Просьба (1/1)

Дэвид и?Карл, плечом к?плечу нависая над софой в?кабинете отца, сложили руки на?груди и?безотрывно глядели вниз, не?говоря ни?слова.—?Может, она шпионка??— вдруг тихо сказал Карл, широко открытыми глазами разглядывая бледное лицо незнакомки. В?ответ он?получил снисходительный взгляд брата.—?Да?ну??— улыбнулся Дэвид и?хмыкнул.?— Скажи, в?какой это вселенной мы?становимся объектами преследования шпионских агентств?Карл задумчиво нахмурился.—?Возможно, что объектами были вовсе не?мы…Они с?Дэвидом переглянулись и?одновременно повернулись к?девушке. Пару секунд длилась тишина.—?Нет, она не?за?нами пришла,?— махнул рукой Дэвид.—?Нет,?— Карл отвернулся к?стене и?сунул руки в?карманы брюк.И снова пару-секундная тишина.—?Ты?посмотри на?эту… одежду.?— Дэвид снова посмотрел на?девушку и?указал на?её?одеяние.?— Это ведь не?похоже на?то, что обычно носят в?Нью-Йорке.Карл скосил глаза на?софу и?с?сомнением пробормотал:—?Это не?похоже ни?на?что, что носят в?нашем веке…Её одежда и?вправду была ни?на?йоту не?схожа с?тем, что привыкли видеть в?современном мире: на?ней были шёлковая приталенная рубашка и?шёлковые шаровары жёлтого цвета. По?всей ткани вились причудливые цветочные узоры, а?края одеяния были обшиты золотой нитью. Девушка утопала в?широких шёлковых одеждах, а?обувь была и?вовсе необычной: черные, запыленные, с?завитыми длинными носами сандалии на?ремешках. И?правда?— не?то, что обычно увидишь.Плащ незнакомки был аккуратно сложен на?спинке стула Дэвидом, и?Карл недоумевал, зачем это вообще потребовалось?— на?плаще ведь не?осталось ни?одного живого места. Дэвид стал наставлять его нравоучительным тоном: ?Так нужно. Это не?наша вещь, мы?не?должны распоряжаться ею?так, как нам угодно.? Его брат в?ответ лишь фыркнул.А девушка так и?не?собиралась приходить в?сознание. Её?лицо было словно фарфоровой маской?— такое?же?бледное, неподвижное, чистое. Без изъянов. Братьям пришлось признать, что незнакомка была очень… привлекательной. И?она была явно с?востока: эти тонкие, чуть вздёрнутые, чёрные, как смоль, брови, такого?же?цвета лоснящиеся волосы, маленький нос и?бледные, почти слившиеся с?тоном кожи губы. Её?правильные, плавные, но?в?то?же?время уверенные черты лица могли как нельзя кстати подойти особе королевских кровей азиатского происхождения.Незнакомка не?шевелилась и?выглядела?так, словно?ей, наконец, выпал шанс хорошенько отдохнуть после месяцев тяжелейшей работы.С первого этажа послышались мужские голоса. Было понятно, что назревал крупный спор.—?Знаешь, я?лучше пойду.?— Дэвид направился к?двери. Он?мог поклясться, что это спорил отец со?страховыми агентами о?сумме выплаты за?причинённый ущерб кафе-бару. Надавив на?ручку двери, он?полуобернулся к?Карлу и?указал подбородком на?лежащую на?софе девушку:?— А?ты?лучше проследи, чтобы всё было в?порядке.—?Будет сделано, кэп,?— немного раздражённо ответил Карл закрывающейся двери, а?затем шумно выдохнул и?спиной ударился о?стену позади. Он?недолюбливал, когда его младший брат брал на?себя руководство чем-то. Партнёрство? Да.?Но?не?руководство над ним и?его действиями. Он?большой мальчик, может и?сам справиться, и?ему не?нужна никакая… опека.Хотя, если посудить, он?лукавил. Карл был внутренне?рад, когда ему помогали, но?его гордость и?некоторая заносчивость вкупе с?самоуверенностью ни?за?что не?позволили?бы?ему в?этом признаться никому, даже самому себе.Он опустил голову, разглядывая свои ботинки, а?затем медленно поднял. Его взгляд случайно?— и?вполне ожидаемо?— остановился на?незнакомке. Её?нынешняя поза была начисто лишена плавности, а?всё из-за того, что она никак не?могла очнуться и?принять более удобное положение. Руки находились под изломом, ноги, словно верёвки, болтались где-то на?нижней половине кровати, голова повернута вбок и?вниз. Карл решил, что это чертовски неуютно, когда твоё тело скручено под невообразимым углом. Сделав шаг в?сторону софы, чтобы помочь устроиться удобнее, он?вдруг заметил краем глаза, как что-то сверкнуло сбоку от?софы. Подойдя к?стулу с?повешенным на?его спинку плащу и?заглянув в?его оттопыренный карман, он?чуть?ли?не?присвистнул. Что-что, а?блеск золота он?смог?бы?узнать и?в?темноте.Его рука медленно потянулась к?сверкающему предмету. Он?ещё немного подвинулся, вплотную прижавшись коленями к?деревянному краю софы, и?опустил руку в?приятную на?ощупь ткань плаща. Поднёс предмет к?глазам и?нахмурился.—?Что?же?это может быть? ..Вещица была диковинная. Хрустальная полусфера в?центре переливалась разноцветными огнями. Искусно выполненный золотой корпус удивительно напоминал компас или очень большие карманные часы, потому что сквозь хрусталь были прекрасно видны стрелки, но?указывали они не?на?цифры. Вдоль внешнего края предмета шла череда миниатюрных изображений, искусно выполненных тончайшей кисточкой на?желтоватых пластинках слоновой кости. Карл терялся в?догадках. Он?медленно поворачивал в?руках циферблат, заворожено разглядывая картинки: трон, королева, слон, птица, похожая на?орла, тигр,?— всего тринадцать рисунков.Он немного опустил этот необыкновенный предмет, чтобы вновь посмотреть на?девушку. Слишком много непонятного, загадочного было в?ней, и?это заставляло нервничать. Хотя, отца эта странность ничуть не?останавливала: он, не?колеблясь, решил, что девушка должна остаться здесь, и?точка. ?Она нуждается в?нас?,?— так сказал Фрэнк своим сыновьям. Те?не?имели права спорить с?ним, ведь жильё принадлежало?ему, однако они и?сами понимали, что ей?нужна была помощь.Но было странно?то, что она попала именно к?ним.А возможно, это было полной случайностью.Карл заметил, как дрогнули бледные губы и?брови, и?наклонился ближе, но?больше девушка не?двигалась. Карл не?шевелился. Его заворожило выражение её?лица: умиротворённое, нежное, обеспокоенное чем-то. Он?был готов поклясться, что ни?разу не?встречал такую царственную красоту.Внезапно она дернулась?— и?взгляд синих, словно беспокойное море, резко распахнувшихся глаз тут?же?столкнулся с?парой ошеломлённых голубых.—?Привет,?— выдавил Карл, неуверенно улыбнувшись.Девушка несколько секунд не?сводила глаз с?его лица, а?потом её?цепкий взгляд скользнул немного ниже, к?пальцам Карла. Тот увидел, как выражение её?лица в?секунду оживилось. Десятки, сотни эмоций сменялись на?нем с?невероятной быстротой. Она резко подняла голову и?села на?кровати?так, что Карл, выпрямившись, чудом не?столкнулся с?ней лбом.—?Отдай мне?его,?— тихим, приятным, но?требовательным голосом сказала?она, выпростав руку из?широкого рукава. Её?взгляд светился чем-то, что никак нельзя было прочитать, но?было понятно и?без пояснений: этот предмет был ей?очень дорог.Карл несколько секунд ещё сжимал в?руках странные часы, а?потом вложил их?в?подставленную маленькую ладонь. Он?решил, что девушка не?представляла опасности, по?крайней мере, явной?— не?нападает на?него, и?то?хороший знак, но?всё?же?настороженно стал наблюдать за?её?действиями. Она?же?плавно сомкнула пальцы, склонив голову и?с?особой тщательностью разглядывая поверхность предмета. Определив его цельность, она облегчённо вздохнула, как вдруг снова напряглась, впившись взглядом в?циферблат. Карл взглянул туда?же?— и?удивлённо замер.Стрелки часов крутились как бешенные, создавая свой собственный маленький вихрь.—?Никогда,?— выдохнула девушка, завороженная зрелищем, представшим перед?ней,?— никогда ещё компас не?делал ничего подобного…—?Так это всё-таки компас.?— Карл хмыкнул, переводя взгляд с?компаса на?девушку и?обратно.?— Как он?работает? Он?волшебный?Девушка резко подняла руку, твёрдым, уверенным жестом призывая к?тишине, и?парень вмиг замолчал.Стрелки перестали так быстро крутиться, и?теперь они лениво передвигались по?циферблату. Одна из?них, по?виду напоминавшая секундную, замерла, затем вторая?— похожая на?минутную, а?потом и?третья, самая большая из?них, схожая с?часовой.Все они указывали в?одну и?ту?же?сторону. Карл неуютно переступил с?ноги на?ногу и?сделал шаг назад, когда девушка подняла на?него взгляд. Полный надежды и?одновременно замешательства взгляд. Неужели она нашла?то, что так давно искала?—?Я?лучше позову отца и?брата, сообщу, что ты?очнулась,?— пятясь к?двери, быстро проговорил Карл. Его немного смущал тот факт, что какой-то там волшебный компас указывал на?него. И?что девушка широко распахнутыми глазами разглядывала его самого, почти что пялилась. Он?уже давно отвык от?таких взглядов. Но… взгляд незнакомки не?был похож на?прежние. Он?был наполнен энергией?— чистой, созидающей.Только рука Карла легла на?ручку двери, как его тут?же?оттащили назад за?плечо?— мягко, но?настойчиво. Он?дернулся, и?ладонь тут?же?исчезла.—?Позволь мне проверить,?— проговорила девушка, становясь напротив него и?держа перед собой компас на?выставленной вперёд ладони. Она подошла чуть ближе и?нахмурилась. Подняла голову, чтобы посмотреть в?лицо Карлу, и?снова опустила. А?тот в?замешательстве переступал с?ноги на?ногу, пока она сделала пару шагов по?комнате, отдаляясь от?него и?поворачиваясь из?стороны в?сторону. Она не?отрывала напряжённого взгляда от?циферблата. Затем она отошла к?окну и?выставила руку перед собой?— компас лежал на?ладони, вытянутой на?улицу.Карл?бы?солгал, если?бы?сказал, что ему было не?интересно. Чёрт, да?ведь он?места себе не?находил, следя за?передвижениями незнакомки по?комнате. Он?увидел, как стоящая к?нему спиной девушка медленно опустила руку с?зажатым в?нём компасом, а?затем, расслабив плечи, развернулась и?в?упор взглянула в?лицо недоумевающему Карлу.Из-за двери послышался шум приближающихся?ног, когда она сделала несколько шагов к?нему навстречу, но?никто из?них не?заметил постороннего шума. Они были полностью сосредоточены на?том, что происходило здесь.—?Меня зовут Мэй Фу?Линь,?— вскинув подбородок, произнесла громко девушка, когда дверь широко распахнулась.?— Я?— принцесса Китая, и?ты?должен помочь?мне.—?Принцесса?!?— воскликнул Дэвид, появившись за?спиной брата.—?Принцесса…?— задумчиво произнёс Фрэнк, ступая вслед за?сыном в?комнату. Он?тоже был потрясён.Карл?же?не?был так расположен к?доверию.—?С?какой стати тебе понадобилась моя помощь??— спросил?он, насмешливо вскинув бровь.?— И?почему мы?должны верить тебе?Казалось, девушка была серьёзно озадачена. Она оглядывала себя в?поиске подтверждения, ведь, по?сути, она?бы?и?сама себе не?поверила, будь она на?месте Карла.—?Она принцесса.Вперёд выступил Фрэнк. Он?неожиданно подхватил край рукава балахонистого верха девушки, прежде спросив разрешения, и, получив согласие, продемонстрировал сыновьям печать на?изнаночной стороне одежды.—?Это,?— сказал?он,?— фамильная метка всех императорских потомков. Они носят одежду из?натурального шёлка, а?на?оборотной стороне всегда оставляют печать?— символ принадлежности к?древнему китайскому роду.Девушка удивлённо посмотрела на?него.—?Откуда вы?это знаете? Эти сведения очень ценные, немногие об?этом ведают. Вы?ученый?—?Нет,?— улыбнулся Фрэнк.?— Всего лишь любитель Востока, принцесса?Мэй.Девушка благодарно улыбнулась в?ответ, а?затем повернулась к?Карлу. Её?лицо источало такую сильную надежду, что Дэвид не?выдержал и?толкнул брата в?плечо, когда Карл продолжил стоять на?одном месте?и, казалось, совершенно не?собирался что-либо говорить. Мэй отвела взгляд. Её?лицо перестало что-либо выражать, и?она сцепила руки перед собой.—?Простите моего сына,?— решил исправить ситуацию Фрэнк.?— Он?немного растерялся от?вашего…?— Фрэнк улыбнулся,?— …напора. Вы?обратились к?нему за?помощью… Могу?ли?я?спросить, за?какой именно?Он предпочёл?бы, чтобы принцесса добровольно рассказала ему о?своей проблеме, но?та?с?непроницаемым выражением лица посмотрела на?него и?ответила:—?Сейчас это уже не?важно.?— Её?голос был ровным, без капли эмоций. Она поклонилась, и?её?глаза всё ещё смотрели в?пол, когда она выпрямилась.?— Прошу прощения за?то, что побеспокоила?вас.?— Она помедлила, с?тенью смущения переводя взгляд на?стекло, торчащее опасными осколками по?всему периметру рамы.?— И?за?разбитое окно.Она обошла Френка и?Дэвида, в?последний миг кинув быстрый взгляд на?неподвижного Карла, сняла со?стула истрёпанный плащ и?подошла к?двери. Мэй положила ладонь на?дверную ручку, когда ей?в?спину раздалось поспешное:—?На?улице небезопасно.?— Фрэнк приблизился к?девушке.?— За?вами велась погоня. Вы?уверены, что вам стоит выходить? Я?с?радостью предоставлю вам убежище.Его не?могло оставить чувство, что это неправильно -?то, что принцесса покидает эту комнату. Он?думал о?её?просьбе и?о?том, что её?нужно было обязательно выполнить, а?не?то?случится что-нибудь плохое.Девушка лишь качнула головой?и, не?оборачиваясь, ответила:—?Я?смогу защититься. И?вы…?— Мэй на?краткий миг замялась.?— Берегите себя.Дверь бесшумно закрылась за?ней. Девид и?Фрэнк повернулись к?Карлу. Тот поджал губы, не?решаясь смотреть им?в?глаза.—?Итак, молодой человек,?— начал мистер Скотт, крепко сжав плечо старшего сына.?— Думаю, нам стоит поговорить о?девушках, принцессах и?их?просьбах…