13. (1/1)
Австралия. Трёмя неделями ранееСамолёт вздрагивает и наконец останавливается. Дональд ненавидит самолёты, эти тяжеленные куски металла, которые, по сути, вообще не должны подниматься в воздух и куда-то лететь. Особенно так долго. Перелёт из Орегона в Сидней занял шесть с половиной часов. И всё это время начальник службы безопасности Алкалай уничтожал запасы алкоголя, предусмотрительно протащенного с собой в салон, и мечтал, чтобы всё это поскорее закончилось.—?Босс, всё в порядке? —?перед Пирсом появляется обеспокоенное лицо Джоша. Только он в курсе его чёртовой аэрофобии.—?В полном,?— отвечает Дональд. —?А что, не похоже?—?Да что-то вы болезненно зелёный какой-то.—?Скорее уж красноречиво синий,?— едва слышно ворчит он, а потом добавляет:?— Да в порядке я, в порядке. Просто дай мне минуту. Выводи всех, а я за вами.Альварес кивает и направляется в хвостовую часть самолёта. Дюжина солдат Алкалай в полной экипировке следует за ним. Дональд поднимается со своего места и понимает, что поторопился со своим: ?я в порядке?. Он не в порядке. Определённо.К выходу Пирс пробирается осторожно. Короткими перебежками и хватаясь за спинки сидений, чтобы позорно не растянуться на пыльном красном коврике, расстеленном в проходе. Дональд ненавидит самолёты. А ещё он ненавидит весь алкоголь на свете. И в особенности тот, который так старательно глушил на протяжении всего полёта. И аэрофобию свою он тоже ненавидит. Но больше всего он ненавидит Нейтана Байерса, который отослал его в эту грёбаную Австралию.На взлётно-посадочной полосе их уже ждут. Невысокая темнокожая девушка в белом деловом костюме и двое парней в форме.—?Я думал, нас должен ждать Ноа, и судя по тому, что я о нём слышал, вы?— точно не он,?— говорит Пирс, щурясь на солнце. Чёртовы очки остались где-то в багаже.—?Министр посчитал, что таких важных гостей должен встречать кто-то более весомый,?— отвечает она, протягивая ему руку. —?Шарлотта Кларк, глава центра контроля над мутантами.—?Контроля или устранения? —?усмехается Дональд, небрежно отвечая на её рукопожатие.—?Контроля, мистер Пирс. Устранение?— это ваш хлеб, не так ли? Не переживайте, я не собираюсь его у вас отнимать.—?А я и не переживаю. Если бы вы, мисс Кларк, могли отнять мой хлеб, вашему министру не пришлось бы просить моей помощи, не так ли?Глава центра контроля над мутантами ему не нравится. Слишком высокомерная и невозмутимая. Сразу видно, что привыкла держать всё под контролем. Проблема в том, что сам Дональд тоже к этому привык. Да, вывести эту дамочку из равновесия будет сложно, но вмешательства в свою работу он точно не потерпит.—?Идём,?— говорит Шарлотта. —?Нужно забрать ваш багаж.До здания аэропорта они добираются пешком, благо, идти до него долго не приходится. Но и это кажется Пирсу вечностью. Его знобит, а во рту сухо как в африканской пустыне. Палящее Австралийское солнце только усугубляет ситуацию. Оказавшись в прохладном зале аэропорта Сиднея, он бросается к кулеру и залпом выпивает три стакана ледяной воды. Вроде отпускает. Но не совсем.Тем временем его подопечные забирают багаж и тащат его к белому микроавтобусу, припаркованному у главного входа. Дональд смотрит на них, прислонившись спиной к стене и мечтает лишь о горизонтальной поверхности, на которую можно упасть и забыться.Когда микроавтобус с его подопечными и одним из сопровождающих Шарлотту трогается с места, Пирс непонимающе смотрит на Кларк.—?Их отвезут на базу,?— говорит она. —?Вы ведь же думали, что мы поедем с ними? Нас ждёт министр.—?Немного нечестно, что я остался один и без оружия в чужой стране, а одного из своих мордоворотов вы всё ещё держите при себе.—?Не скромничайте, Дональд,?— Шарлотта подходит к нему почти вплотную. —?Я видела ваше досье. Даже если что-то вдруг пойдёт не так, это мне стоит опасаться, а не вам. Именно поэтому здесь значительно больше моих людей, чем кажется. Ну, думаю это вы и сами поняли.Пирс лишь хмыкает, отмечая про себя, что ростом Шарлотта Кларк примерно как Джез. Но, в отличие от Джез, Шарлотта Кларк определённо не в его вкусе. В кармане звонит телефон. Как же вовремя.—?Мы опаздываем,?— говорит Кларк.Дональд мельком смотрит на экран.—?Мне нужно ответить.—?Министр ждёт.—?Это важный звонок.—?Пирс!Но Дональд уже принимает вызов. Он просто не может его не принять.Сначала ему кажется, что всё, что он слышит, какой-то грёбаный розыгрыш. Такое дерьмо просто не может случиться в реальности.—?Она сделала что? —?Пирс шумно выдыхает и нервно потирает переносицу. Так он успокаивается, чтобы не начать орать на весь аэропорт, а он, видит Бог, после новостей, которыми ?порадовал? его Док, уже на грани.—?Ты слышал.—?Да, я слышал. А дальше я надеюсь услышать, что это просто твоя идиотская шутка. Потому что иначе я тебе голову откручу. Ну?—?Это не шутка. Райс сказал, что она согласилась помочь в разработке вакцины.—?Я лечу обратно.—?Дональд…—?А что ещё мне остаётся делать, если ты не справляешься? Никто, чёрт возьми, не справляется! Я просил присмотреть за ней. Просил не дать ей наделать глупостей за те две недели, что меня не будет в стране. Сколько часов назад я уехал, Док? Восемь?—?Я врач, а не нянька.—?Да? Ты так думаешь? Нет уж, Патрик, так дело не пойдёт. Мы оба прекрасно знаем, какие за тобой водятся грешки и то, что ты всё ещё работаешь в Алкалай?— исключительно моя заслуга. И если я говорю, что мне нужна нянька, значит ты ею, блять, будешь.Кейн молчит. Пирс будто почувствовав нотки осуждения в этом молчании, начинает жалеть о сказанном. Патрик Кейн?— один из тех немногочисленных людей, которым он по-настоящему может доверять. Таких у него не так уж и много. И терять одного из них из-за всплеска эмоций?— глупость и расточительство.—?Ладно, Док, возможно я перегнул. Но ты же знаешь Джез…—?Знаю,?— вздыхает Кейн. —?И если тебе станет от этого легче, то я буду присутствовать на каждом исследовании.—?Не станет. Но… чёрт возьми. Наш самолёт уже улетел, так что я вернусь ближайшим рейсом.—?Не стоит тебе снова злить Байерса,?— говорит Док. —?Оставайся там, делай свои дела. Мы с Мирой присмотрим за Джез.—?Уже присмотрели,?— ворчит Пирс. —?Хотя большей херни ей уже всё равно не учинить. Просто постарайтесь, чтобы она не нашла способ прикончить себя до моего приезда.—?Не найдёт. Она же как бы регенерирует.—?Ты понял, о чём я, док. Будьте рядом и не давайте ей заскучать. Иначе она снова что-нибудь выкинет. И с Райса глаз не спускай. С ним у меня будет отдельный разговор по возвращению.—?Не забывай, что он теперь главный.—?Это он так думает. Ладно, мне пора.Дональд убирает телефон обратно в карман. Да что же это такое? Эта женщина… Она с ума его сводит. Пообещать, что будет осторожна и сразу же после его отъезда побежать заключать соглашение с Байерсом. С этим ублюдком Нейтаном Байерсом! Серьёзно? Ему кажется, что будь Джезабель сейчас рядом, он бы своими руками её придушил. Ну, точнее попытался бы. Но чёрт возьми!—?Всё в порядке? —?незаметно подошедшая Шарлотта, касается его плеча.—?Да,?— кивает Пирс, хоть это и стопроцентная ложь?— новость о том, что Джез стала добровольцем в экспериментах Райса, выбила его из колеи. Ну, зато он хотя бы протрезвел.—?Нам надо ехать.Он следует за ней к белому внедорожнику. Место рядом с водителем занимает телохранитель Шарлотты. Сама она садится на просторное заднее сидение. Дональд усаживается туда же. Он не замечает того, как Кларк поглядывает на него всю дорогу. Его мысли заняты Джез. Перед глазами так и стоит тот последний эксперимент Райса, свидетелем которого он стал. Мертвенно бледная кожа, дрожащее тело и душераздирающий крик. Ещё никогда он не видел бессмертную Канадскую Рысь такой близкой к смерти. Тогда он поклялся себе, что не допустит, чтобы подобное повторилось. Но что значит его клятва для Джез, которая сама с разбегу прыгает в объятья боли и страданий? Теперь, когда Райс возглавил проект, он не будет с ней осторожничать, а Дональд слишком далеко, чтобы вмешаться.?Что ты вообще можешь знать??Он будто видит её перед собой, взбешённую и слегка потрёпанную после драки в баре Ронни, такую настоящую и живую. Она подходит к нему и хватает за ворот куртки.?Что ты вообще можешь знать??Он знает лишь то, что больше всего на свете хочет вернуться в Штаты, забрать её из Алкалай и сбежать так далеко, что никто и никогда их не найдёт.