Том второй. Глава четвертая - И грянет буря (1/2)

Гурен, находясь в выделенном для него кабинете, который ранее мог принадлежать лишь какой-нибудь важной фигуре давно заброшенного госпиталя, внимательно вчитывался в донесения местной разведки. Количество рядовых вампиров, их точное местоположение, пути дозорных и даже время смены караульных. Все эти ценные данные были добыты тяжелым трудом солдат, которые рисковали собственной жизнью, пытаясь достать лишь одну единственную и жалкую крупицу информации, что могла бы помочь им в будущем сражении. Кому-то это удавалось, и такие счастливчики возвращались на базу, передавая все добытые ими ценные сведенья высшим по званию офицерам, другие же, которым повезло меньше, так и оставались ?там?. Все знали, что разведка — весьма опасная и тяжелая работа, поэтому, когда многие солдаты отправлялись в очередную вылазку, они заранее прощались со всеми близкими друзьями и товарищами. Ведь солдаты не знали, смогут ли они вернуть обратно или же нет.Тяжело вздохнув, он отбросил прочитанный доклад на стол, который в тот момент пустовал. Конечно, добытая информация была довольно полезной и очень ценной, вот только ей еще нужно было как можно лучше и эффективнее воспользоваться, чтобы выжать из нее все, что только можно было. Иначе добытые кровью и потом сведенья окажутся совершенно бесполезны, а гибель многих людей, что пожертвовали собою ради человечества и товарищей, будут бессмысленны.

Гурен устало взглянул на потолок, откинувшись на спинку кресла. Довольно серые и мрачные пейзажи комнаты были не в новинку, и в некотором роде это даже помогало ему остудить и без того работающую на полную мощность голову. Перед глазами невольно проносилось множество различных планов и хитрых стратегий, каждый из которых был по-своему хорош и уникален: одни отличались достаточно агрессивным и открытым подходом, обещая внезапное нападение и огромные потери среди вампиров в случае успеха, другие же были менее заметны и рассчитаны, скорее, на скрытное проникновение в тыл противника. Вот только в каждом плане, сколь бы дотошно он не был продуман, был один единственный изъян — людские потери. Человеческих ресурсов у них было не так уж и много, поэтому впустую тратить жизни солдат было абсолютной глупостью. Да и не мог Гурен жертвовать своими солдатами. Поэтому, продолжая обдумывать самые, казалось бы, незначительные детали каждого нового плана, что приходил ему в голову, подполковник внимательно вглядывался куда-то вверх, совсем отстранившись от этого проклятого мира.— …овник Ичиносэ. — прозвучал довольно приятный женский голос. — Подполковник Ичиносэ!— Хм-м-м… — протянул Гурен, который все же отвлекся от раздумий.— Прошу меня простить, если отвлекаю вас, но Шинья-сама просит о встрече с вами.— Пускай войдет. — лишь отмахнулся подполковник, снова вглядываясь в потолок.— Благодарю. — поклонилась фиолетоволосая девушка, а после мгновенно скрылась за дверью, оставив Гурена в полном одиночестве. Впрочем, длилось оно не так уж и долго, а через несколько минут в комнату уже вошел беловолосый парень, на лице которого сияла довольно яркая и дружелюбная улыбка.— Как всегда в работе, да, Гурен? — спросил Шинья, оглядев просторную комнату, что была отдана его другу. — Ни минуты покоя, как погляжу.— Ближе к делу. — лишь сухо бросил Гурен, который решил взглянуть на своего ночного гостя.— Хорошо. — с улыбкой пожал плечами Шинья.

Затем, вытащив из внутреннего кармана темного мундира несколько старых талисманов, Хиираги мгновенно раскидал их по всей комнате, успев при этом прошептать несколько древних заклинаний. Те, в свою очередь, отвечая воле хозяина, вспыхнули достаточно ярким голубоватым светом, испуская весьма знакомую Гурену ауру. И этого было вполне достаточно, чтобы Ичиносэ слегка напрягся: ведь талисманы, что использовал Шинья, предназначались для полной изоляции и подавления абсолютно всех звуков в создаваемой зоне, дабы никто, находясь за барьером, не смог их подслушать. А раз Хиираги решил их использовать, то разговор и вправду предстоял очень серьезный и важный.— Это меры предосторожности. — ответил Шинья с серьезным лицом, словно заранее зная вопрос Гурена. — На всякий случай.Гурен же, вяло вздохнув, едва кивнул.— И, — начал подполковник. — о чем ты хотел со мной поговорить?— О том, что мне удалось вытащить из пойманного аристократа.

Шинья быстро приблизился ко столу, за которым находился Гурен, и, снова забравшись во внутренний карман мундира, вытащил оттуда несколько аккуратно сложенных листов бумаги, которые он и передал подполковнику. Ичиносэ же, с недоверием взглянув на Хиираги, все же взял эти сведенья. Затем, разложив их, он стал вчитываться в добытую Шиньей информацию. И если раньше лицо подполковника не выражало абсолютно ничего, кроме непонимания, раздражения и недовольства, то теперь, с каждой потраченной секундой на чтение, лицо Гурена принимало все более интересные и ?живые? выражения.

— Что еще известно о Юу? — спросил Гурен, закончив чтение добытой информации. И если бы Шинья не знал Гурена ТАК хорошо, то мог бы и поверить в его ?спокойное? состояние, которое пытался скрыть его друг.— Не так уж и много. — ответил Хиираги, успев пододвинуть к себе стул и усесться на него. — Во-первых, Юу в скором времени должен появиться в Фукусиме. Когда и где именно — мне не известно. — на что Гурен лишь кивнул. — Во-вторых, за ним был послан особый отряд третьей основательницы, что также подтверждает то, что Юу в скором времени должен объявиться.— Сколько их?

— Не знаю. — пожал плечами беловолосый парень. — Мне известно лишь то, что в отряде будут состоять двое аристократов довольно высокого ранга.

— Высокого ранга, говоришь... — слегка задумался Гурен. — Значит в сопровождении стоит ожидать несколько аристократов более низкого ранга.— Вполне возможно. — лишь кивнул в знак согласия Шинья. — Хотя лично мне кажется, что они вряд ли возьмут столько знати для поимки лишь одного человека. Слишком сильно будут выделяться. — и поймав грозный взгляд Гурена, Хиираги слегка улыбнулся. — Даже если и согласиться с твоей маниакальной паранойей, то больше двух аристократов среднего ранга они вряд ли возьмут с собой.

— Добавь к этому еще два отряда обычных кровососов. — подметил Ичиносэ.— И в итоге мы имеем? — приложил пальцы к подбородку Шинья, — В худшем случае: два аристократа высокого ранга, два аристократа среднего ранга и четыре отряда сопровождение по пять вампиров. В лучшем же случае: лишь два аристократа высокого ранга и два отряда сопровождения. — и вяло вздохнув, Хиираги продолжил: — С какой стороны не посмотри — все равно паршиво выглядит.— Есть еще что-то?— Нет. — произнес Шинья. — Это все, что мне удалось отыскать о Юу.

— Ясно...

Подполковник едва усмехнулся. С одной стороны, Гурен был рад, что хоть какая-та, даже самая незначительная, но все же информация о Юу, наконец-то, попала к нему спустя столько лет. Знать, что этот зеленоглазый и вечно недовольный всем мальчишка все еще был жив… было крайне важным для него. Гурен не мог с уверенностью сказать, кем именно был для него Юу: вечно недовольным воспитанником, непутевым учеником, глупым младшим братом или же несносным приемным сыном… Но вот то, что Юу был очень важен ему и дорог — это было правдой. Но с другой стороны было крайне странно, чтобы Юу заинтересовались еще и вампиры. Особенно из высшей аристократии. Он не сомневался в том, что им ничего не было известно об ?истинной? сущности Юу, которую мальчишка так сильно ненавидел и призирал в себе. Да и о том, что он был подопытным в проекте ?последний серафим? также знали лишь единицы. Значит, интерес вампиров лежал в совершенно другом направлении, о котором Гурен ничего не знал и даже предположить не мог. Конечно, гадать об этом можно было сколько угодно, но вот нужного ответа это вряд ли ему принесет. Поэтому оставалось найти лишь один ответ на вопрос: ?что именно это был за интерес?…— Что будем делать? — спросил Шинья, решив прервать мозговой штурм Гурена.— Пока ничего. — все же решил ответить подполковник, вздохнув. — Слишком поспешные действия привлекут к нам ненужное внимание. Сперва разберемся с заданием, а там уже видно будет.***Шесть часов утра — время весьма необычное и странное. Вроде бы и утро, но лучи солнца все еще не спешили выбираться из-за темного и мрачного горизонта, словно бы предпочитая наблюдать издалека за миром во тьме и мраке. Да и серебристые лучи плывущей по небу луны уже спешили как можно скорее убраться подальше, как и сам крупный диск, который покидал ранее принадлежавшие ему владения. Возможно, лишь ветер, который кружил неподалеку и завывал свою излюбленную и монотонную песню, мог в полной мере насладиться той свободой и массой различных возможностей, что были лишены и солнце, и луна.Немного потянувшись и слегка размявшись на месте, Котаро вяло втянул утренний и прохладный воздух.Подъем дался ему достаточно легко и быстро. Лишь небольшая слабость и вялость в теле напоминали ему о том, что все еще было утро. Если бы не это, то данный день и в правду можно было считать вполне себе ?съедобным?. Хотя Котаро был готов и эту, казалось бы, незначительную деталь полностью проигнорировать, ведь впереди его ожидало долгожданное ?свидание? с вампирами. Так что его настроение, к всеобщему удивлению, было довольно приподнятым и вполне себе ?нормальным?. Чего, кстати, нельзя было сказать о других товарищах: Кимизуки, который выглядел достаточно вяло и сонно, примостился возле ближайшей бетонной стены и, чуть присев, понемногу дремал и пытался отоспать то, что не успел прошлой ночью. Мицуба, чуть зевая, стояла возле транспорта, на котором они должны будут отправиться к муниципалитету Фукусимы, и явно была не в настроении. Хотя в этом, скорее всего, была виновата именно пепельноволосая девушка, которая, находясь на переднем пассажирском сиденье, весело усмехалась над бедной подругой. Йоичи, как и ожидал Котаро, рядом не оказалось.К их общему счастью, погода была вполне нормальной, и в ближайшие несколько часов она должна была быть достаточно солнечной. По крайней мере так говорили вышестоящие офицеры, что в то время были заняты, раздавая необходимые приказы и проводя брифинги перед отбытием. Наруми, их временного командира, пока что не было рядом, поэтому остальные могли немного расслабиться и побездельничать. Что, собственно, все и делали.

Примерно через двадцать минут Котаро успел заметить приближение Наруми и его отряда. Шли они достаточно бодрой и свободной походкой. Хотя в их движениях все еще можно было заметить едва ощутимые нотки дисциплины и военного воспитания. Особенно эти черты были заметны в Наруми, от которого к тому же исходила достаточно волевая и лидерская аура. Котаро не сомневался, что представитель рода Наруми, что служили Ичиносэ с давних времен, должен быть достаточно селен не только в физическом, но также и в заклинательном плане. А учитывая то, что шатен владел еще и проклятым оружием из серии ?Ракшаса?, то можно было смело утверждать о том, что парень этот был не так прост, как могло показаться на первый взгляд. Хотя даже это не смогло удивить Котаро. Он видел и более выдающихся людей в своей жизни.— Все в сборе? — спросил Наруми командным тоном, успев оглядеть всех собравшихся.— Специальный рядой, Саотомэ Йоичи, отсутствует. Причину, — немного похрустев шеей, Котаро продолжил: — думаю, вы и сами знаете.

— Ясно. — лишь кивнул ему Наруми. — Тогда перейдем к брифингу. Прошу всех собраться возле машины.На его слова все, кто не был рядом с транспортом, не спеша направились к машине. И, как только все собрались возле нее, Наруми поспешно разложил на капоте внедорожника довольно большую карту района Фукусимы со всеми обозначенными точками и маршрутами будущего пути.

Снова оглядев всех собравшихся, он принялся объяснить план дальнейших действий.— Предположительное время начала операции — двенадцать часов. Как только пребываем в обозначенное место, — он указал пальцем на точку, что находилось неподалеку от муниципалитета Фукусимы, — делимся на три отдельные группы. Первая — команда прикрытия и поддержки, под командование генерала-лейтенанта Хиираги Шиньи, обеспечит нас прикрытием и поддержкой по необходимости, а также будет снабжать всей необходимой информации на протяжении операции. Вторая — штурмовая группа, под командованием подполковника Ичиносэ Гурена, совершит открытое нападение на муниципалитет, чтобы отвлечь внимание противника на себя. В ней будут состоять все основные силы. И третья — группа внедрения, под моим командованием, совершит скрытое проникновение в тыл противника. Наша первостепенная задача — спасти всех гражданских и взятых в плен товарищей. Поэтому от всех, — он снова оглядел собравшихся, включая свой собственный отряд, — я требую максимальной слаженной работы и полного подчинения моим приказам. Любая ошибка может повлечь за собой не только провал всей операции в целом, но и смерть заложников, а также всех людей, что участвуют в ней. Поэтому будьте предельно осторожны, когда проникнем на вражескую территорию. В случае обнаружения противника — разрешаю устранить его незаметно, если есть такая возможность. Если нет — не предпринимать никаких поспешных действий и оставаться на позиции.— У меня есть вопрос. — обратился к Наруми Кимизуки и, получив одобрительный кивок, продолжил: — Вы упомянули про первостепенную задачу, — чуть поправив очки, розоволосый парень продолжил: — значит будет и дополнительная, верно?— Да. Как я и говорил ранее — спасение заложников наша первостепенная задача. Что же до второстепенной, — шатен слегка задумался. — она не так важна. Если у нас будет время и возможность — мы возьмемся за нее. А если нет, то просто проигнорируем.— А что за заданье? — спросил Котаро. И на его вопрос абсолютно все, включая даже его товарищей, недобро глянули на него.— Поиск важных документов и сведений. — словно не заметив сказанной ранее грубости, Наруми продолжил в том же темпе и тоне: — Есть информация, что у вампиров могут находиться весьма ценные данные, которые наше командование хотело бы заполучить. Но замечу — это лишь второстепенное задание. Его выполнение желательно, но не столь важно.— Сержант Наруми, у меня есть вопрос. — обратилась к сержанту Мицуба.— Слушаю. — взглянул шатен на девушку.— Сколько заложников находиться в муниципалитете?

— Около сотни гражданских и примерно двадцать схваченных солдат.

Этот ответ заставил даже Кимизуки воздухом подавиться, не говоря уже об остальные: Мицуба широко раскрыла глаза, не веря в услышанные цифры, а Шиноа лишь слегка покачала головой. А вот отряд Наруми, к всеобщему удивлению, был полностью спокоен и сосредоточен. Словно бы они и ранее выполняли такие безумные и невыполнимые задания, и это, ничуть не уступающее по сложности операция, была для них не в новинку. Что же до Котаро…— И вы думаете, что у нас получиться всех вытащить?! — снова спросила Сангу, поддавшись эмоциям. — Это же самоубийство! Как мы сможем вытащить оттуда столько…— Это приказ, сержант Сангу Мицуба. — командным тоном произнес Наруми. Конечно, в его голосе еще не было столь огромной воли и стали, как у того же подполковника, но и этого вполне хватило, чтобы Мицуба почувствовала себя неловко и умолкла. — А приказы старших по званию не обсуждаются.— А если противник сможет нас обнаружит, и мы попадем в безвыходное положение? — неожиданно заговорила Шиноа. — Должны ли мы в такой ситуации избавиться от заложников?

Данный вопрос заставил всех с удивлением и шоком взглянуть на пепельноволосую девушку, лицо которой было очень серьезным и утратило былую радость и веселье. И задан он был, как понял Котаро, не с проста.

В большинстве случаев подобные операции имели лишь два вероятных исхода — это либо успешное выполнение поставленной задачи с последующим возращением на базу, либо же доблестная смерть на поле боя. Все знали, что вампиры были достаточно жестокими и беспощадными созданиями, которые всегда стремились уничтожить жадный и алчный скот всеми возможными и невозможными способами, только завидев их на горизонте. Вот только бывали и такие моменты, когда кровососы решались взять людей живьем. Правда, случалось это крайне редко, да и в основном пойманных солдат использовали либо для кормежки, либо в качестве очередной новой ?игрушки?. Но бывали и такие случаи, когда бессмертная нечисть использовала пойманных ими людей в качестве полезного источника информации. И если остальные могли похвастаться довольно быстрой и порою даже безболезненной смертью, то вот ?ценным? заложникам приходилось пройти настоящий ад на земле. Различные и самые извращенные пытки, использование разнообразных химических препаратов: начиная с банальной сыворотки правды и заканчивая тяжелыми наркотическими веществами, и другие, не менее жестокие способы добычи информации. Порою, вампиры даже использовали собственную кровь на заложнике, зная о невероятной ненависти людей к своему виду. Конечно же, кровь брали лишь у ?обычных? рядовых солдат, ибо дворянство и аристократия никогда бы не позволили использовать свою чистую и древнюю кровь для таких целей. Как итог: в большинстве случаев такие ?везунчики? либо совершали самоубийство, если была такая возможность, либо полностью теряли ?себя?, становясь мерзкими, безумными и уродливыми чудовищами, что не брезговали каннибализмом и пожирали абсолютно все, что только видели.

— ?В случае, если противник вас обнаружил и у вас нет ни единого шанса спасти заложников, то первое, что вы должны сделать — незамедлительно убить заложников. Знаю, звучит это весьма дико и и не по-товарищески, но таков уж устав. Во-первых, заложники, особенно солдаты и офицеры — весьма полезный источник информации для вампиров. Так что устранить этот источник будет самым верным решением. Во-вторых, заложники подвергаться различным жестоким пыткам. Не каждый сможет пережить несколько дней нескончаемого насилия, голода и принятия различных препаратов и наркотиков. Так что убийство в этом случае станет для них спасением. Также, как вы все знаете, каждому бойцу выдается специальная доза цианистого калия для таких вот случай. Поэтому, если вы уверены, что не сможете выбраться из ловушки…?— … примите его не раздумывая. — едва слышимым голосом прошептал Котаро, закончив лекцию одного из офицеров, которую он слышал в свой первый месяц становления солдатом.

Как гласил военный устав: если есть вероятность попадания в плен вампирам, солдат должен незамедлительно совершить самоубийство, чтобы предотвратить утечку ценной и важной информации, которой он мог обладать. Также, если нет возможности совершить самоубийство, тогда это должны сделать товарищи по отряду.

Конечно, это были не самые гуманные методы решения данной проблемы, придуманные человечеством за последние несколько лет, но их эффективность была довольно высокой, так что никто не стал отказываться от них. Даже Котаро, хоть и не был с ними согласен, считал их, в некотором роде, довольно надежными. Мертвый человек вряд ли сможет что-нибудь рассказать вампиру. К тому же, абсолютно каждый солдат не горел особым желанием оказаться в плену у кровососов, поэтому самым простым решением и было самоубийство и убийство товарища по отряду. Уж лучше так, чем пытки и издевательства бессмертной нечисти.— В случае худшего исхода — незамедлительно уничтожить всех захваченных солдат и людей, которых только сможем. Таков был приказ подполковника Гурена.— Но… — хотело было начать Мицуба, но ее прервали.— Это лишь в худшем исходе. — подметил Наруми. — Так что действуйте точно и наверняка, чтобы этого не допустить. — он бросил взгляд на темноволосого японца, члена его отряда, — Шусаку, твой черед.— Есть. — ответил темноволосый парень. — Проникновение начнем с черного входа. — он указал на западный участок муниципалитета. — По полученным сведеньям, там меньше всего охраны. Также есть неплохой шанс того, что во время проникновения мы сможем пройти незамеченными и не встретить вражеских патрулей. Далее, — он достал еще один сверток бумаги и быстро разложил его на капоте, поверх карты. Как оказалось, это был план здания муниципалитета, который, как понял Котаро, удалось достать местной разведке. Затем Шусаку отметил три точки. — здесь, здесь и здесь. В этих точках находиться примерно по тридцать гражданских, которых охраняют от двух до четырех вампиров. Проще всего будет зачистить именно эту точку. — он указал на довольно просторное помещение, что было расположено на первом этаже, ближе всего к черному входу. — Затем стоит взяться за эту. — вторая точка также находилась на первом этаже, но чуть в отдалении, ближе к лестницам. — И только потом уже браться за второй этаж.

— Вопрос. — впервые за все время брифинга решил обратиться Котаро. — Где именно находятся взятые в плен солдаты?— На третьем этаже. — ответил Шусаку. — Их охраняет несколько патрулей, которые сменяются каждые шесть часов. Также на третьем этаже находятся двое аристократов.

— Если план подполковника Ичиносэ удастся, то большинство вампиров будут втянуты в сражение. — заговорил Наруми. — С аристократами ни в коем случае не вступать в бой. Их устранением займется подполковник Ичиносэ Гурен, а также генерал-лейтенант Хиираги Шинья.

— А если мы выполним задание? — снова спросил Котаро.— Тогда окажем поддержку. — ответил Наруми. — План всем понятен? — и не получив ни единого вопроса, он удовлетворительно кивнул. — Тогда отправляемся в путь.***Машина сильно покачивалась и временами подскакивала на ямах и ухабах. Даже армейская подвеска была не в силах справиться с местной чудо-дорогой, то и дело подкидывая пассажиров вверх и нервно дребезжа. Впрочем, никто не возникал и не возражал по этому поводу, сохраняя абсолютное молчание на протяжении всей поездки. Ни товарищи Котаро, что сидели позади, как и сам парень, ни отряд Наруми.