Глава 16 Деревня Рунас (1/1)

У широкой, степной дороги, называемой королевским трактом, ночевала отара овец. Колёса старой повозки протяжно скрипели. Кони недовольно ржали, осторожно ступая по скрытой за сумраком земле. Высокий полумесяц бледной тенью таился за облаками, а света единственного фонаря, установленного на высоком шесте, едва хватало на то, чтобы с трудом различать лица людей. Крохотное пламя свечи, готовое потухнуть в любой миг, колыхалось от каждого стука колёс. Тёплый, летний ветерок, нежно лаская кожу и играясь в волосах, сгущал облака, ввергая путников в кромешный мрак. Но вдали уже маячили огни деревни, как островки света на чёрном полотне. Повозка приблизилась к покосившемуся частоколу, высотой в два человеческих роста. Старая, местами обвалившаяся ограда не смогла бы защитить даже от набега диких оленей. Однако, стоило только скрипу телеги достичь стены, как из-за неё донёсся пронзительный вой сторожевых собак и их же предостерегающий лай, мигом разлетевшийся по всей деревне. Выгибаясь дугой, дорога вывела ночных путников к широко распахнутым воротам. Густой сумрак не мешал Фалгуру и он разглядел заросшие пышной травой створки, плотно прижатые к стене. Казалось бы, что никого в поселение не пугала близость к Великому Лесу Тоб, населённому опасными монстрами. Королевский тракт, несмотря на своё печальное состояние, оставался оживлённым маршрутом, связывающим страну с пограничным городом-крепостью Э-Рантелом. Регулярно группы авантюристов зачищали округу от расплодившихся бестий, а патрули местных дворян, выступая безобидным пугалом, отваживали тех, кто решился позариться на чужое добро. Широкая улица пронзала деревню Рунас насквозь. По обе стороны выросли деревянные дома. Одни больше, другие меньше. Тусклый свет лился из некоторых окон, но большая часть жителей уже давно отдалась царству снов. Натянув поводья, Норн остановила телегу возле длинного дома со скатной крышей, напоминающей перевёрнутую лодку. Чуть в стороне, под крытым навесом, расположилась конюшня, забитая до отказа почти тремя десятками голов. Пара конюхов, покрывшись седьмым потом от усердия, ухаживали за добротными лошадьми, не идущими ни в какое сравнение с той парой старых клячей, что были запряжены в бывшую повозку бандитов. Один из селян, заметив прибывших в ночи гостей, оторвался от работы и прищурив глаза, постарался разглядеть лица незнакомцев, скрытых за густыми тенями. Но в итоге, ничего не разобрав, привлёк внимание друга, и с наказом отправил парнишку в дом, быстро бросив ему вдогонку пару слов. Фалгур ловко спрыгнул с телеги и огляделся по сторонам. Деревня Рунас не была большой?— меньше сотни домов, плотно прижатых друг к другу внутри стен, неровным кольцом окружившим поселение. Местами высокие деревья высились над постройками, а под ними приютились небольшие скамейки. Дорога отняла куда больше времени, чем он ожидал. Минула полночь, но к его удивлению, из-за приоткрытых дверей длинного строения лился мягкий, тёплый свет и доносились голоса людей. Стих вой собак, вернулась трель сверчков. Из загонов, облюбовавших тупики улиц, доносилось тяжёлое сопение крупных животных. Небожитель глубоко вдохнул полной грудью. Ароматы отличались от лесных, но не в худшую, и не в лучшую сторону?— они просто были другими. Покосившись на женщин, спускающихся с телеги, воин удовлетворённо кивнул собственным мыслям и закинув за спину обмотанный тряпками меч из лазурной стали, шагнул прочь от спутниц, намереваясь молча покинуть деревню. —?Господин Бархаду, куда вы? —?тут же раздался позади Фалгура девичий голос. Остановившись, повернув голову, воин уставился на Норн. Несмотря на то, что он вернул её в родную деревню, спас от суровой участи, на лице девушки виднелось беспокойство. В отличии от неё, прочие женщины были куда холоднее к нему, но он их не винил, понимая, что пережитый ими опыт любое сердце сделал бы чёрствым и нелюдимым. Но главное, они не закрылись в себе, а тот презренный взгляд, что они ушатом помоев выливали на головы бандитов, связанных и плетущихся за телегой, был вполне оправдан. —?Вы в безопасности,?— не поворачиваясь, ответил воин, глядя через плечо. —?Я выполнил своё обещание, и меня больше ничего не держит. —?Но куда же вы собрались? На дворе темень такая, что глаз не видит! —?возразила ему девушка. —?Останьтесь хотя бы до утра… Но не успела Норн закончить, как из-за распахнутой двери показалась массивная фигура. Высокий, широкоплечий мужчина, с пышной бородой, прореженной первой сединой, и выдающимся животом, недовольно кряхтя, держа фонарь в руке, высоко задрал его над головой. Простая одежда, заляпанная жирными пятнами, висела бесформенным мешком, а за его спиной, выглядывая любопытным зверьком, маячила макушка молодого конюха. Маленькие, широко посаженные глаза недовольно оглядели пришлых, но стоило только громиле обратить внимание на Норн, как вся напускная суровость вмиг слетела с лица. Губы задрожали, руки затряслись от волнения. Выронив фонарь, со звоном упавший на выложенную камнем тропинку, старик сделал неуверенный шаг вперёд. —?Нежели я сплю… Неужели брежу… —?пробормотал он себе под нос. —?Норн, девочка моя, неужели это ты? —?Дядя Бьорн… —?повернувшись, с хрипом в голосе ответила она. —?Как же… Как же так… —?не веря своим глазам, продолжил мужчина. Второй шаг дался с прежним трудом, но после третьего он стремительно приблизился к девушке и припав на колено, крепко её обнял, зарыдав как малое дитя. —?Настоящая! Живая! О боги! Неужели вы смилостивились над этим стариком! Как же я рад! Как же я рад! —?не сдерживая себя, вопил Бьорн во весь голос, заливаясь слезами радости. —?Дядя… —?только и ответила Норн, обняв выдающуюся фигуру в ответ. Воя словно раненный зверь, старик наверняка перебудил всю деревню. Десятки собак, только-только стихшие после прибытия Фалгура, вновь пронзили тишину ночи громким лаем. Кони в стойлах, оторвав головы от сладкой, свежескошенной травы, недовольно заржали, забив копытом по земле, а со стороны загонов, сиротливо затерявшихся у дальних улиц, прилетело встревоженное мычание. —?Старый пень! Дурья твоя башка! Ты чего тут устроил на ночь глядя! Совсем что ли из ума выжил?! —?вылетела из дома разгневанная женщина, держа массивный, увесистый половник в руке. Далеко не молодая, но сочная, спелая как наливное яблоко. Длинное платье с передником идеально сидело на фигуре, а закатанные до локтей рукава и повязанная белая косынка выдавали в ней повара. С её появлением по обонянию Фалгура, молотом кузнеца, ударил притягательный, аппетитный запах душистого мяса и специй, а в животе что-то протяжно, требовательно заурчало. К счастью для Небожителя, никто этого не слышал. —?Норн? —?замерла женщина на месте, выронив половник из рук. —?Норн! —?последовала она примеру мужчины, подскочив и вцепившись в миниатюрную девушку. —?Тётя… Я вернулась домой… —?пуще прежнего заплакала та, обняв женщину второй рукой. —?А где отец? —?спустя некоторое время смогла она найти в себе силы задать вопрос. —?Он дома? —?Ох… Девочка моя,?— первой ответила женщина. —?Твой старик… Ему совсем худо стало. С тех пор, как ты пропала, а после и твоя младшая сестра, он не ел и почти не спал десять дней, а потом отправился в город, в гильдию авантюристов. Сказал, что без вас не вернётся. А Шерри? Она с тобой? —?встревоженно опомнилась она, поглядев на прочих девушек, молча наблюдающих со стороны за сценой. —?Да,?— уверенно кивнула Норн, указав на телегу. —?Она спит… Оставшийся без внимания Фалгур, не тронутый сентиментальной встречей родных, улучив момент, направился прочь из деревни. Но в очередной раз не успел Небожитель отойти и на пару шагов, как чей-то голос вновь обратился к нему. Нервы кольнуло раздражением, но не позволив ему отразиться на лице, повернувшись, он посмотрел на рыжую авантюристку. —?Чего тебе? —?слегка грубо бросил воин, глядя ей в глаза. Девушка поморщилась, недовольно скривив губы, но быстро совладав с собой, низко поклонилась, сложив руки крестом на груди. Незнакомый жест озадачил Фалгура, а бровь на лице удивлённо поползла вверх. —?Я благодарна за спасение моей жизни,?— не поднимая головы, начала авантюристка. —?Не знаю, какую магию вы применили для этого, но уверенна, что она не из простых. Если позволите, то я готова возместить все затраты, какими бы они не были. И… И я прошу прощения за тот поступок, когда я… Ну в общем когда… —?замялась она, не в силах выдавить окончание фразы. —?Оставь это,?— пришёл на помощь Фалгур, беззаботно махнув рукой. —?Нет нужды просить у меня прощения, как и благодарить за спасение. Я понимаю твои чувства, хотя и не могу разделить той боли, что ты пережила. А нападение на меня с ножом? Что же, тут мне некого винить кроме себя. —?Но всё же,?— подняла девушка голову, так и не выпрямив спины. —?Если бы я ранила того, кто спас меня от смерти… —?медленно протянула авантюристка. —?Ранила меня? —?перебив её, Фалгур не сдержал слабый смешок, вырвавшийся наружу. —?Для тебя это просто невыполнимая задача,?— продолжил он, даже не задумываясь, что его могли неправильно понять. —?Если это всё, то я пойду. У меня много дел… —?резко развернувшись, всколыхнув полы рваного плаща, Небожитель шагнул в сторону. —?Постойте! —?вскрикнула девушка. —?Куда вы идёте? Остановившись, тяжело вздохнув, Фалгур огляделся, раздумывая над тем, что мог бы просто в один шаг перемахнуть за ограду и скрыться из деревни раньше, чем люди успели бы произнести его имя. —?Если тебе есть, что сказать, то говори прямо,?— ответил воин, глянув через плечо за спину, краем глаза успев заметить, как к Норн и её родственникам вышел ещё один рослый мужчина. Но принять его за селянина или купца не смог бы и слепой. Высокий, крепко сложенный, с суровым, мужественным лицом, будто высеченным из камня. Под расстёгнутым дуплетом сверкала серебристая кольчуга, а на поясе висел короткий меч. Тренированный солдат, а не наёмник, о чём красноречиво говорил герб на одежде и высокое качество снаряжения. —?Вы истребили бандитов, всю Бригаду Смерти,?— между тем продолжила авантюристка. —?В гильдии искателей приключений за них назначена существенная награда. Не могу знать какая именно, но сумма будет явно выше сотни золотых. —?Ты же была среди тех, кто охотился на них? Последняя выжившая? —?напомнил ей о случившемся воин. Внезапно, от слов Небожителя, девушка резко побледнела, задрожала как осенний лист и рухнув на колени, обняла себя руками. Дыхание стало прерывистым, сердце то стучало как колокол в груди, то замедлялось настолько, что казалось, словно переставало и вовсе биться. Паника проступила на девичьем лице. Пальцы, сжимаясь добела, царапали под одеждой кожу. Глаза забегали по сторонам, будто вновь видя перед собой весь тот ужас, что упал на плечи молодой авантюристки. Осознав свою ошибку, Фалгур подошёл к девушке и опустившись на колено рядом с нею, положил ладонь на её плечо. Та вздрогнула, но не отстранилась. —?Прости,?— искренне извинился воин. —?Мне не стоило напоминать тебе о случившемся, и тем более вести себя так грубо со всеми вами. Мне часто говорили, что я веду себя как чёрствый чурбан, потерявшийся в страницах бездушных книг. Что мне не хватает сострадания… —?погрузился Фалгур глубоко в воспоминания, припоминая все те разговоры в гильдии Штормовой Предел. То, что остальные его слушались, что именно его избрали главой, было не в последнюю очередь связано с тем, что многие решения он спокойно принимал с холодной расчётливостью. И хоть эмоции не были ему чужды, со временем они будто бы отошли на задний план, ведь нельзя ранить того, кто закрылся в себе от всего мира. Раны не болят, если их не тревожить. —?Я… Я в порядке,?— пропищала девушка, так и не восстановив дыхание. —?Мне просто внезапно стало страшно… Я испугалась, что мне всё это только кажется. Что я всё ещё там, в пещере… А они… Они… —?Они мертвы, а ты жива,?— резко перебив девушку, напомнил ей Фалгур о главном. —?Пусть это ранит твоих врагов и недругов, пусть павшие товарищи запомнят тебя сильной, и пусть те, кто ожидают твоего возвращения, сегодня спят спокойно. Будь сильной, авантюристка из Э-Рантела,?— спокойный, уверенный голос Небожителя лился бархатным потоком, чистым как хрусталь, но прочным, как закалённый цвергами митриил. —?Я… —?внезапно улыбнулась она, посмотрев на мужчину перед собой. Следы паники ещё не покинули её лица, но в глазах разлилась уверенность. —?Я знаю… И, не сочтите за грубость, вы точно моложе его, но говорите прямо как мой отец. И у меня есть имя. Брита… Брита Стронгхолд. —?Выгляжу моложе? —?повторив, внутренне усмехнулся Фалгур. Девушка напротив даже не могла себе представить, настолько он старше любого человека из встреченных ею. —?Тогда вставай, Брита из Э-Рантела. Встреть рассвет нового дня с гордо поднятой головой,?— поднявшись на ноги, протянул воин руку. Авантюристка, недолго просидев в молчании, уверенно кивнула и приняв помощь, также поднялась на ноги. —?Я постараюсь. Ради моих друзей, отдавших свои жизни. Они бы не простили меня, если бы я сдалась… Снова… И я благодарна вам, что дали мне второй шанс. —?Вот и отлично,?— улыбнулся Фалгур в ответ. —?Не забудь эти слова. А насчёт награды за головы бандитов, то я уверен, ты найдёшь ей достойное применение. Разговор с рыжей авантюристкой не занимал все мысли Небожителя. Вышедший из таверны второй мужчина привлёк его внимание, как и то почтение, с которым Бьорн в нему обращался. Ни одно слово из чужой беседы от него не ускользнуло, и оттого для него не стал неожиданностью ответный интерес солдата. Норн, ничего не скрывая и не тая, но и не вдаваясь в необъяснимые для неё детали, вроде домена Гордыни, вкратце рассказала о случившемся в заброшенной шахте. Постепенно, в процессе истории, из длинного дома показались новые лица?— солдаты из того же отряда, прискакавшие в деревню на исходе дня. Именно их лошади, загнанные до мыльного пота, заняли все места в стойлах. Но уже к утру отряд собирался выдвинуться дальше, торопясь на восток, к границам с Империей Бахарут. Женщина, тётя Норн, первой среди прочих направилась к Фалгуру. С её приближением воин всё отчётливее чувствовал, как желудок нещадно ноет и скребёт голодной кошкой по стенкам. В Иггдрасиле еда и сон были неотъемлемой частью жизни некоторых видов. Фалгуру, как представителю человеческой расы, они также требовались, пусть с его силой он и мог долгое время обходиться без еды и воды. Но с того момента, как он упал с неба огненной кометой, минуло по меньшей мере двое суток, и за всё время Небожитель лишь раз смочил горло душистым вином. —?Вы же не собираетесь вот так просто нас покинуть? —?начала женщина дружественным тоном. Благодарность, что она испытывала по отношению к Фалгуру, была видна на лице. —?На улице ночь, и кажется вот-вот начнётся дождь,?— подняла она глаза к небу. —?Пройдёмте в дом. Уверенна, вам придётся по вкусу тушёный кролик с грибами и ягодами. Мясистый, как поросёнок и буквально тает во рту. Пальчики оближите. А Бьорн пока позаботится об остальных. Долгая дорога осталась за спиной, но даже Героям порой нужен отдых. Не сразу ответив, Небожитель задумчиво прикрыл глаза. Он обещал Пинисон, что вернётся с рассветом. Путь для обычного человека предстоял не близкий, но для него он бы занял считанные мгновения. К тому же, после слов женщины о мясистом кролике, Фалгур не простил бы себе отказ от щедрого предложения. В Старом Мире он уже и не помнил, когда в последний раз ел что-то, не похожее на бурую, безвкусную пасту. —?Кролик значит… —?открыв глаза, широко улыбнувшись, повторил воин, ясно представив перед глазами названное блюдо.