Глава 39. Тепло (1/1)

Это неловко и сухо. Их губы потрескались от циркулирующего воздуха больницы. Джон даже на вкус не такой, каким должен быть,?— тяжелый запах слишком большого количества наркотиков в его организме подавляет все остальное. Шерлок понятия не имеет, что делает, а Джон только наполовину в сознании, и требуется по крайней мере две попытки, чтобы найти его рот. Но Шерлоку все равно. Ему наплевать. Потому что его сердце колотится так сильно, что он слышит его и едва может дышать. Он чувствует, как в его груди сжимаются легкие, борясь за воздух и пытаясь избежать пустоты. Джон коротко всхлипывает, и это единственный в мире звук, и только его слышит Шерлок. Своими губами он чувствует колкие края высохшей кожи на губах Джона, чувствует, как он реагирует,?— мягко, твердо и податливо одновременно. Шерлок открывает глаза, не помня, когда их закрыл, не осознавая этот сладкий, чистый, прекрасный момент, и видит Джона с полуоткрытыми глазами, темно-синими от сна и чего-то еще, наполняющего Шерлока какой-то неуправляемой радостью. Он чувствует, как она входит в него через грудь, как заполняет ее до ощущения боли, и пустота, которую до этого он даже не замечал, отступает и забывается. Джон издает беспомощный звук и отстраняется. Мгновение Шерлок охвачен страхом, ужасом, отрицанием, но следом за этим он чувствует, как пальцы скручивают неплотную ткань его хирургического костюма.— Засранец,?— вздыхает Джон и закрывает глаза. —?Ты мне нужен,?— бормочет он, уже погружаясь в сон, и эти слова почти тонут в его забытье. Шерлок крепко зажмуривается, и, хотя Джон не пахнет Джоном, зарывается лицом в его теплую шею и дышит, дышит. Она горячая, сухая и пахнет больницей и кровью, но это прекрасно. Это просто идеально. —?Прости,?— шепчет он. —?Джон. Джон. Мне очень жаль. Он остается в таком положении до тех пор, пока руки не начинают дрожать и болеть, а раскрасневшееся лицо?— гореть. Только тогда он отодвигается и смотрит на спящего Джона, пытаясь понять, что изменилось в нем теперь, что изменилось за это короткое время,?— с той минуты, как он поцеловал его. —?Джон,?— шепчет он, пробуя его имя на вкус и гадая, не изменилось ли оно тоже. Все изменилось. И он понятия не имеет как. —?Шерлок. Он вздрагивает. Майкрофт стоит в дверях, наполовину скрытый в тени, и Шерлок не может разглядеть выражения его вечно непроницаемого лица, пронзительности его наверняка холодного взгляда; он устал от всех этих людей, которые считают, что им позволено приходить сюда, когда вздумается. —?Чего ты хочешь? —?огрызается он, полностью осознавая, как выглядит со стороны: пламенеющее лицо, прерывистое дыхание. Но ему наплевать. —?Мне требуется причина, чтобы прийти к тебе? —?У тебя она всегда есть. Даже в тени заметно, как хмурится Майкрофт. После секундного колебания он входит в комнату, осторожно обходит кровать, вставая с другой стороны, лицом к двери, и только тогда Шерлок понимает, что происходит. Майкрофт предлагает ему явное преимущество: теперь его лицо открыто, в то время как лицо самого Шерлока остается в тени. Он не может понять почему, и частью какой игры это является. —?Чего ты хочешь, Майкрофт? —?повторяет он тише, зная, что его голос звучит неуверенно. Он не уверен. Губы Джона все еще пылают на его губах. —?Я пришел узнать, как твое самочувствие. Если ты не возражаешь, конечно. — Со мной все в порядке. —?Ах да. Конечно. Я, само собой, пришел проведать Джона. Я только что видел, как твой трижды разведенный друг-пилот-алкоголик убегал отсюда, и подумал, что, возможно, что-то случилось. Очевидно, я был прав. —?Не вмешивайся, Майкрофт. —?Я и не собираюсь. Не совсем моя область, не так ли? —?Уверен, Джефф не согласился бы. —?Он Грегори. —?Мне все равно. На лице Майкрофта мелькает раздражение, высвеченное из тени тусклым светом флуоресцентный лампы, и Шерлок прекрасно видит его, и ухмыляется, потому что, хотя он всегда подозревал об этом, было приятно получить подтверждение. Однако это выражение исчезает в одно мгновение, черты Майкрофта снова становиться совершенно непроницаемыми, когда он окидывает взглядом неподвижное тело Джона и руку Шерлока, собственнически лежащую на его бедре. —?Раз уже речь зашла об этом,?— медленно произносит Майкрофт,?— кое-что произошло. Шерлок фыркает: —?Конечно, да. —?Нам нужно поговорить о Мэри. Мэри. Он не хочет этого слышать. Его это не волнует. Он думает о Джоне, обмотанном бинтами, об отекших краях двух красных букв, которые она вырезала у него на груди и которые останутся там до конца его жизни. Он не хочет слышать о Мэри. Он хочет ее смерти, он хочет выследить ее и найти. Это его вина. Его вина. Он должен уничтожать таких людей, как она, оберегать Джона от них, вот в чем все дело. Зачем вообще было напрягаться и пытаться что-то сделать, если он собирался оставить Джона с самым опасным из всех людей такого типа? —?Что такого ты можешь сказать мне о Мэри, что я хотел бы услышать? —?рычит он. —?Ты будешь удивлен. —?Она выстрелила мне в грудь, Майкрофт. Она похитила и пытала Джона. Мне на самом деле нечему удивляться. Майкрофт снова выглядит раздраженным. —?Ты позволяешь чувствам вставать на твоем пути, и я полагаю, что в данном случае это уместно. В конце концов, исход этого дела могут решить именно чувства. —?По каким причинам я мог бы испытывать сентиментальные чувства к Мэри Морстен? Майкрофт приподнимает бровь. —?Ребенок, Шерлок. Ребенок Джона. —?Он делает паузу, потом пожимает плечами. —?Ну. Я говорю, что Джона. Внутри Шерлока мгновенно раздается сигнал тревоги. Ребенок. Он почти забыл. Он уже почти забыл об этом. Но Майкрофт. Чертов Майкрофт. Он должен знать. —?Скажи мне. Майкрофт пожимает плечами. —?Да,?— говорит он. —?Возможно, так будет лучше. Затем ты сможешь решить, что нужно знать Джону. Именно это и останавливает Шерлока. Джон. Это принадлежит Джону. Он это знает. Но в то же время он хочет это услышать. Что если есть что-то, что Джону не нужно знать? Что если это расстроит его? Шерлок может сделать так, что он никогда не узнает об этом. —?В конце концов,?— говорит Майкрофт. —?Это так хорошо срабатывало с тобой в прошлом, не так ли? В его тоне нет и следа иронии, но все равно это похоже на удар стальным прутом. Он смотрит на Майкрофта, желая ему досадить, желая потребовать объяснений. Но на самом деле он точно знает, о чем говорит сейчас Майкрофт, и ненавидит его за это, ненавидит за то, что он увидел это раньше него. Он хмурится. —?Убирайся, Майкрофт. —?Знаешь, мне нужно сказать ему об этом. —?Ты можешь сказать это, когда ему станет лучше.Майкрофт улыбается с пугающим сочувствием, а Шерлок ненавидит его еще больше. —?Тогда спокойной ночи, брат. Постарайся немного поспать. Ты выглядишь слегка изможденным. Шерлок смотрит ему вслед, И хотя руки Майкрофта несомненно пусты, Шерлоку кажется, что он видит зонт, мерно покачивающийся у него на боку.