Глава 10. Капитан Крифф (1/1)
Шерлок смотрит на свое отражение в зеркале, пытаясь найти в нем Мартина Криффа. Дуглас стоит позади него, приподняв брови с легкой насмешкой. Происходящее явно его забавляет, и Шерлок чувствует укол раздражения. —?Что? —?спрашивает он немного язвительно. —?Ничего,?— отвечает Дуглас, протягивая руку и расправляя складку на его синей куртке. Шерлок морщится и отстраняется, теребя четыре золотые полоски на манжетах. —?Еще раз, где вы это достали? —?ворчливо интересуется он. Форма определенно ему подходит, хотя подплечники в лучшем случае раздражают, а синий галстук из полиэстера отвратителен. Светло-голубая рубашка, наглухо застегнутая до самого верха?— дешевая, воротничок слегка натирает; пояс на брюках почти на дюйм свободнее, чем надо. —?С Артуром лучше не задавать слишком много вопросов. —?Ах да. Артур. —?Как я уже сказал, иногда он бывает полезен. —?Очевидно. —?С такой миной вы действительно очень похожи на самого себя. Шерлок хмурится сильнее, впиваясь взглядом в отражение Дугласа у себя за спиной, прежде чем снова сосредоточиться на своем лице и попытаться найти в нем Мартина Криффа. Обычно это не трудно?— переключаться на личности, снимать и надевать маски… Но сегодня Шерлок рассеян и нетерпелив. Каролин отправилась на поиски клиента, а пока еще незнакомый Артур, по-видимому, продолжает поглощать ананасовый сок из коробки. Дуглас, однако, не отходил от Шерлока с тех самых пор, как вернулся спустя четыре часа, проведенных в глухих переулках Каира, и обнаружил Шерлока бродящим по бесчисленным сувенирным лавкам, разглядывающим рюмки и дешевые безделушки и подавляющим неизъяснимое желание купить что-нибудь для Джона. Вдвоем они исчезли в мужском туалете, где Дуглас передал ему подозрительный сверток, в котором оказалась форма командира авиалайнера, а также французский паспорт с его фотографией?— зачесанные назад рыжие волосы и выражение чопорной респектабельности на лице. Шерлок вглядывался в это лицо и мысленно поздравлял себя с талантом маскироваться, что фактически означало, что сейчас он смотрит на свое отражение в одежде Мартина Криффа, а Шерлок Холмс c рыжей шевелюрой смотрит на него в ответ. Это бесило. —?Просто… расслабьтесь,?— советует Дуглас. —?Ради бога, это же не колоноскопия. —?Спасибо за мыслительный образ. —?Просто… заткнитесь. Он пытается найти Мартина в своей голове, но все, о чем может думать, этопонравится ли Джону та фигурка Богини Нут.* —?На чем, черт возьми, вы так сильно сосредоточены? —?требует Дуглас после того, как Шерлок в течение нескольких минут не отрываясь смотрится в зеркало. Шерлок позволяет себе мягко выругаться и резко поворачивается спиной к своему отражению. —?Я сосредоточен на этой проклятой форме и этой проклятой шляпе,?— он показывает на фуражку пилота, лежащую на тумбе рядом с раковиной,?— нелепый белый верх, дурацкие золотые крылья и дурацкая синяя полоса. Он ненавидит фуражку почти так же, как и дирстокер. За исключением того, что он больше не ненавидит дирстокер. Он вспоминает чуть скептическую улыбку Джона, когда он в последний раз ее надевал. Голос Дугласа врывается в его мысли:?— О чем вы думаете сейчас? —? Он кажется откровенно зачарованным, и, с ужасом понимая, что улыбается сам себе как влюбленная девушка, Шерлок превращает усмешку в сердитый взгляд. —?Заткнитесь. —?О докторе Уотсоне, не так ли? Шерлок пристально смотрит на Дугласа:?— Откуда вам известно о Джоне? Должно быть, что-то такое звучит в его голосе, потому что взгляд Дугласа светится недоверием:?— Оттуда же, откуда я знаю о вас, разумеется. —?А как вы узнали, что это я? Второй пилот вздыхает, тяжело облокотившись на край раковины. Они больше не смотрят друг на друга, и по какой-то причине Шерлок чувствует облегчение. —?Дело в том, что, если вы пилот MJN Air, у вас достаточно времени, чтобы читать газеты. Знаете, вы настоящая звезда. И как можно знать о Шерлоке Холмсе и не знать о Джоне Уотсоне? В любом случае, вы первым произнесли его имя. Это правда, что кто-то пытается убить его? —?Конечно, правда. Зачем бы мне было лгать об этом? —?Я не знаю. Я даже не понимаю, что вы делаете в Каире. В последний раз, когда я слышал о вас, вы наслаждались триумфальным возвращением в Лондон, а теперь оказалось, что вы были сосланы в довольно сомнительную цивилизацию Египта, вынужденный прибегнуть к плохим стрижкам, краске для волос и демонстрации ужасного вкуса в выборе одежды. —?Это была маскировка. —?Ну, это не сработало, не так ли? —?Это сработало для всех остальных. Шерлок снова чувствует взгляд Дугласа и сопротивляется желанию повернуться и посмотреть ему прямо в глаза. —?Это произошло, когда Каролин уже собиралась уйти, а вы привстали со своего места. Вы выглядели… отчаявшимся. Я сразу это понял. Признаю, Мартин Крифф одурачил меня, но вы?— вы прокололись. О чем только вы думали? Такое чувство, будто что-то застряло у него в горле, и Шерлок с трудом это сглатывает. —?Я должен вернуться домой,?— отвечает он, потому что это правда. Некоторое время Дуглас молчит. —?Понимаю,?— говорит он. —?Ну, мне кажется, я знаю, в чем ваша проблема. Шерлок фыркает. —?Ах да, ни одного признака Мартина Криффа. Послушайте, вам нужно проникнуть в голову Мартина Криффа, верно? Что вас останавливает? —?Я не могу думать. —?Потому что вместо этого вы думаете о докторе Уотсоне, а пока вы думаете о докторе Уотсоне, Мартину Криффу негде развернуться. Так что вам нужно перестать думать о докторе Уотсоне. Определенно. Шерлок издает разочарованный рык, впиваясь глазами в отражение Шерлока Холмса, который упрямо смотрит на него из зеркала. —?Кто такой Мартин Крифф? —?подсказывает второй пилот, встречаясь с ним взглядом. Шерлок готов закричать. —?Это не чертова театральная школа,?— огрызается он. —?Оу! Я так любил принимать участие в школьных спектаклях! Они вздрагивают от неожиданности и поворачиваются к стоящему в дверях человеку. Двадцать девять лет, одет в ужасную красную рубашку и черный жилет, сделанный из чего-то дешевого и синтетического. У него каштановые волосы, неудачная стрижка, на его лице написаны болезненный восторг и воодушевление. —?Ааа, Артур,?— растягивая слова, произносит Дуглас. —?Меня бы удивило, если бы ты не появился здесь в ближайшее время. Сколько ананасового сока ты уже выпил? Артур выглядит озадаченным:?— На самом деле я не считал. А надо было? —?Нет, я не уверен, что это принесло бы много пользы. Ты уже познакомился с нашим новым командиром? Артур переводит взгляд широко распахнутых глаз на Шерлока, и Шерлок чувствует, как его слегка передергивает. Этот человек идиот, и слишком много улыбается. —?Привет, новый шкипер,?— говорит Артур, протягивая руку. —?Дуглас сказал, что ты высокий и худой. Потребовалась целая вечность, чтобы найти что-то подходящее. —?Он с жизнерадостной критичностью оглядывает командирскую форму и возвращается к лицу Шерлоку, весьма довольный собой. Его рука по-прежнему висит в воздухе между ними, и Шерлок неохотно протягивает свою. Артур хватает ее и трясет с неистовым энтузиазмом, и Шерлок поспешно выдергивает руку обратно. Счастливый идиот уже снова говорит. —?О чем вы болтали? Это было о пьесе? Мы будем участвовать в спектакле? Я с удовольствием сыграл бы в спектакле. Один раз я уже принимал участие в постановке, я тебе когда-нибудь рассказывал об этом? —?К счастью, нет,?— вздыхает Дуглас. —?Думаешь, мама разрешит, если мы ее попросим? —?Только если она действительно, на самом деле ненавидит меня. —?О чем же вы тогда говорили? —?Наш новый шкипер немного скучает по дому. Артур опускает голову, всем своим видом демонстрируя сострадание, и Шерлок вынужден изобразить ностальгию. Это пугающе легко. Он просто думает о Джоне. —?О нет. Как-то раз я скучал по дому. Ну, вообще-то нет. Мама всегда со мной, так что не имеет значения, дома мы или нет. Хотя однажды, когда я был маленький, они с папой уехали на неделю. Я надел парик на Пигги и притворился, что это она, так что все было не так плохо. Шерлок осознает, что смотрит на парня со смешанным чувством ужаса и раздражения. —?На твоего… эээ… поросенка? —?спрашивает Дуглас. —?О да. Мама подарила его мне, когда я был маленьким. Он всего лишь мягкая игрушка. Медведь. —?И ты назвал его поросенком? —?Мама назвала его так, когда подарила мне. —?Он задумчиво замолкает. —?Хотя он был розовым. И хвост у него был какой-то?— похожий на завиток. Нос у него тоже был слишком большой. Становится тихо. —?В любом случае,?— жизнерадостно заявляет Артур, легким взмахом руки отметая сомнительную родословную своей детской игрушки,?— мама говорит, что мы скоро уезжаем. У нас есть клиент, так что мы должны быть в самолете через час. Они оставляют его в туалете избавляться от ананасового сока. Старая одежда Шерлока свернута и лежит на дне мусорного ведра. Чемодан он оставил в отеле, с инструкцией для Насира через несколько дней выбросить его в каком-нибудь закоулке, хотя книгу по какой-то причине берет с собой. Она все еще с ним, спрятана в широком кармане форменного пиджака. Единственная его мысль по этому?поводу?— возможно, Джон ее еще не читал. При мысли о Джоне Шерлок ловит себя на том, что ноги сами несут его к сувенирным лавкам, и знает, что Дуглас внимательно за ним наблюдает. —?Я бы никогда не принял вас за человека, интересующегося сувенирами,?— говорит он. Шерлок думает о желтом смайлике на стене гостиной и бесполезном розовом телефоне, спрятанном в ящике стола за две тысячи миль отсюда, и улыбается про себя. Прищурившись, он смотрит сквозь прозрачную стеклянную витрину одной из лавок и в самой глубине видит полку, уставленную миниатюрными божествами. —?А, вы религиозный человек! —?иронизирует Дуглас, замечая, куда устремлен его взгляд. —?У вас остались деньги, которые я вам дал? Дуглас удивленно молчит. —?Серьезно? —?спрашивает он наконец. Взгляд Шерлока прикован к маленькой женщине синего цвета с крыльями грифа, распростертыми у нее за спиной. —?Это для Джона,?— говорит он. Дуглас вздыхает, но мгновение спустя протягивает ему купюру. Не глядя на него, Шерлок заходит в лавку и направляется прямиком туда, где выставленная напоказ Богиня Нут преклонила колени. Он берет ее в руки почти благоговейно, и что-то внутри него успокаивается, приходит в равновесие и порядок. Он молча расплачивается и возвращается к поджидавшему его Дугласу. —?Теперь вам лучше? —?спрашивает тот, скептически уставившись на синюю богиню в его руке.Плечи Шерлока распрямляются, и приподнимается подбородок. Фуражка привычно давит на голову, он чувствует, как преображаются его черты, как рот вытягивается в прямую строгую линию, а брови взлетают на лоб, почти незаметно увеличивая глаза. Он гиперотчетливо осознает четыре командирские нашивки на своих рукавах. Он смотрит на Дугласа, и что-то в лице второго пилота меняется, переходя от насмешки к изумлению, и подбородок Шерлока приподнимается еще чуть-чуть.—?Заткнитесь, Дуглас,?— произносит он голосом Мартина Криффа?— выше на несколько тонов, с легкими нотками подчеркнутой благопристойности,?— и несколько секунд второй пилот ошеломленно молчит, прежде чем запрокинуть голову и рассмеяться.