Глава 2, или Путешествие (1/1)

— Самолёт успешно произвёл посадку в третьем крупнейшем аэропорту Лондона — Станстед. Ремни безопасности разрешается расстегнуть. Благодарим за то, что пользовались услугами нашей авиакомпании. По странной традиции пассажиры зааплодировали. Девушка вторила им — она основательно подготовилась к своему путешествию и знала уже много тонкостей и особенностей современного человечества.

?Благодарят членов экипажа,? — вспомнила она. Людей было великое множество. Жутко представить, какие очереди собирались в самом главном Лондонском аэропорту, и поэтому девушка успокаивалась, проводя параллели между её ситуацией и судьбой тех несчастных, которые были вынуждены получать багаж в Хитроу. Принцип ?Мне плохо, но ему ещё хуже? как всегда работал. На получении багажа, где Рисса недосчиталась маленькой сумки с более-менее тёплыми вещами — мало ли, что за катаклизм в петле может случиться, — и выматывающим протискивании в сторону выхода сквозь разношёрстную толпу приключения не закачивались. До Лондона нужно было ещё добраться. Сорок с лишним километров до города можно было преодолеть на такси, автобусе ?Терравити?, который отправлялся от станции ?Ливерпуль стрит?, и поезде ?Станстед-экспресс?. Оптимальным вариантом было бы сесть на поезд, да вот только за несколько часов до посадки самолёта из Мейдстона их движение внезапно остановили на неопределённый срок, и из-за этого очередь на автобус возросла до поражающих воображение размеров. Девушке пришлось выбрать такси, которое тоже пришлось долго ждать, так как в связи с хлынувшей живой толпой машин катастрофически не хватало.

Такими темпами Рисса прибыла в Лондон только во вторую половину второго, что было на полтора часа позже, чем она рассчитывала. ?Надеюсь, мисс Перегрин не будет ругаться, а дети не сильно расстроятся,? — опечаленно подумала она. Имбрину девушка узнала ещё издалека. Женщина стояла рядом со входом в Сент-Джеймсский парк в компании высокого юноши, одетого по более современной моде. Алма назначила встречу с Риссой именно здесь, так как вход в петлю был скрыт где-то в парке.— Рисса, — мягким голосом окликнула мисс Перегрин. Джейкоб дружелюбно улыбнулся. А вот сама девушка раскованности этих двоих могла только позавидовать. Хоть она, безусловно, была счастлива видеть имбрину, с которой уже имела пару встреч, да и с невероятными детьми из Странного дома очень хотелось скорее познакомиться, сладкое предвкушение перебивали застенчивость, неуверенность и даже некоторая неуютность в общении с малознакомой женщиной и незнакомым вовсе юношей.

?А ведь таких незнакомцев ещё целый дом,? — подумала Рисса, боязливо рассматривая улыбающиеся лица напротив.— Ты быстро привыкнешь, — уверенно качая головой, улыбнулся молодой человек. — Когда я только появился в Доме, я сам пребывал в некоторой растерянности. Я, кстати, Джейкоб, — он в открытом жесте протянул ладонь. Джейкоб был хорошим примером того, как человек может свыкнуться с новой средой обитания. От мыслей, что когда-то и он так же краснел и бледнел перед незнакомцами, Риссе стало гораздо легче.— Рисса, — она с лёгкой улыбкой сжала ладонь юноши, отвечая на предполагаемое рукопожатие, но Джейкоб притянул тыльную сторону девичьей ладони к своим губам и оставил на бледной коже лёгкий поцелуй. Такой жест девушку ничуть не смутил — когда-то, много лет назад, когда она была даже моложе, чем выглядела сейчас, это было типичным элементом в перечне правил хорошего тона. Навеяло ностальгию.— Мисс Перегрин, большое спасибо за то, что приютили у себя. Мне очень жаль, что я заставила вас ждать. — Рисса виновато посмотрела на новую наставницу. Имбрина по-родительски нежно погладила девушку по коротким волосам.

— Не волнуйся, дорогая, мы сами пришли незадолго до тебя. Гораций предсказал, что у тебя возникнут проблемы с транспортом, так что мы были готовы к этому, — объяснила она.

— Гораций предсказывает будущее? — Спросила Рисса, заинтересовавшись, пока они всей компанией неторопясь шагали вглубь сказочно-прекрасного сада. В настоящем сейчас был конец апреля — расцветающие деревья с молодой изумрудной листвой приятно радовали глаз.— Время от времени видит вещие сны, которые, в основном, всегда сбываются, — уточнил Джейк, озираясь по сторонам. Он не так часто покидал пределы петли, а если и приходилось, то это были короткие вылазки до ближайшего магазина и всего такого прочего. Тем ценнее для него были все мелкие детали, которые обычно не подмечают спешащие люди. Шорох листьев и их же оттенки, маленькие юркие птички, щебечущие в кустах, цветочный запах или звонкий смех детей — во всём этом присутствовало что-то необыкновенное и волшебное. Реальный мир, несомненно, мог дать больше, чем проживание в петле, но Портман никогда не жаловался. В Доме странных детей он обрёл верных и совершенно уникальных друзей, любимую девушку и великолепную наставницу, а это для юноши было даже важнее простого человеческого мира с его сутками, сменяющими друг друга каждые двадцать четыре часа, днями, совсем не похожими на предыдущие, родными детьми и старением тела. Иногда он косился в сторону Риссы, рассматривая её. Она была довольно хорошо сложена и высокого роста, с приятными чертами лица и бликующими, будто стеклянными, серыми глазами. На её щеках были яркие рыжие веснушки, придающие ей милый вид и делающие её совсем юной. На глазок он не дал бы ей больше восемнадцати, а по образу сказал бы, что девушка, как и он сам, прибыла из настоящего, но он не был уверен в этом, потому что её короткие волосы с длинной рваной чёлкой имели цвет, слишком уж похожий на седину. Он не стал об этом спрашивать девушку, не желая смутить её и выставить себя невоспитанным и бестактным. Некоторое время шли молча. Впереди, совсем недалеко, показался восхитительный Сент-Джеймсский дворец. По правую же руку раскинулись канал, на тёмной водной глади которого всегда раскачивались целые выводки диких уток и на фоне которого фотографировались туристы, и прекрасные фонтаны.— Скоро будем на месте, — бодро отрапортовала мисс Перегрин, снова сверяясь со своими неизменными часами. Когда Алма уже прятала их в карман, кто-то нечаянно, но довольно сильно толкнул её под руку. От неожиданности тонкие пальцы с неудобными длинными ногтями разжались — антиквариат полетел на землю...—...Удивительно, — выдохнул Джейкоб, во все глаза уставившись на зависшие в воздухе часы. Они уверенно взлетели до уровня плеч перед Риссой, которая поторопилась взять их в руки и передать имбрине.— У тебя отличная реакция, — с некоторой задумчивостью произнесла мисс Перегрин, забирая часы. — Большое спасибо. Рисса кивнула, принимая похвалу. Джейк уверенно сошёл с мощёной дорожки, ведущей прямиком ко дворцу. Теперь троица блуждала между старыми ухоженными деревьями, куда не заходили люди.— Могу я узнать немного о петле? — расслабившись, спросила девушка.— Конечно, — незамедлительно откликнулась Алма. — После того, как мы уничтожили пустот и тварей, я быстро создала новую временную петлю, — мисс Перегрин жалостливо приподняла брови, словно вспоминала что-то печальное или тяжёлое. — До Лондона было не так-то просто добраться, но зато это место я присмотрела ещё давно и была в нём уверена. Вход в петлю находится в дупле старого дерева, расположенного слева от главной дорожки, ведущей ко дворцу.— Всё же, я немного сомневаюсь, что это совершенно защищённое и безопасное место.— А никто и не гарантирует абсолютной неуязвимости, — заметил Джейкоб. — Несомненно, риск есть и будет всегда, но он ничтожно мал... Обычным людям не попасть в петлю, пустоты и твари стёрты с лица Земли, а, поскольку петля совсем новая, о её существовании почти никто и не знает. Зато природа парка здесь потрясающая, — улыбнулся он.— Вот уж действительно, — согласилась мисс Перегрин. Рисса поймала себя на мысли, что хочет увидеть всё это своими глазами, представляя, как красиво здесь зимой.— Смотри! Джейк указал на гигантское старое дерево, в стволе которого было дупло в человеческий рост. Рисса снова усомнилась.— А если люди спилят дерево из-за его аварийного состояния?— Не спилят, — хитро усмехнулась мисс Перегрин. — Они его не видят. Девушка не стала спрашивать, как такое вообще возможно. Эта могущественная имбрина могла, кажется, всё на свете.— Не спи, Рисса, и залезай внутрь, — поторопил Джейкоб. Сказано — сделано. Перемещение почти никак не почувствовалось, разве что с непривычки на мгновение потемнело в глазах, а живот потянуло, напоминая дискомфорт при взлёте самолёта. Помотав головой, отгоняя неприятные ощущения, девушка обернулась назад, чтобы увидеть, откуда они вышли. Позади оказалось дерево, почти идентичное тому, которым они воспользовались в парке, но это было выше, шире, моложе и крепче.— Боже, — прошептала Рисса, разглядывая огромный особняк перед собой и детей возле него.— Этот особняк очень похож на тот, в котором мы жили в предыдущей петле. Он долгое время был необитаем, да и на многие мили вокруг не было и нет ни единой души, но мы как могли облагородили его, — увлечённо поведал Джейк. — Кстати, добро пожаловать в семью, Рисса.