Глава 15. Маскировка (1/1)

Косметичка Каролин?— впечатляющий набор полезных артефактов. Женщина мрачно наблюдает за Шерлоком из-за его плеча, пока тот копается в ее содержимом, издавая радостные возгласы при каждой новой находке. —?Глазные капли,?— довольно усмехается Шерлок, прерываясь, чтобы закапать по одной капле в каждый глаз. На мгновение все вокруг расплывается, и он несколько раз моргает, возвращая зрению четкость. —?Превосходно. —?И зачем это нужно? —?Расширяет зрачки. —?Шерлок вынимает из косметички темно-коричневую подводку для глаз и улыбается. —?Идеально. Вы совершенство. —?Он видит, как она машинально прихорашивается перед зеркалом за его спиной. —?Глаза?— самое важное; измените их, и вы измените само лицо и его черты. —?Он открывает тонкий карандаш и рисует узкую линию по краю каждого верхнего века?— небольшое и почти невидимое изменение; потом то же самое он делает с внутренним веком и внешними уголками глаз, пытаясь убрать их стремящийся кверху изгиб —отличительная особенность, которая всегда его раздражала. Шерлок убирает подводку на место и после минутного поиска возвращается к зеркалу с карандашом для бровей более темного тона. Он густо наносит его на кожу под бровями, и когда заканчивает, стержень карандаша становится значительно меньше, зато его брови темнеют, утолщаются и даже слегка удлиняются. Они затмевают глаза, отвлекая внимание, Шерлок слегка поднимает их и, заглянув в зеркало снова, смотрит на себя с выражением легкого беспокойства и кротости. —?Теперь,?— говорит он. —?Есть у вас вата? Или что-то, что я мог бы использовать для подкладок? —?Салфетки? —?Только если нет ничего другого. Я хочу увеличить щеки. У вашего бюстгальтера есть мягкие вкладки? В наши дни большинство женщин используют их под одеждой. Она смотрит на него так, будто он сошел с ума. —?Вам нужен мой лифчик. —?Не будьте идиоткой. Только его наполнитель. —?О… я даже не представляю, сколько ваш брат должен мне заплатить, чтобы это того стоило. —?Считайте, что вы уже все получили. Она выгоняет Шерлока из крошечного туалета, в котором они вместе теснились, и захлопывает дверь перед самым его носом, несмотря на все протесты по поводу полного отсутствия интереса к ее обнаженному торсу. Это занимает пару минут, и когда дверь открывается снова, Каролин стоит за ней с двумя мягкими ?чашечками? в руках. Она молча протягивает их Шерлоку. —?На самого дела мне была нужна только одна. —?Если вы думаете, что я собираюсь ходить со скособоченной грудью, то можете взять деньги своего брата и засунуть их себе в задницу… —?Я только хотел сказать, что благодарен вам за вкладыши для бюстгальтера, Каролин. Маникюрными ножницами он вырезает из одного вкладыша два небольших овала, подравнивая несколько раз и подгоняя их под себя. Результатом он остается доволен: его острые скулы смягчились, и из зеркала на него смотрит новое лицо Мартина Криффа, с улыбкой, нежнее и мягче той, которую могла бы видеть Адела Доуд. Это та улыбка, которую он приберег для Джона Уотсона, и которая полностью меняет его лицо. —?Ну что ж… Он даже забыл, что Каролин тоже здесь. —?Это работает? —?спрашивает он. —?Это… работает. И… обескураживает. —?Почти готово. —?Еще не все? —?Маскирующий карандаш. —?Зачем, ради всего святого? Хотя это не имеет значения, у меня все равно его нет. Вам придется обойтись основой под макияж. —?Хм,?— Шерлок роется в косметичке. —?Пудра. —?Я уже не шестнадцатилетняя прыщавая девица, мистер Холмс. —?Мне нужна тарелка или чашка. Что-то вроде того. Она вздыхает, но исчезает в дверном проеме и появляется через мгновение с маленьким пластиковым стаканчиком. —?Это подойдет? Не говоря ни слова, Шерлок берет стаканчик, осторожно высыпает в него немного пудры и подставляет его под кран, наливая чуть-чуть воды. Попеременно добавляя воду и пудру, он перемешивает их до тех пор, пока не получает однородную пасту телесного цвета. Пальцем он наносит ее на отчетливые изгибы верхней губы, сглаживая края, и распределяет вдоль края нижней, сужая линию рта. Если приглядеться, можно увидеть, где начинаются и заканчиваются его настоящие губы, но их линии стали мягче и не так очевидны?— в любом случае в его намерения не входит, чтобы Адела Доуд рассматривала его слишком долго и пристально. Шерлок ждет, пока паста подсохнет, прежде чем при помощи сухой пудры затушевать границы между гримом и остальной кожей вокруг рта. —?Невероятно,?— говорит Каролин. —?Почти готово. Шерлок берет румяна и легкими взмахами кисточки размазывает их по переносице. Это простое действие делает его необъяснимо моложе. В качестве последнего штриха он красит подушечку большого пальца карандашом для бровей и слегка проводит им по верхней губе, создавая тонкий намек на щетину, оставшуюся после электробритвы. Закончив и критически оглядев себя в зеркале, он требовательно спрашивает:?— Ну что? Каролин смотрит на него, не в силах скрыть изумления и восхищения. —?Напомните мне никогда не переходить вам дорогу. —?Да, это не рекомендуется. Он меняет позу, немного ссутулив плечи и наклонив вперед голову, что мгновенно сказывается на его росте, одновременно с этим уменьшая длину его шеи. —?Хорошо,?— говорит он с коротким кивком. —?Скажите Дугласу, что я готов.