедорожник. Значит, там был нож… с кровью жертвы. И, вероятнее всего, с опечатками его пальцев. И, вероятнее всего, труп, который они несли в Хаб, пестрел следами его ДНК.—?Что с тобой? —?хмуро спросил Оуэн. —?Ты весь какой-то бледный.—?Несварение желудка,?— пробомотал Джек, пристраивая труп на полу лифта.—?Несварение желудка? Серьёзно? У тебя-то?Джек рассеяно кивнул, выслушивая всю поездку язвительные комментарии Оуэна, которые, по правде говоря, проплыли мимо его ушей. Джек ни черта не понимал. Почему вначале он не оставлял за собой улик, а тут бросил всё и спустился стремглав прочь, даже не потрудившись забрать нож с собой? Могло ли то, что завладело им, дать сбой?.. Но, если и так, то почему чип не сработал? Он же был запрограммирован с целью привести его в чувства… Дьявол… Джеку в очередной раз стало дурно.—?Может, осмотреть тебя? —?спросил Оуэн, когда Джек согнулся пополам и, схватившись за колени, порывисто задышал.Джек покачал головой.—?В этом нет необходимости… я буду в порядке,?— тихо ответил Джек, после чего они с Оуэном вновь взялись за тело и перетащили его вниз, положив на хирургический стол.Оуэн, натянув медицинские перчатки, поднял глаза и покачал головой.—?Знаешь что, ковбой, я думаю, от тебя в таком состоянии будет мало пользы. Приляг, окей? —?сказал он, открывая верхний ящик металлического комода и доставая оттуда упакованный нож, при виде которого у Джека перехватило дух, и он, отвернувшись и отыскав глазами металлическое ведро, подбежал к нему и, склонившись, выблевал свой вчерашний скромный ужин.—?Твою мать, Харкнесс,?— выругался Оуэн, подходя к нему и кладя руку ему на плечо. —?Да что с тобой происходит?Джек, весь бледный и дрожащий, повернулся к Оуэну и, вытерев ладонью рот, сказал:—?Я думаю, что вам стоит запереть меня.—?Что?.. —?спросил Оуэн, глядя на оседающего на кафельный пол Джека.—?Я… —?Джек, покачав головой и собрав остатки сил, схватился за металлический поручень, и подтянувшись на нём, встал и направился в основное помещение Хаба, где их уже ждали Гвен, Тошико и Янто, держащий в руках лейку?— значит, молодой человек объяснил своё появление тем, что пришёл раньше всех и всё это время поливал цветы в оранжерее.Капитан, с трудом добравшись до кресла Тошико, плюхнулся в него.—?Я думаю,?— Джек обвёл свою команду беспокойным взглядом,?— что убийца, которого мы ищем?— это я.Новость прозвучала как удар среди ясного неба, и все мгновенно затараторили, пока Гвен, не свистнув, не положила этому конец.—?О чём ты говоришь, Джек?..—?Я… —?Джек с трудом мог шевелить языком. —?Со мной что-то происходит,?— попытался объяснить он. —?Я не знаю, что именно… но в моей голове словно бы провалы в памяти. Слушай,?— он умоляюще посмотрел на Оуэна,?— проверь отпечатки на рукоятке ножа!Больше Джек ничего не сказал, и Оуэн, приподняв брови, сдался и спустился вместе с Тошико в лазаретную.—?Джек… —?Гвен попыталась подойти к нему, но капитан остановил её взмахом руки.—?Не подходи, Гвен,?— устало прорычал Джек, и девушка отступила.Янто молчал, но Джек даже не посмотрел на него. Он опустил глаза, изучая свои пыльные ноги.Прошла, казалось бы, целая вечность, когда, наконец, к ним снова вернулись Оуэн и Тош.Джек не посмотрел и на них?— он и так знал, что произойдёт дальше.Он услышал, как Оуэн достал наручники, а в следующее мгновение ощутил, как металлические дужки сжали его запястья.—?Джек Харкнесс, согласно Торчвудскому протоколу, я отстраняю вас от обязанностей главы Торчвуда—3 и арестовываю вас по обвинению в убийстве четырех человек и в покушении на жизнь ещё на одного. Вы имеете право хранить молчание. Всё, что вы скажете, может и будет использовано против вас. Ровно с этого моменты вы лишаетесь всех прав как гражданин Великобритании и объявляетесь врагом государства,?— сухо проговорил Оуэн, поднимая Джека на ноги.Джек спустился с Оуэном по лестнице, где доктор открыл свободную камеру и затолкал в неё Джека, по-прежнему закованного в наручники. Остальные члены команды следовали за ними попятам.—?Янто,?— приказал Оуэн,?— принеси нашему новому заключённому его одежду.Янто было уже открыл рот, но Оуэн прервал его, крикнув:—?Живо!