Часть первая (2/2)
- Конечно нет, - протестует он. - Я бы никогда.- Тогда, наверное, быстро перепихнулся с Джошем за прилавком, - дразнит Луи. - Уговорил его дать тебе один бесплатно, да?Луи хихикает и быстро наклоняется, когда кулак Найла игриво пролетает мимо его головы.- Придурок, - бормочет Найл, его щёки ярко красные.
Джош – весёлый парень с мальчишеским лицом, которому принадлежит пекарня через несколько улиц. Они втроём, вместе с Лиамом, старым университетским соседом Луи по комнате, первый год работающим в шикарной средней школе в Брук Грине, часто ходят в местные бары по выходным. Эти походы обычно включают в себя Луи, сидящего на барном стуле и строчащего стихи на бумажной салфетке, Лиама - который даже через столько лет всё ещё остаётся трезвым дольше всех, возможно потому, что у него только одна почка (медицинское чудо или что-то типа того) – внимательно следящего за тем, кто сколько пинт выпил и раздающего соответствующие предупреждения (?Найл, ты выпил уже четыре, и нет, меня не волнует насколько ирландская твоя кровь!?), и Найла с Джошем, напивающихся до беспамятства и очевидно желающих немного тайно поласкаться в туалетах в задней части бара.
- Мы с Джошем просто друзья, Лу, - замечает Найл с не таким уж тихим вздохом, начиная теребить край его ?дизайнерски разорванной? белой кофты.Он отрывает торчащую нитку быстрым щипком пальцев и смотрит вверх с пылающим лицом.
- И, кроме того, я положил глаз на одну сексуальную брюнетку, которая недавно въехала в квартиру на четвёртом этаже.Он на мгновенье останавливается, кажется, вернувшись мыслями к новой соседке.- У нее такие ноги, чувак… - продолжает он с задумчивым вздохом. - Они такие…такие…лучшие ноги…в мире.- Очень многословно, - комментирует Луи, и довольная ухмылка украшает его губы. - И я полагаю, ты использовал весь свой шикарный словарный запас, чтобы сбить её с ног?Найл засмеялся.
- Похвали меня хоть немного, Лу. Как Марк Уолберг однажды сказал ‘действия говорят громче, чем слова, но не так часто’ и я…- Я уверен, что это сказал Марк Твен, на самом деле, - вставляет Луи. - Хотя первая часть вообще древняя пословица, вероятно, греческого происхождения, впервые зарегистрирована в английском языке в конце 17 века.- Уолберг, Твен, одно и то же, - отвечает Найл, пожимая плечами.Луи добродушно смеётся.
- И ты, наверное, думаешь, что ‘быстр на убийство, я заболеваю, я пролью твою кровь’ это вступительная строчка к Тому Сойеру?- Я уверен, что это было где-то там, да, - сказал Найл, улыбаясь.- Ну да, конечно, - Луи кивает, соглашаясь. - Удивительно, почему ты тоже не на специальности Английского Языка. Ну да ладно, что ты там говорил? Цыпочка в квартире на четвёртом этаже?- Точно, - говорит Найл, выпячивая грудь. - Как ты знаешь, я человек действий, поэтому я помог ей донести несколько коробок до её квартиры и предложил ей приготовить ‘приветственный’ ужин и всё такое.- Оу, а это нормально? - спрашивает Луи, с сомнением поднимая бровь. - Ну ладно, я надеюсь, ты похвастался ей, что твои коронные блюда это подгорелый стейк и полу-приготовленная паста,если ты, конечно, не стал шеф поваром без моего ведома?Найл глянул на него, открыв рот, чтобы возразить по поводу своих посредственных кулинарных способностей, но, видимо, передумав, вместо этого быстро меняет тему.
- Ну, и что ты тут делал, пока я не пришёл?Луи вздохнул, бросив взгляд на всё ещё незаконченную поэму, лежащую на столе.
- Пытался закончить последнее стихотворение, прежде чем мой издатель откусит мне голову, - отвечает он.- Ты имеешь в виду то стихотворение? - спрашивает Найл с понимающим видом.- Именно его.- Да ладно тебе, Томмо, - протестует Найл. - Ты над ним сколько уже работаешь? Года три?Луи громко вздыхает, лениво поигрывая с растянутым подолом своего вязаного свитера.
- Я знаю, я знаю, - отвечает он, вздыхая снова. - Я хотел, чтобы это стихотворение было первым в моём сборнике, но ему всё ещё чего-то не хватает…- Там всегда чего-то не хватает, - замечает блондин, двигаясь, чтобы облокотиться о край одного из выставочных столов. - Или кого-то, - добавляет он себе под нос, хотя Луи всё-таки быстро хмурится в сторону.- Этот стих рассказывает историю и она очень личная, ладно? - цокает Луи, смягчая голос, когда замечает вспышку боли в глазах блондина. - Прости, я просто имею в виду, что я не могу решить, хочу ли я, чтобы там был счастливый конец. Я не чувствую, что он заслуживает это, потому что…потому что это не то, что получил я, понимаешь? - Он слышит, как Найл сочувственно промычал и продолжает. - Но мои глупые слова от разбитого сердца смотрят на меня с бумаги так, как будто я предал их, будто я написал их неправильно.- Люди действительно любят счастливые концы, Лу, - говорит Найл, как всегда откровенно. - Они, ну, счастливы.Луи издает какой-то оскорблённый звук.
- Они отвратительно оптимистичны.Найл покровительственно смотрит на него.
- Знаешь, если бы ты дал мне прочитать твой стих, я бы сказал тебе, хорош ли он вообще или нет.Луи снова оглядывается на блокнот, всё ещё широко открытый и уязвимый, лежащий на столе, мысленно оценивая скорость, с которой он должен схватить его, чтобы Найл не сделал это первым.- Ты уже читал другие мои работы, - отнекивается он, избегая осуждающего взгляда.Найл фыркает.
- Да, конечно, я большой поклонник твоих стихов о серых облаках и бесконечном дожде.- Они не депрессивные.- Но они точно и не романтические рассказы о любви в Английской деревушке, не так ли, приятель?Луи издает возмущённый вздох и толкает парня, выводя его из равновесия. Найл открывает рот, вероятно, чтобы извергнуть поток красочных проклятий, но его прерывает телефон Луи, щебечущий в кармане. Луи делает шаг назад и вытаскивает телефон, предупреждение на экране напоминает ему включить четвёртый канал.- Ээ, тебе не нужно идти? - говорит он Найлу,кинув взгляд на лестницу, ведущую в жилую часть второго этажа. Он почти наверняка пропустит сплетни, если не доберётся до телевизора в ближайшее время.- Так, мне это просто послышалось, - отвечает Найл. - С чего бы вдруг?- Там моё шоу началось и мне нужно… - в панике выпаливает Луи.- Лу, ты опять смотришь эти чёртовы сплетни? - спрашивает Найл, сужая глаза. - Ты же знаешь, что этот маленький ублюдок будет там, как и всегда.- Это ради вдохновения, - слабо протестует он.- Больше похоже на хроническую депрессию, - ворчит Найл. - Этот парень трахает Английский домохозяек чаще, чем их собственные мужья.Луи, было, открыл свой рот, чтобы возразить, но ирландец уже прошёл мимо него и поднимался по лестнице.- Ну, пойдём тогда, - вздыхает Найл, махая рукой наверх. - Мы же не хотим это пропустить.