Глава 11. ГЕРТИ (1/1)
У Шерлока учащенное сердцебиение, и это единственное, что его выдает. Он задается вопросом, может ли кто-нибудь увидеть это подергивание кожи, слишком сильно натянутой над веной, пульсирующей в ритме быстрого стаккато. Но нет, люди не смотрят так внимательно на других людей, даже тот человек у выхода на посадку, который изучает ваш паспорт. За исключением, конечно, этого конкретного человека. Мужчина долго молчит, рассматривая его фотографию, и Шерлок чувствует, как на мгновение его сердце сбивается и замирает. Это возможно? Может ли сердце перестать биться вот так?— без пули, прошедшей сквозь тело, без медленного кровотечения из печени в пульсирующую пустоту разрушенной плоти? Мужчина (двое детей, обоим меньше пяти и по крайней мере одна из них девочка, мусульманин, тайный сторонник ас-Сиси, рыльце в пушку, но ничего откровенно криминального, мелкая контрабанда и периодическое нежелание вернуть потерянный кошелек) прищуривается, и Шерлок видит, как его взгляд пробегается по буквам фальшивого имени. —?Капитан Мартин Крифф? Я вас не знаю,?— он окидывает взглядом летную форму Шерлока. —?Почему вы должны меня знать? —?Шерлок говорит с подчеркнуто французским акцентом, скользя презрительным взглядом по спинке его носа и чувствуя, как внутри у него все сжимается от страха. У Шерлока квебекский акцент, и он знает об этом; то, что он нервничает, путает все файлы в его мысленной картотеке и приводит в нерабочее состояние его язык. —?У меня новый самолет. Я капитан Крифф,?— он жестом показывает на паспорт в руке офицера. —?Или вы не умеете читать? Пограничник прищуривается с легкой улыбкой:?— Вы сказали, что летите с MJN Air? Шерлок нетерпеливо вздыхает. Мужчина держит в руке удостоверение личности члена экипажа с фальшивым именем, откуда на него взирает надутая физиономия Мартина Криффа. —?Как видите. Офицер прищуривается еще больше, что кажется невозможным. —?Я очень хорошо знаю MJN Air. Шерлок надменно вскидывает подбородок. Кожа на его шее натягивается, и он думает о пульсе, бьющемся под ней в ускоренном темпе. —?О, я счастлив за вас. А теперь пропустите меня, чтобы я смог приступить к работе. Мужчина пожимает плечами:?— Мне не сообщили, что они наняли нового пилота. —?Я и не подозревал, что такие ver insignificant* обязаны знать о подобных вещах. —?Его голос звенит от негодования, становится все выше и выше, и наконец надламывается на самой высокой ноте. Шерлок может себя поздравить. Этот человек начинает надоедать ему; Шерлок знает, что паспорт хорош настолько, что даже такой, как он, не сможет обнаружить подделку, и для разнообразия его удостоверение личности действительно подлинное, врученное ему самой Каролин, которая свирепо смотрела на него, но при этом не сказала ни слова. В стойком нежелании его пропустить Шерлок подозревает былую обиду, и ему интересно, что сделал Дуглас этому человеку. Естественно, это Дуглас. Кэролин все еще пытается поддерживать видимость профессионализма, а Артур?— самый безобидный овощ на планете, если только вы не считаете оскорбительным абсолютный идиотизм; но этот человек, с его ничем не прикрытой жадностью, скорее воспользуется кем-то вроде Артура, чем захочет противостоять такому, как Шерлок. Это должен быть Дуглас. Сценарий с контрабандой подходит лучше всего. Шерлок Холмс мог бы с легкостью проследовать мимо, но сейчас он Мартин Крифф, и хотя Мартин не совсем идиот, он определенно не тот, кто примется шантажировать; Мартин Крифф относится к типу людей, которые скандалят с чувством собственной значимости, всецело проистекающем из почти болезненной неуверенности в себе. Не получилось? Найти кого-то, кому можно наябедничать. То есть объект именно этой обиды?— Дуглас. Он уже собирается сделать прощальный выстрел, сказать последнюю колкость, перед тем как начать прорываться силой, когда на его предплечье ложится рука. Шерлок вздрагивает, но в следующую секунду чувствует запах шампуня, который у него уже прочно связан со вторым пилотом?— что-то с нотками кедра и цитруса. Это теплый запах, и Шерлок делает мысленную пометку спросить у Дугласа, что это за шампунь. Интересно, понравится ли такой аромат Джону или, возможно, доктор предпочел бы что-то еще более теплое, сладкое?— сандаловое дерево, например. Он чувствует, как при этой мысли маска соскальзывает с его лица, и судорожным движением сжимает небольшую дорожную сумку, которую для верности дал ему Дуглас. Она пуста, за исключением романа в мягкой обложке и синей богини Нут, ради сохранности завернутой в одну из рубашек Дугласа. Он думает о статуэтке и постепенно успокаивается; его разум снова перестраивается на нужный режим. Он вернулся в Каир, а Джон сейчас далеко. Но ближе. Уже ближе. —?Он с нами, Авад. При звуке этого голоса пограничник заметно дергается. Дуглас стоит у Шерлока за плечом, протягивая паспорт и удостоверение личности, висящее у него на шее на простом синем шнурке; офицер смотрит на паспорт целые три секунды, прежде чем брезгливо ухватить его кончиками пальцев. —?MJN Air,?— бормочет он. —?Вы счастливчик, капитан Крифф. Он собирает все документы вместе, практически швырнув им учетную карточку и паспорта. Сделав вид, что немного замешкался, Шерлок неловко, почти на лету, подхватывает свой паспорт, Дуглас же ловит свой одним плавным движением. Несомненно,у него в этом хорошая практика. —?Merci,?— сухо бросает Шерлок, глядя на пограничника сверху вниз, но тот старательно его игнорирует, всем своим видом демонстрируя ожидание, что они как можно скорее двинуться дальше. Шерлок чувствует руку Дугласа и позволяет себя подтолкнуть, следуя по коридору и вниз по двум лестничным пролетам, пока они не подходят к двери на взлетно-посадочную полосу, где их поджидает гольф-кар. Шерлок садится первым, Дуглас?— за ним. Водитель кивает Шерлоку и ухмыляется Дугласу, заученно бросая взгляд на протянутое удостоверение личности, и они отъезжают от терминала. Удивительно, но самолет выглядит не таким обшарпанным и нуждающимся в ремонте, как на сайте компании, хотя это явно та же машина. Шерлок задается вопросом о специфических ?навыках? фотосъемки, необходимых для того, чтобы добиться такого эффекта. Они вылезают из гольф-кара, Шерлок прижимает к груди свою сумку, и, махнув Дугласу на прощание, водитель отъезжает от них. Шерлок глядит ему вслед, а потом поворачивается к Дугласу, взирающему на груду металлолома под названием Lockheed-McDonnell с выражением ироничной привязанности и любви. —?Капитан Крифф,?— говорит он с широким жестом,?— познакомьтесь с ГЕРТИ.** Шерлок рассматривает залатанный самолет, старательно сохраняя невозмутимость. Он знает, что это безопасно. Эти машины досконально тестируются перед каждым вылетом, проверяется каждая гайка и болт, осматривается каждая трещина. Шерлок знает об этом, и все же во взгляде, который он кидает на Дугласа, прослеживается беспокойство. Дуглас встречает его взгляд с ухмылкой:?—?Она*** годится для полетов. По большей части. —?Это радует,?— бормочет Шерлок, но не колеблясь следует за Дугласом к самолету.**** Как и в случае с внешним видом, внутренняя отделка самолета не настолько изношенная. Он безусловно старый и сомнительного дизайна, но о нем заботятся и явно любят. Подобно одному из членов экипажа, думает Шерлок, глядя на салон и расположение кресел, со всей очевидностью говорящее о том, что роскошный частный самолет был переделан в 16-местный пассажирский. Наверняка остался от предыдущего брака; первоначальный владелец продал бы этот самолет задолго до того, как его превратят в такую грубую и недостойную цель. В передней части?— массивная дверь; Дуглас ведет его через бортовую кухню с микроволновой печью, небольшим холодильником и высоким шкафчиком; и через зону экипажа. Это небольшое пространство, всего несколько шагов в длину, за которым находится еще одна дверь. Дуглас открывает ее, и Шерлок видит кабину пилотов. Она крошечная, тесная, но обустроенная очень функционально. Шерлок разглядывает приборную панель, бесспорно аналоговую; на ней множество кнопок, ручек, циферблатов и показателей работы приборов, которые Шерлок может назвать без запинки после дня, проведенного за изучением схемы подобной панели. Ему слегка страшновато смотреть на нее в реальности, зная, что скоро придется применить все это в действии, но что-то внутри него начинает дрожать в предвкушении. Он никогда не пробовал этого раньше и никогда не делал самостоятельно, но сейчас он не одинок. И нет даже необходимости притворяться. Дуглас занимает правое кресло, Шерлок?— левое, продолжая изучать приборную доску перед собой. Он слышит фырканье и оглядывается на Дугласа, внимательно наблюдающего за ним. —?Если вы думаете, что я позволю вам управлять этой штукой… —?У меня исключительно хорошая память. —?Вы когда-нибудь летали на самолете в качестве пилота? Шерлок смотрит на него не мигая. —?Я прочитал об этом все. Разумеется, используя информацию о Dassault Falcon, так как, по-видимому, Lockheed-McDonnell настолько устарел, что даже интернет не помнит о нем. —?Вы не поведете ГЕРТИ, Шерлок. —?Я Мартин. —?Мартин тоже не поведет ГЕРТИ. Какое-то время Шерлок продолжает сверлить его взглядом, но, похоже, Дуглас так же невосприимчив к этому, как и Джон, потому что не обращает на детектива внимания, сосредоточившись на приборах и щелкая переключателями до тех пор, пока не возникает тихий шум, быстро перерастающий в низкий рев. Двигатели запущены и начинают разогреваться. —?В багажный отсек, пожалуйста,?— говорит Дуглас, кивая на сумку, зажатую между коленей Шерлока. —?Что? —?Сумка. Уберите ее в багажный отсек,?— он указывает глазами на стенной шкаф, похожий на металлическое бюро, прямо за сиденьем Шерлока. —?Мы и без того нарушили достаточно законов, вы так не считаете? Шерлок сердито смотрит в ответ, но встает, выбирается из узкого пространства и открывает металлическую дверцу. Там уже лежит видавшая виды холщовая сумка, к его удивлению принадлежащая Дугласу, хотя учитывая, что потрепанный кожаный сэтчел*****, которым он пользуется сейчас, тоже принадлежит ему, Шерлок полагает, что должен был ожидать чего-то подобного. Шерлок проявляет чрезмерную осторожность, убирая свой драгоценный груз. Он чувствует твердый край крыла сквозь мягкую кожу сумки и слои хлопка, укутывающие фигурку. Он закрывает дверцу с негромким металлическим лязгом, и, снова повернувшись к передней части самолета, замечает приближающийся к ГЕРТИ гольф-кар. Он видит белую шевелюру Каролин Кнапп-Шаппи и коричневую копну волос ее сына. На переднем сиденье рядом с водителем сидит незнакомка?— высокая женщина с кожей, гладкой и сияющей, как шкура арабского скакуна. Шерлок прищуривается. Что-то в посадке ее головы кажется ему неуловимо знакомым. —?Кто она? —?спрашивает он, вглядываясь в ее черты, но она слишком далеко, чтобы их различить. Дуглас пожимает плечами: —?Жена какого-то магната. Почему-то из всех мест он выбрал именно Эксетер****** и сейчас находится там. Одному богу известно, почему. Может, он фанат Гарри Поттера. Полагаю, она летит с супружеским визитом. —?Как ее имя? Его тон настораживает второго пилота, он вопросительно смотрит на Шерлока:?— Я не помню. Почему вы спрашиваете? Гольф-кар останавливается, и Шерлок получает возможность увидеть женщину ближе. Она высокая и элегантная, вокруг ее длинных ног развеваются широкие брюки свободного кроя, ступни спрятаны в легкие кожаные туфли без каблуков. Она одета в блузку с высоким вырезом и плотно подогнанными рукавами, и, глядя на ее прямую осанку и лицо, выражающее утонченное пренебрежение, Шерлок готов рассмеяться вслух. Это Адела Доуд.Примечания переводчика*Игра слов, вернее игра языков, непереводимая на русский, но очень забавная - *ver* французское слово в переносном смысле означающее *ничтожную личность*, insignificant (англ.) - неважный, незначимый, но если это произносить быстро и слитно verinsignificant, то может послышаться совсем другое, а именно английское *very significant*, что имеет прямо противоположный смысл - *очень важный* или *очень значимый*, так что Шерлок-Мартин очень тонко издевается над офицером пограничного контроля)**Регистрационный номер этого самолёта - Golf Echo Romeo Tango India (G-ERTI), поэтому экипаж ласково зовёт её ?ГЕРТИ?. Регистрационный номер воздушного судна — это идентификационный номер, присваиваемый воздушному судну по завершении процедуры его внесения в авиационный реестр конкретного государства. В соответствии с требованиями Международной конвенции о гражданской авиации регистрация обязательна для всех гражданских судов. Регистрационный номер воздушного судна обычно включает в себя от 5 до 7 символов — латинских букв и цифр (либо только букв), которые наносятся на хвостовое оперение или другие участки самолёта.
*** Дуглас использует she, то есть одушевлённое местоимение