Глава 5 (1/2)
Распрощавшись с Ллевеллой, я отправилась в одну из дворцовых оружейных палат и подобрала наручные ножны для кинжала, который мне подарила Фиона. На посту стоял стражник, немногим старше меня, и по моей просьбе он научил меня одному фокусу. Он показал мне, как одним легким движением можно позволить кинжалу выскользнуть из ножен прямо в ладонь. Я немного потренировалась, пока не почувствовала уверенность, что при необходимости смогу легко воспользоваться своим новым клинком.
И отблагодарила стражника поцелуем.
Сказать, что он был польщен, было бы по меньшей мере преуменьшением. Я знала, что с моей стороны это было опрометчиво, — как я уже говорила раньше, принцы Амбера могут позволять себе многое из того, что никогда не сможет позволить себе принцесса, — но я хотела это сделать. Я хотела подарить ему этот поцелуй потому что он был молод, добр и обходителен, и когда он на меня смотрел, я не испытывала ни тени смущения.Рядом с ним я снова почувствовала себя красивой.
Я вспоминаю об этом, как о своем первом поцелуе. То, что тот король сделал со мной, — и нет, я никогда не назову вслух его имя, пусть этот негодяй так и останется безымянным в веках, — и рядом с этим не стояло. И ни то, кем он был, ни то, что он со мной сделал, не будут больше определять кто я и что я.
Так что я распрощалась с юным Роджером и отправилась в свои покои, где и провела последующий час или два тренируясь с моим новым кинжалом и размышляя о том, что я должна предпринять, чтобы добиться уважения Дворкина и сделать его своим союзником против отца.Я уже тогда понимала, что никогда не буду достаточно умна чтобы поразить Дворкина своим интеллектом. И, как я уже успела убедиться на практике, мои женские чары на него не действовали. Он даже ни разу не улыбнулся мне в ответ, и, в отличие от других моих учителей, так и остался безразличным ко всем моим попыткам его очаровать.
И у меня не было и крупицы таланта Фионы в том, что касалось магии, и, следовательно, не было ни малейшего шанса заслужить его похвалу.
Я была просто Флоримель, и этого было явно недостаточно.
Мои сестры надавали мне уйму советов, и я не ждала от них большего. Нравится мне это или нет, но я должна справиться со всем этим самостоятельно.
Я сломала себе мозги, пытаясь найти решение, но так ничего толком и не придумала.
А потом дверь моей комнаты отворилась, и в дверном проеме появился огромный высокий мужчина.— Флора! — воскликнул он, и его голос прогрохотал как гром.
Кинжал словно по волшебству оказался в моей руке, и я, ни секунды не колеблясь, метнула его в гиганта. И попала прямо в сердце, — в сердце большой куклы, которую мой брат Джерард держал в руках перед собой.
— Ого! — удивленно выдохнул он, прежде чем я осознала, что только что едва не убила его. — Ты могла просто сказать, что больше не играешь в куклы.На свете существует очень мало вопросов, в которых мои братья и сестры готовы безоговорочно согласиться друг с другом. И неважно о чем будет идти речь; это могут быть вопросы старшинства, порядок наследования или кто печет самые вкусные вафли,— у каждого будет свое, отличное от других, мнение на этот счет.Но из этого правила есть одно исключение.
Джерард — самый лучший из нас всех.Мы все с этим согласны.Из всех братьев он был мне ближе всех по возрасту, но он был уже взрослым и за его спиной были столетия. Он носил серое и синее, и его сердце принадлежало морю. И из всей нашей семьи, он знал меня лучше всех. Может быть он не был гением, но он также не был и дураком. Джерард был честным добрым и верным. И, пожалуй, если бы не его способность повелевать Царством Теней, другие члены семьи могли бы усомниться в том, что он был истинным сыном своего отца. Единорог знает, Оберон никогда не был уличен в этих добродетелях.
Джерард всегда приезжал к моему дню рождения, с того самого дня когда я появилась на свет. И неважно, чем он был занят, и в каких уголках Царства Теней бродил, он всегда находил способ оказаться рядом в мой день рождения. Он был единственным из всей семьи, кого я и впрямь считала своей семьей, — во всяком случае до того, что отец сотворил со мной накануне. — Это отец подарил тебе этот кинжал? — спросил Джерард, опустив на пол куклу, которую он принес. — Я слышал, он в первый раз взял тебя с собой прогуляться в Царство Теней.
Я содрогнулась. — Нет. Это Фиона мне его подарила.— Неужели? Как здорово, что наша сестра вспомнила про твой день рождения. — Он сел на один из стульев, и тот жалобно скрипнул под его весом. — Расскажи мне о вашем путешествие. Где вы были с отцом?
Он коснулся моей щеки, и непрошенные слезы навернулись мне на глаза.
— Флора, в чем дело? Что-то не так?Я так хотела ему все рассказать.
Я верила Джерарду. Я знала, он встанет на мою защиту. Он отомстит за мой позор, даже если для этого ему придется бросить вызов отцу.
Он был таким хорошим...Но я также знала, что отец убьет его без колебаний.
До вчерашней ночи мне бы это и в голову не пришло. Я была ребенком, и думала только о себе. Но я больше не ребенок.Отец об этом позаботился.И я поступила с Джерардом так, как никогда раньше не поступала.Я ему солгала.— Все хорошо, Джерард. Я в порядке.Это было просто потрясающе. Я и представить себе не могла, что Тени могут быть такими... А как прошло твое путешествие? Кстати, спасибо за куклу. Она мне очень нравится.