В гараже (1/1)
Молодой человек весьма привлекательной наружности копошился в?устройстве старинного автомобиля, почти наполовину скрываясь за?откинутым капотом. Вдруг он?радостно воскликнул?и, подавшись назад, выпрямился, потрясая зажатым в?руке синим проводом.—?Ха! Я?так и?знал! Этот Фелицио совершенно не?разбирается в?двигателях! Прошло уже пять?лет, а?он?всё так?же?оставляет в?моторе ненужные детали!?— глаза юноши сверкали, а?губы сложились в?торжествующую улыбку. Ему было почти двадцать четыре, а?он?всё ещё не?мог реагировать не?так бурно и?открыто на?свои успехи. Привалившись к?автомобилю, молодой человек крутил в?руках проводок, не?переставая улыбаться, и?измазанные пол-лица и?светлые волосы ничуть не?омрачали весь его сияющий?вид.—?И?это изрядно тешит твоё самолюбие как я?погляжу, Карл,?— отдуваясь, в?гараж вошёл второй молодой человек, по?виду младше первого, с?двумя ящиками в?руках; у?него были тёмные курчавые волосы и?зелёные глаза, открыто и?добро взирающие на?всё вокруг. Если внимательно приглядеться, то?устанавливалось ощутимое сходство меж этими людьми.—?Нет, дело даже не?в?этом,?— молодой человек, которого другой назвал Карлом, повернулся к?нему, задумчиво рассматривая проводок,?— Просто… все эти знакомые вещи, люди… Словно ничего и?не?менялось! Словно ты?снова возвратился домой, и?делаешь это снова и?снова.Тот, кто зашёл с?ящиками, водрузил свою ношу на?стопку похожих ящиков и?обернулся к?Карлу; он?с?пониманием взирал на?него.—?Разве ты?не?чувствуешь того?же??— между тем воодушевлённо продолжал Карл,?— Люди делают те?же?вещи, что и?четыре года назад: Паккарды всё так?же?выносят гору мусора раз в?неделю, и?их?мусор всё так?же?занимает все мусорные ящики у?наших домов; мистер?Кан, почтальон, так?же?разъезжает по?домам на?своём велосипеде, ругаясь на?собак, когда они бегут за?ним; миссис Норрис, наша любимая старушка миссис Норрис! .. Она всё так?же?души в?тебе не?чает, Дэвид!?— Карл с?широкой улыбкой смотрел на?молодого человека, который укоризненно склонил голову набок и?сложил руки на?груди,?— И?всё так?же?зовёт тебя на?чай, умиляясь твоим кудрявым локонам. Как она тебя называла, брат? .. А-а, ?ангелочек?.Карл захохотал; Дэвид хотел что-то возразить, но?брат опередил?его.—?Дэвид, я?думаю, тебе не?стоит на?это обижаться, это очень мило, правда.—?Я?и?не?обижаюсь,?— пожал плечами Дэвид,?— Просто?ты, наверно, забыл, как она называла тебя ?задиристым ту…—?…тугодумом?,?— закончил за?него брат, кивнув, -?Ну, и?что? Теперь-то она меня так не?называет, в?отличие от?некоторых,?— Карл ухмыльнулся,?— Но?знаешь… Даже если?бы?она меня называла так?— я?всё равно останусь счастлив! Знаешь почему? Потому что мы?— дома! И?мусор Паккардов, и?орущий почтальон, и?сбрендившая старушка?— всё это настолько знакомое, родное, что я?буду мириться со?всеми неприятностями, сваливающимися мне на?голову!—?Прошла всего неделя, Карл,?— Дэвид снисходительно смотрел на?брата,?— Через месяц ты?уже не?будешь говорить такое.—?Ты?не?прав. Мне никогда не?надоест жизнь среди ароматных выхлопных газов и?чудесных забегаловок с?фаст-фудом.—?А?приключения??— поинтересовался Дэвид,?— Разве по?ним ты?не?скучаешь?—?А?разве стоит??— удивлённо спросил Карл, широко разведя руки в?стороны,?— Ты?только посмотри?— ни?ти-рексов тебе, ни?разбойников, ни?полоумных крестьян, зациклившихся на?защите от?хищников?— всё это в?прошлом! И?вместо всего этого у?наших ног время информационных технологий, … Ну,?а?ты? Ты-то?сам, боюсь, не?заскучал?ли?без парочки ти-рексов?—?Нет,?— сразу замотал головой Дэвид; наверняка вспомнил несколько неудачных случаев с?этими хищниками.—?Да, теперь я?понимаю ЛеСаж,?— между тем продолжал Карл,?— Не?иметь возможности обладать таким, что есть у?нас, кого угодно с?ума сведёт! Эта женщина была не?промах, она знала цену развитой цивилизации. Ты?только посмотри на…?— Карл немного подумал, а?затем кивнул на?старинный автомобиль, который чинил, -?Ну, даже на?это. А?затем припомни: на?чём мы?передвигались по?кривым и?бугристым дорогам? .. Правильно. На?динозаврах.—?В?этом весь?ты,?— пожал плечами Дэвид, ровнее укладывая ящики,?— Ты?бы?никогда не?привык к?Динотопии.—?И?слава богу, что не?привык!?— воскликнул Карл, хватаясь за?голову,?— Это было самое ужасное время, что мне доводилось переживать! Ну, кроме тех вечерков, когда мою жизнь скрашивала дочка матриарха…Дэвид вздохнул.—?Но?у?тебя там были друзья, так? Тебе ведь там нравилось,?— Карл обернулся к?нему,?— Даже работу себе нашёл. Почему?же?ты?отправился со?мной и?папой?Дэвид посмотрел на?брата, неопределённо повёл плечами и?подхватил с?пола гаража несколько пустых ящиков.—?Семью не?бросают,?— просто ответил?он, с?серьёзным видом нахмурившись, и?двинулся к?выходу,?— Я?тебе уже не?раз об?этом говорил.—?Ах, да…—?Кстати, папа давно ждёт, пока ты?починишь его кофеварку,?— Дэвид остановился в?проходе; его взгляд задержался на?раскрытом капоте автомобиля,?— И?можешь передать спасибо Фелицио за?то, что не?продал нашу машину на?запчасти за?все эти пять?лет.—?Это,?— Карл похлопал автомобиль по?крыше, и?тот как-то слабо закряхтел,?— ?Форд? семьдесят третьего года?— машин с?такими запчастями больше не?существует! Только?бы?сумасшедший или транжира-коллекционер купил?бы?такую машину.—?Папа любит?его.—?Да… Папа любит?его,?— Карл провёл рукой по?дверце,?— Кстати, как?он?Дэвид поджал губы и?вздохнул.—?Немного лучше; прошло пять дней, Карл, он?спрашивал о?тебе. Ты?так и?не?появлялся в?его квартире с?того момента как… Ну…—?Я?понял. Можешь не?продолжать.Карл отвернулся, опёрся руками о?капот машины и?прищурился на?двигатель.—?Он?намного лучше чувствует себя, чем ты?думаешь. Но?он?волнуется за?тебя. Мама тоже…—?Мама? Мама, говоришь?!?— Карл оттолкнулся от?машины, развернулся и?с?гневом посмотрел на?брата; от?волнения он?не?мог найти слов,?— Да?она! .. Как можно было! .. С?чего всё вообще началось?!—?Успокойся, Карл,?— Дэвид подошёл к?брату и?осторожно похлопал по?плечу,?— Я?не?знаю, о?чём они там говорили, но, по-моему, вышла простая недомолвка.—?Ага. Недомолвка…?— буркнул парень, перебирая инструменты,?— Она вообще нам не?поверила.Несколько секунд было слышен лишь стук железа о?железо?— Карл нашёл отвёртку и?двинулся обратно к?машине. Что-то открутив, Карл сжал это в?ладони и?с?силой захлопнул крышку ?Форда?. Дэвид наблюдал за?ним. Карл взял несколько пустых ящиков и?подошёл к?брату.—?Передай?ему, что я?зайду чуть позже, починить кофеварку.—?Хорошо. Успокоился?—?Да… А?куда ставить эти ящики?