Глава 17 (1/1)

—?Вставай давай! —?Мэйфилд с усилием выдернула подушку из-под головы Харгроува, что прижимал её обеими руками. —?Мы должны быть в школе через 20 минут, и если я снова услышу твой храп, то я тебя придушу!—?К черту этот субботник, не я свинячил в этом лесу, не мне убирать,?— недовольно фыркнул тот.—?Вставай же! Из-за твоего безразличия оленёнок Бэмби умрёт, повиснув на дереве, зацепившись головой за целлофановый пакет! —?попыталась Эбби сдёрнуть и одеяло.—?Подашь мне его к ужину в сливочном соусе,?— пробубнил он, накрывая голову одеялом. —?Тем более, я не горю желанием собирать мусор с другим мусором,?— раздалось приглушенно, уже из-под одеяла.—?Хватит спорить! Мы должны там быть. ?Всем участникам спортивных секций явка обязательна, иначе, я вас исключу?,?— процитировала Эбби тренера Долана. —?Так что, поднимай свой зад!Но сводный брат лишь удобнее устроился под одеялом пробубнил из-под него:—?Он не исключит своего лучшего игрока в преддверии выездного матча. А тебя Абрамс не позволит исключит, ты её подруга и, объективно, ты тоже её ?лучший игрок?. Так что иди ложись в кроватку и досматривай сон о вашей с Харрингтоном свадьбе.Эбби недовольно буркнула и гвозданула по кровати, что та аж содрогнулась, ногой одетой в мартинс, отчего Билли подскочил на кровати, недовольно взблеснув глазами, что не предвещало ей ничего хорошего.—?Я не буду повторять, Билли! Ты поднимаешь свою задницу и едешь со мной добровольно, или я нахожу подходящий мусорный пакет, и везу тебя в нём силой,?— она склонилась над его лицом. —?Ненавижу манипулировать, но ты не оставляешь мне выбора. Твой отец ещё дома, потому советую даже не думать над выбором. Я буду ждать в машине.Выйдя из комнаты, она тяжело вздохнула. Ей правда не хотелось давить на брата, но ей важно было добиться своего, чтобы попасть на субботник и проверить кое-что, что не давало ей покоя с утра пятницы.Царапины на бедре уже были почти незаметны, но всё ещё можно было прочитать слово ?грязь?, а в кармане куртки, словно обжигало объявление о пропажи Дэрека Биггерса. Но сказать Билли: ?Послушай, я поцарапалась недавно и из этих царапин составилось слово, мне кажется, что оно что-то значит, возможно, это касается незнакомого нам пропавшего парня?. Он бы посоветовал обратиться к врачу и не вмешивать её сумасшествие.Эбби задумчиво закусила ноготь указательного пальца. Она всегда так делала, когда обдумывала что-то сложное. Вся эта ситуация была абсолютно непонятной для неё. Она столкнулась с чем-то, но так и не поняла с чем. Это стало её основной целью на сегодня?— найти ответ на вопрос, который, по её мнению, скрывался где-то в этом школьном субботнике.Через несколько минут Харгроув вышел из дома и недовольно сел в машину, хлопнув дверью.—?Не злись. Это был единственный способ заставить тебя поехать,?— тихо произнесла Эбби, глядя в недовольное лицо сводного брата.—?Лучше молчи, Мэйфилд,?— тяжело вздохнул Билли. —?Я не знаю, какого черта тебе так надо на этот субботник, но ты теперь моя должница. В особенности, за твой гнилой обман,?— сказал он уже усмехнувшись. —?Отец ещё вчера уехал на покер с друзьями, а значит дома он появится не раньше вечера.Он завёл машину, и они в полной тишине, кроме звука ревущего мотора, отправились в школу, где уже стали собираться все остальные ученики старшей школы, среди которых уже стоял, облокотившись на свою машину, Стив Харрингтон.Парень попал в одну группу с Джонатаном, Нэнси и Тэмми Томпсон. Эбби же была в группе с Колином, Сарой и Дином Карвером. Их группы должны были идти параллельно друг-другу, судя по карте, и всё вроде было спокойно, но какое-то странное предчувствие чего-то плохого не отпускало его, как только он узнал, что они с Мэйфилд попали в разные группы.Валентинка, которую он хотел отдать Эбби, так и лежала тяжелым камнем у него в кармане куртки, который он то и дело ощупывал, проверяя на месте ли она.Джонатан с усмешкой наблюдал за ним, стоя рядом, так-как Уиллер оставила его стоять со Стивом, а сама пошла помогать директору с распределением пакетов и перчаток на группы.Байерс уже собирался сказать что-то, чтобы начать разговор, но тут к ним подошла Сара Абрамс и без приветствия спросила, обращаясь к Стиву:—?Где Эбби?—?Я не видел её сегодня,?— пожал плечами Харрингтон, в который раз положив руку на карман с валентинкой.Джонатан, не сдержавшись, пырснул со смеху, всё-таки, нечасто можно увидеть взволнованного Харрингтона. На что, оба, что Стив, что Сара обернулись на него, вопросительно сведя брови, на что Джонатан сказал Стиву:—?Подумать только, ты так и не отдал её.Сара непонимающе уставилась на них, а Стив побледнел и отправил Джонатану убийственный взгляд.—?Не было подходящей возможности,?— пробубнил он.—?О чем вы? —?спросила Абрамс.—?Ни о чем,?— буркнул Харрингтон, чем вызвал у Байерса ещё более широкую улыбку.—?Ладно,?— протянула девушка. —?Тогда скажете, Эбс, что я её искала.Девушка ушла в сторону автобусов, на которых их собирались везти в лес, а Стив обернулся на Джонатана сверкая глазами от недовольства.—?Ты труп, Байерс!—?А ты ссыкло, Харрингтон.—?А что мне было делать?! У неё из шкафа посыпались сотни валентинок от Аполо.—?Отдать ей свою валентинку! —?упорно заявил Байерс, сложив руки на груди.—?Кому? —?словно гром среди ясного неба, застал парней голос Мэйфилд, которая только подошла к парням, подъехав и увидев знакомые лица среди людей.—?Привет, Эбби,?— улыбнулся Джонатан рыжей, чьё лицо как обычно украшала яркая улыбка.—?Привет, Джонатан. Так кому ты не отдал валентинку, Стив?Стив покраснел до кончиков ушей, смотря ей в глаза, а она продолжала мило улыбаться.—?Это неважно,?— запинаясь пробормотал он.—?Хэй, ты чего? Она наверняка классная. Хочешь, я тебе помогу с ней?Джонатан рассмеялся:—?Ну же, Стив, Эбби может помочь тебе с ней! Соглашайся!—?Байерс, заткнись,?— прошипел он в ответ. —?Спасибо за предложение, Эбби, но я сам справлюсь.—?Ладно,?— пожала плечами она. —?Уже известно, кто с кем в группе?—?Да. Я со Стивом, Нэнси и Тэмми Томпсон. А ты с Сарой, Колином и Дином,?— ответил Джонатан.—?Тэмми? —?Эбби хитро улыбнулась. —?Тебе нравится Тэмми Томпсон? Она милая. И точно могу сказать, что она постоянно на тебя пялится, тебе не стоит бояться отдать ей валентинку! Ваша любовь взаимна, слова эмпата,?— подмигнула Мэйфилд.Тут она чуть не свалилась, потому что в неё втаранились, но Стив её придержал.—?Смотри куда идёшь! —?рявкнул он девушке, которая пробормотала быстрое ?Извини? и засеменила быстрым шагом к автобусам.Эбби толкнула Стива в плечо и буркнула:—?Спасибо, конечно, но можно было и не грубить ей.—?Она ведь толкнула тебя!—?Просто втаранилась. Ничего страшного не случилось. Тем более, ты поймал меня,?— она улыбнулась, а потом обернулась, словно искала кого-то. —?Так говорите, я с Дином Карвером в одной группе? Это хорошо,?— уже сосредоточенно произнесла она.—?Зачем он тебе? —?спросил Стив напряженно.—?Есть пару вопросов…—?Тебя Сара искала.Девушка кивнула, всё ещё выискивая цель в толпе. Потом её глаза остановились, найдя того, кто ей был так нужен, и она, глубоко вдохнув, сказала:—?А вот и моя цель! Пожелайте мне удачи.—?Удачи,?— растерянно пробормотали двое парней, глядя на то, как Мэйфилд устремилась к Дину, что как раз разговаривал с Дженни Уинтерс.—?Что это с ней? —?спросил Стив.—?Что-что, дождался нужного момента?! —?закатил глаза Байерс. —?Теперь твоя принцесса достанется дракону.—?Да брось, ей не может нравиться Дин. Это же Дин, чувак,?— он взглянул на то, как Эбби заговорила с Карвером и Дженни. —?Или может.Харрингтон в полной растерянности смотрел на то, как они весело разговаривают и Эбби улыбается. Улыбается не ему. И он чувствует, как чувство пустоты накрывает его.—?Хэй, Харрингтон, мы точно этого не знаем,?— пытается подбодрить его Джонатан.—?Знаешь, наверно, такой мусор не заслуживает чего-то хорошего в жизни. Все вы считаете, что я полный придурок, Король Стив, который на самом деле Идиот Стив. А мои старые друзья видят во мне ещё большего придурка, ведь я попытался изменить свою жизнь ради девчонки, которая ушла от меня к тебе.—?Стив…—?Я буду в автобусе.***Карвер никогда не был знаком с Дэреком. Он не знал, что тот был у него на вечеринке. Он не хочет говорить об этом и если он пропал после его вечеринки это плохо. ?Надеюсь, Хоппер, не полезет с расспросами, иначе родители с меня глаз больше не спустят?.Вся беседа была бессмысленной. Он был бесполезной зацепкой и Эбби, найдя Сару, села с ней в автобус. Она так хотела поговорить с кем-то о том, что с ней происходит последние пару дней, о том, как ей было плохо, об исчезновении Дэрека Биггерса, о царапинах, о глупых версиях произошедшего, что терзали её голову. Но не было с кем. Нэнси с Джонатаном были в другом конце автобуса, Сара ничего не знала, Колин бы воспринял всё слишком нервно, а Стив… он сидел прямо на сидении перед ней, склонив голову на стекло, пока его соседка?— Тэмми Томпсон, мотыляла головой из стороны в сторону под звуки какой-то песни в наушниках. Эбби могла видеть её только сквозь щель между сидениями, но не похоже, что Стив хотя бы говорил с ней. Потому что та периодически кидала на него неровные взгляды, открывала рот, чтобы что-то сказать, но из её рта не вылетало не слова, а Стив всё так же сидел, склонивши голову на стекло автобуса.Сара на соседнем сидении, что-то лепетала о новой программе и музыке для неё. Эбби тяжело вздохнула и со всего маху опустила голову на стекло, что-то аж завибрировало и заставила Харрингтона подскочить и обернуться. Его растерянные глаза встретились с печальными глазами Мэйфилд и одними губами спросил:—?Как всё прошло?—?Безуспешно,?— так же одними губами ответила она, а потом вопросительно кивнула на Тэмми, что интенсивнее замотала головой под песню в наушниках и стала подпевать ей.—?Это не та девушка,?— усмехнулся Харрингтон и закатил глаза, как бы говоря: ?Как ты могла такое подумать?!?.?— Сегодня не наш день,?— горько усмехнулась она в ответ.Стив сжал губы, а потом просунул назад к ней руку в щель, между стенкой автобуса и сидением, на котором он сидел. Кивнул на неё, ободряюще подмигнул и сел, как будто ничего не произошло. А Эбби сплела их руки вместе и с улыбкой опустила голову на стекло, держа руку Стива в своей до самого конца поездки, пока автобус не затормозил на обочине леса и ученики стали выходить. Тогда им пришлось отпустить руки друг друга и направиться к выходу, где они должны были пуститься на очистку леса в составе разных групп.Когда они зашли в глубь леса, теряя остальных ребят из виду и принялись постепенно заполнять пакеты мусором, переступая через поваленные деревья и путаясь в ветках, что попадались на земле. От перчаток на руках рукам было жарко, да и хождение по лесу с постоянным нагибанием за мусором им было жарко.—?Черт, я опять спотыкнулась, зацепившись за какую-то глупую палку,?— проныла Сара.—?Корону главное свою не оброни,?— ответил ей Колин, нагибаясь за очередным валяющимся на земле мусором.—?А ты свои задротские очки не разбей своим огроменным эго.—?Боюсь, что моему огроменному эго никак не потягаться с твоим галактическим, а возможно даже вселенским.—?Да кем ты себя возомнил? Зачем я вообще с тобой разговариваю?!—?О, ты говорила? Я думал блеяла,?— язвительно бросил Колин.Сара в ответ швырнула в того шишкой, и та прилетела ему прямо в плечо.—?Ауч! —?буркнул тот потирая ушибленное место и кинул ответную шишку, что пролетела мимо Абрамс и шандарахнула Эбби в голову.Мэйфилд отправила двоим недовольный взгляд и пробурчала:—?Может вы хоть на полчаса перестанете собачиться?—?Нет, ну ты слышала, что он говорил! —?возмутилась Сара, взмахивая руками.—?Я и твои ответы слышала,?— сказала Эбби, нагибаясь, чтобы подобрать пластиковый стакан, который уже порос мхом. —?И где Карвер? Куда он делся?—?Понятно где,?— усмехнулся Труйо.—?О чем это ты? —?спросила Мэйфилд удивлённо.—?Там же где и Дженни Уинтерс, он ей под юбку с восьмого класса пытается залезть. Если, конечно, ещё не залез.—?Не смей говорить такое о Дженни! Ты совсем её не знаешь! —?Сара дала ему смачный подзатыльник.—?Да брось, королева, ваша верхушка иерархии не настолько сложна для понимания, ведь у вас мозгов меньше, чем у страуса.—?Да я тебе сейчас вмажу и разотру, червь библиотечный!Абрамс с кулаками полезла на Колина, но Эбби что шла рядом удержала её от расправы над другом. Когда подруга перестала брыкаться и вырываться из её рук выкрикивая ругательства она её наконец отпустила, но та вновь попыталась вцепиться в Колина.—?Сара! А ну успокойся! —?Мэйфилд встряхнула подругу за плечи, приводя в чувство. —?Да что с тобой сегодня?!—?Ничего-ничего. Я в порядке. Можешь отпустить меня Эбби! —?она стряхнула уже не сильно держащие её руки подруги, поправила куртку и направилась дальше в лес, потащив за собой пакет с мусором.—?Прибахнутая истеричка,?— сказал Колин, поправляя пальто и сбившиеся с носа очки.—?Слушай, прекрати! —?Эбби взяла свой мешок и потащила его вслед за подругой, которая быстро удалялась от них.Труйо же остался на месте и спокойно принялся собирать вывалившийся из мешка во время перепалки мусор, а когда наконец поднял голову, то девочек уже не было в поле зрения.—?Эбби? —?крикнул он, но ответа не последовало. —?Хей, девочки! —?он вздохнул решаясь, а потом крикнул:?— Сара, мне жаль! Я не хотел тебя обидеть! Девочки? —?но ответа не последовало.***Сара недовольно петляла между деревьями иногда нагибаясь за каким-то мелким мусором. Эбби шла вслед за ней не решаясь заговорить. Не решаясь, потому как не знала с чего начать. Но ей и не пришлось, Сара сама начала говорить:—?Ты тоже считаешь меня пустоголовой школьной королевой? —?спросила она, оборачиваясь к подруге.—?С чего ты взяла? —?удивлённо бросила Мэйфилд, останавливаясь, как вкопанная посреди полянки, где они оказались.—?Потому что все меня такой считают,?— ответила Абрамс. —?Я только красивая картинка, но не человек. Колин прав, я глупая!—?Хэй, я не считаю тебя глупой. Я уверенна, что ты замечательная и, думаю, что остальные тоже тебя такой считают. Ты просто накручиваешь себя.—?Прости, Эбби, но тебе совершенно не понять, какого это быть ?Королевой школы?. Какого это, каждый день бояться оступиться и с каждой секундой ждать подножки. Я ненавижу свою жизнь! Я ненавижу себя! А все вокруг думают, что я самая счастливая девочка на Земле, ведь я на верхушке этой глупой школьной иерархии! Но я никогда не хотела этого! —?Эбби видела, как та абсолютно не по-королевски утёрла нос и слёзы об рукав куртки. —?Но откуда тебе это понять. У тебя же всё хорошо. Все хотят с тобой дружить, а даже если кто-то вроде Кэрол ставит тебе подножки, тебе глубоко на это наплевать. Ты хорошо учишься и у тебя всё получается, в то время как я балансирую над пропастью неудач. Не подумай, я тебя не ненавижу за это, просто завидую тебе. Я хотела бы быть тобой.—?Сара, поверь мне, ты совсем этого не хочешь,?— Эбби оперлась на ствол массивного дерева и потёрла лоб. —?Послушай, всё что было со мной до Хокинса не назовёшь классным.—?Да, я слышала. Закрытая католическая школа для девочек,?— шмыгнула носом Сара,?— но не думаю, что она была слишком ужасной.—?Да,?— горько усмехнулась Эбби,?— католическая школа для девочек. Именно так. У меня там было только время для того, чтобы учиться и читать книги. Мы не играли, не ходили на вечеринки, я почти не слышала музыку, кроме классики. У меня никогда не было друзей, потому что эта школа была очень закрытой, настолько, что все ученики не общались и не виделись друг с другом. Я целыми днями была одна и если бы я не училась и не было возможности читать, то единственным моим развлечением было бы пялиться в стену, и я бы точно была бы ещё тупее, чем вот это бревно,?— она стукнула мартинсом по лежащему рядом поваленному дереву. —?Знаешь, Сара Абрамс, даже если твоя жизнь была, есть или будет дерьмом, она твоя и ты сама решаешь об чью подножку ты сегодня спотыкнёшься, в этом привилегия твоей жизни, а если ты будешь бояться каждой вероятной подножки, то скорее спотыкнёшься об свои собственные ноги.—?Ладно,?— Сара ещё раз громко шмыгнула носом и вытерла слёзы с лица,?— идём обратно, я успокоилась.Они уже собирались вернуться обратно туда откуда пришли, но тут в чаще хрустнула ветка, словно кто-то на неё наступил.—?Что это? —?испуганно спросила Сара.—?Я не знаю,?— серьезно сказала Мэйфилд устремив взгляд в ту сторону откуда послышался хруст. —?Эй, кто здесь?На поляну с разных сторон не спеша вышли пятеро парней и чей вид совсем не внушал ничего хорошего.—?Привет, Эбби,?— усмехнулся Тодд, держа руки в карманах.—?Чего тебе надо, Тодд? —?возмутилась Абрамс, стоящая рядом с подругой, которая уже всё поняла.—?Он здесь из-за меня,?— отодвинула она Сару в бок. —?Кемпер*, так предсказуемо с твоей стороны, выслеживал и выжидал чтобы отомстить за свою носопырку.—?Вау, а ты и правда такая умная, как о тебе говорят. Я думал, в черлидершах только дуры вроде Сары.—?А я думала парни с низким айкью учатся в специально отведённых для них заведениях, а не ходят в обычные школы.—?Не груби, детка. Тут нет ни Харрингтона, ни твоего брата, чтобы защитить тебя, да и твои любимые подносы остались в школе. Что же ты будешь делать?—?Зато твой брат здесь,?— Эбби кинула неприязненный взгляд на старшего Кемпера, что стоял в двух метрах от неё справа.—?Слушай, Тодд, это же низко. Не трогай её,?— пробормотала Сара, наблюдая за тем, как круг парней всё больше сужается вокруг них.—?Сара, ты нас не интересуешь. Мы только за Мэйфилд.—?Но…—?Да, Сара, ты слышала своего бывшего. Уходи.—?Эбби…—?Иди!Абрамс сначала медленно пятясь, а потом кинув быстрый взгляд на Эбби, побежала как можно быстрее. Эбби проследила за тем, чтобы подруга целой и невредимой ушла с поляны, а потом обернулась на Тодда.—?Вынуждена предупредить, мальчики, в католических школах жестокие условия выживания.***Стива не оставляло ощущение чего-то плохого, как только рыжие волосы Мэйфилд скрылись в чаще леса. Он был словно на иголках и то и дело постоянно оглядывался по сторонам, надеясь высмотреть её и удостовериться, что с той ничего не произошло.Тэмми Томпсон то и дело что-то щебетала под боком пытаясь его очаровать, но он лишь кивал, вяло улыбался, скорее даже изображая подобие улыбки, чем саму улыбку. Но Тэмми была довольна и такой толикой внимания своего предмета воздыхания.—?Возможно, мы ещё не такие крутые, как Runaways или Ronnets, но мне кажется, что скоро мы напишем свои собственные песни и станем намного круче. Я со своим голосом могу стать даже круче Бонни Тайлер.—?Ага,?— кивнул Стив и круче мисс Пигги из Маппет шоу.—?Слушай, я так рада, что мы попали в одну группу с тобой. Я давно хотела сказать, Стив…?Боже, только не сейчас,?— пронеслась испуганная мысль у него в голове,?— я совсем не готов сейчас к тому, чтобы отшивать её. Мои мысли абсолютно в другом месте! Не говори, не говори ничего, Тэмми Томпсон! Не смей!?—?Ты мне нра…Но она не успела договорить. Слева раздался громкий хруст веток, словно бежит стадо оленей и перед ними появилась подёртая ветками и испачканная Абрамс. Увидев их, она подлетела к Харрингтону и потащила его за собой пытаясь объяснить что-то в истерике. Джонатан и Нэнси, что шли недалеко от них тоже подошли.—?Сара, что такое? —?испуганно спросила Нэнси, придерживая девушку за руки.—?Не сейчас, пожалуйста. Скорее! Эбби в опасности. Тодд и его громилы, они пришли к нам. Она абсолютно одна осталась, сказала, чтобы я бежала. Помогите!Их не пришлось долго убеждать. Все трое поспешили вслед за Абрамс, оставив растерянную и ничего непонимающую Тэмми, что к облегчению Харрингтона так и не успела договорить то, что хотела.Ветки и шишки хрустели под их ногами, словно кости. Стив не помнил, когда в последний раз так быстро бежал. Даже когда в доме Байерсов за ними гнался дэмогорган он бежал не так быстро. Сейчас же деревья слились в одну сплошную полоску, которую внезапно, словно стрела прорезал силуэт, что похоже бежал от того места, куда бежали они. Он не успел затормозить, и они кубарем с этим силуэтом покатились по всем корням и кочкам и остановились, стукнувшись об ствол дерева, что росло там наверно со времён динозавров.—?Черт побери, Стив,?— простонала Эбби,?— я сбежала от пятерых парней целой и невредимой, но стоило тебе появиться передо мной и на мне нет живого места.—?Эбби,?— прошептал он облегчённо и прижал её к себе что есть силы.—?Хэй, я в порядке, всё хорошо,?— похлопала она его по спине, которую так же прижимала к себе в объятиях.—Эбби! —?закричала Сара и тоже кинулась к ним. —?Я так за тебя испугалась, как ты от них сбежала. Боже это что кровь? —?девушка тараторила, словно пулемёт, то прижимая к себе Мэйфилд, то отстраняясь, чтобы ей осмотреть.—?Они оказались не очень внимательными и крепкими, но немного меня задели,?— демонстрируя порезанную ладонь, с которой скапывала кровь, сказала она.—?Тебе срочно надо её перебинтовать,?— схватив её за руку взволнованно сказал Стив, рассматривая порез. —?Наверно, невероятно болит.Джонатан и Нэнси стояли рядом с ними, пытаясь отдышаться, после столь быстрого бега.—?Походу я сдыхаю,?— пробормотал Байерс, держась за бок. —?Хорошо, что ты от них сбежала, не знаю, чем бы мы тебе помогли после такой гонки.—?Да уж,?— пробормотала Нэнси, опираясь на своего парня в бессилии. —?К черту это лес и субботник, пошли к автобусу. Там есть аптечка.Трое друзей встали с земли и Эбби увидела нечто ярко-красное лежащее чуть поодаль на листьях. Она подошла и подняла лежавшую там валентинку и буквально тут же её выронила и закричала.Ребята подскочили к Мэйфилд и тут же увидели, что её напугало: из-под гущи листьев, на которых она подобрала открытку, что выпала из кармана Стива выглядывали синеватая, покрытая грязью и кровью человеческая рука.