Глава 18. Месть Кеннета Флауэра (2/2)

Бернардо хотел разорвать ее на мелкие кусочки, но практичность одержала вверх, и это послание до сих пор хранилось в ящике возле его кровати.?Суку прикончила тоже она. И девочка сделает для меня все, что я захочу. Однажды она придет за тобой?.***- Флауэр в последние годы слетел с катушек из-за своей странной мести, но он был одним из самых образцовых копов в городе. А ты обычный предатель, - отчеканил Генри. Его сигарета кончилась, и теперь он вновь скрестил руки перед собой. К его позе добавился взгляд, полный отвращения. – Припоминаешь, где в аду по Данте мучаются предатели?- Я знал, что до Кеннета мне всегда было далеко. Но я старался, и даже после тех событий. Я ведь искренне хотел засадить тебя за решетку, - заметил Бернардо.

- И до сих пор хочешь? – полюбопытствовал Генри.- Ты все равно плохо кончишь. А в тюрьме тебя бы невзлюбили… за чрезмерные манеры и слишком ухоженный костюм. Да, ты у нас красавчик, и сам знаешь об этом. Мог бы вести дружбу с голливудской богемой, как какой-нибудь Багси Сигел**.

- Может, я кончу плохо, но и не как Багси, надеюсь. В нашей профессии светиться плохо. Если только ты не босс, конечно. Им можно все.Бернардо жестом намекнул ему, что пора возвращаться в квартиру.- Девочка сейчас спохватится, что мы слишком долго сплетничаем в ее отсутствие. Кстати говоря, - он придвинулся к Генри и заговорил еще тише, чем до этого, когда они болтали вполголоса, - Спасибо, что до сих пор ее не трогал. Я ведь еще боялся, что однажды ты, как владелец бара, войдешь во вкус и попробуешь прижать малышку где-нибудь в своем кабинете. А она бы и не сопротивлялась. Она же влюблена в тебя, как кошка.Это замечание застало Генри врасплох.- Малышка перестанет с тобой разговаривать, когда узнает, что ты и ее предал.

- Предательство у меня уже в крови, – напомнил Бернардо перед тем, как скрыться в квартире.***Генри вспомнил об обещании самому себе сжечь особняк Галанте, и ему стало стыдно за этот порыв. Дом был местом заточения для Руби, но он же оказывался ее возможным наследством. Узнав от Бернардо правду, он пересмотрел некоторые свои взгляды.Также у него не выходили из головы слова Бернардо о влюбленности Руби, и он теперь внимательнее приглядывался к ее поведению и жестам. Но перед ним была напуганная, угнетенная и уставшая девушка, и сейчас ей с трудом удавались яркие проявления эмоций.

- Я тут вспомнил, что мне нужно до конца дня встретиться кое с кем, поэтому ты можешь пару часов побыть в одиночестве. Или пригласить кого-то, к кому тебе неловко было ехать со мной, - подчеркнул он, по-прежнему наблюдая за ее реакцией.

- Возвращайтесь. Не думаю, что мне есть кого пригласить. Я лучше наведаюсь в бакалею через дорогу и попробую сделать ужин.- Будь осторожна, ты ведь понимаешь, о чем я.- Я сидела в четырех стенах последние несколько недель. Хуже этого сейчас вряд ли что-то может произойти. Лучше возвращайтесь вечером и убедитесь в том, что меня никто снова не похитил.С неохотой покинув квартиру, Генри поехал обратно в ресторан ?Мальтийский сокол?, чтобы обсудить со своим новым начальством дальнейшие перспективы на ближайшие месяцы. После этого ему было о чем поговорить по телефону с новыми друзьями из Чикаго. Наконец, он хотел напоследок увидеть Монти и узнать, хватило ли тому духу связать оставшуюся жизнь с федералами или же он все-таки нашел другой путь исправить свое положение.***Прошли недели с их первой встречи, и теперь Гарнет знала об Эйдене еще больше, а ему пока хватило ее ненастоящего имени и крестика на карте, с которой он приехал к месту тайного захоронения Франческо Потенца.Для Эйдена это был первый опыт раскопок трупа, и он жалел, что отправился к старой обсерватории в одиночку. Но так было гораздо больше шансов не привлечь чьего-либо внимания.

С необычным для него самого усердием он рыл землю, и куски почвы разлетались под энергичными взмахами его лопаты. Но когда он достиг цели и под приглушенным светом фонаря увидел то, что осталось от Франческо, то не выдержал и закопал яму обратно.На следующий день он впервые связался с Вашингтоном самостоятельно.

- Парень, вся твоя семья уже который месяц сходит с ума. У тебя есть совесть? Что произошло с агентом Потенца и почему он перестал выходить на связь?- Франческо мертв, но он оставил мне все, что успел собрать. Я вернусь только тогда, когда смогу посадить за решетку всю местную криминальную верхушку и доказать причастность убийц Франческо. В таком случае их ждет электрический стул, я правильно понимаю?- Ты там тоже свихнулся, МакГлинн? Пересадить всю местную мафию? Найти убийц Франческо? Да они тебя посадят на электрический стул быстрее, чем ты их.- Слушайте, я связался с вами не для того, чтобы просить одобрения. Вернуться прямо сейчас все равно что признать поражение. Но я не позволю, чтобы смерть агента ФБР сошла им с рук! У меня есть координаты захоронения, и без вас делать что-либо с останками бесполезно.

- Да ты упертый, как сам Фрэнки. Окей, никто не приедет забирать тебя насильно. Но не жди поддержки.- Я и так это понял. Просто позвонил, чтобы вы успокоили мою маму. Ну, и заодно рассказать о Франческо. Но я уже понял, что вам до него давно нет никакого дела.На этом моменте к ним присоединилась вторая линия. Как оказалось, судьбой Эйдена заинтересовался шеф отдела.

- Вы все еще говорите с МакГлинном? Эй, малыш, тебе уже сказали, что мы больше никого не отправим в тот гнилой город? Это была одна из наших худших идей в прошлом году – заслать в Эмпайр-Бэй членоголового болвана за компанию с упрямым юнцом. То, что ты до сих пор жив, означает, что ты либо охренеть какой везунчик, либо еще не пытался повторить дорогу своего напарника.

- И не повторю, сэр, - решительно сказал Эйден. – Но я не вернусь, пока не закончу все здесь.- Тогда слушай меня внимательно. Всем остальным приказываю отрубиться. Я понятно объясняю?Первая линия мгновенно отключилась.- Эй, МакГлинн, я понял, что ты наплевал на отговоры своих коллег. Ты чертовски смелый и отчаянный идиот, и поэтому у тебя есть шансы победить. Твои родители очень тебя любят, и они просили, чтобы тебя любыми способами вытащили и вернули к ним. Я узнал и твой адрес и то, что ты водишь подобие дружбы с местными трилистниками. Только не спрашивай, как. Еще я знаю, что ты там нашел кого-то из своей кровной родни, как и хотел. Поздравляю. Пока твои осторожные действия принесли больше пользы, чем все авантюры твоего напарника.- Я как раз рассказывал о том, что его убили, сэр.Шеф отреагировал на удивление спокойно.- Что ж, тебе наверняка стало легче дышать. И вот о чем бы я хотел тебя попросить. Не приказать, а попросить, заметь. Это даже больше советы, которые могут помочь тебе в твоей битве, а могут и не помочь. Но они вряд ли чем-то тебе навредят.

- О чем речь, сэр, я с радостью их приму.- Еще бы не принял. Совета будет всего два, и вот первый. В прошлом месяце в Эмпайр-Бэй была убита одна из местных шишек. До нас дошли слухи, что этот подлец оставил после себя много беспризорников, которые теперь шатаются по городу без работы. Один из них недавно сам предложил нам свои услуги. В письменном виде, по почте. Вот дубина, а! Потом он привлек еще одного товарища, и оба готовы нам чуть ли не зады целовать в обмен на то, чтобы мирно и с комфортом перебраться в какой-нибудь южный штат. Получить свободу от прежней жизни, и все такое. Ну, мы бы подумали, что можно сделать, если они помогут тебе. Можешь скидывать на них всю грязную работу, в общем, пользуйся как хочешь. Ты явно найдешь применение таким гостинцам.- А второй совет? – деловито поинтересовался Эйден.- А второй совет еще лучше. Тебе стоит поговорить с опытным стукачом. Правда, он родом не из Эмпайр-Бэй, мы сами переправили его туда несколько лет назад. Но это настоящий клад. Разбирается в своем бывшем ремесле блестяще. Расскажет, на какие больные места этих ублюдков можно легко надавить, с кем лучше не связываться, а какой возможностью лучше воспользоваться, пока она сама бежит к тебе в руки. Да что я рассказываю, если ты не спал на уроках в академии, то должен был слышать о нем. Благодаря ему разразился самый крупный до сих пор суд с участием десятков преступников, в том числе и верхушки. Если ты хочешь повторить этот подвиг, его помощь может быть бесценной.Эйден изумился, так как понял, о ком идет речь. Если этот человек теперь живет в Эмпайр-Бэй, то это лучший знак, который ему только могла подарить фортуна.- Это Томас Анджело?

- Только не вздумай так обращаться к нему при первой же встрече. Не то может подумать. У него уже давно другое имя, даже другая личность. Разве что профессия старая, еще до тех времен, когда он стал работать на плохишей. И это кажется мне очень забавным. Если ты заинтересован, то мы пришлем тебе название фирмы, в которой он работает, и его нынешнее имя. Дальше дело за тобой, проныра. …Ты там язык проглотил, что ли?Эйден молчал, пытаясь переварить полученную информацию. Ему официально одобрили продолжение операции, да еще и подкинули парочку запоздалых рождественских подарков.

- Я благодарен, сэр. За вашу веру в меня. Это многое значит.- Если ты продолжишь говорить голливудскими штампами, я усомнюсь в правильности своего решения, - предупредил его шеф. – И я еще не закончил. Франческо был идиотом, но он добросовестно занимался отчетами. Иногда я хочу почитывать и твои писульки. Не забывай о своих обязанностях, Эйден. Ты теперь одиночка, но это твой выбор.

- Отчеты, сэр. Я понял.Первый отчет он написал этим же вечером, у Джессики, и девушка помогала ему править некоторые, не самые удачные, места.

- Значит, дела пошли в гору? Да ты явно баловень судьбы, мой друг. Только не зазнавайся, ладно?- У меня перед глазами всегда будет висеть пример, который поможет мне этого избежать.- И, наверное, еще перед носом, - не смогла удержаться Джессика.

***Накануне он вкратце рассказал ей о своем ночном приключении с раскопками, и девушка пришла в ужас и одновременно не удержалась от издевательств.- И что бы ты потом сделал с этим полуразложившимся куском мяса и костей? Запихнул бы его себе в багажник и отвез на квартиру в качестве одной из улик? Или пришел с ним в полицейский участок? ?Смотрите, это мой бывший напарник, мы оба агенты ФБР и пытались раскрыть местных мафиози, но как-то не получилось. Давайте хотя бы труп оформим и загоним в деревянный ящик, чтобы личинки не доели протухшие остатки?, - передразнила его Джессика.

- Я до последнего не верил, что найду его мертвым, - возразил Эйден. – Да, не мог смириться. И, наверное, мой поступок был чудовищно ослиным. Теперь я еще сильнее хочу рассчитаться с мерзавцами, которые приложили к этому руку. В бюро Франческо перестал быть нужен живым, значит, им и подавно не нужны останки. А здешним анатомам верить нельзя.***Эйден упомянул в отчете о подстроенной им ссоре между бандами ирландцев и бриолинщиков, случившейся из-за добычи. Жадной стороной оказались ирландцы, сумевшие утаить от своих подельников из другой банды значительную часть их доли, и об этом Эйден узнал от одного из торчков банды Дезмонда, купившегося на пакет кокаина. Джессика никогда не перестанет напоминать, как ради этой аферы пошла на сделку с собственным братом. Но банда Эрика одна из немногих продавала наркотики, а соваться за ними на другие территории было куда опаснее.Заказчица этой ссоры осталась удовлетворена, и их следующий с Эйденом разговор хоть и был короче, но разговаривала она уже дружелюбнее и даже дала понять, что в дальнейшем только будет рада познакомиться поближе.Затем Гарнет две недели не выходила на связь и появилась лишь тогда, когда ей понадобилась новая помощь.- Мой босс не на шутку разогнался и теперь требует от меня по несколько заказов в месяц. Это становится в тягость. Если я откажусь хотя бы от одного – он сразу же заинтересуется мной, выведает, где я живу на самом деле, и тогда всплывет наружу то, что я… как бы это сказать… тут не одна, - она провела рукой по животу.

Эйден знал, что она говорила о настоящих убийствах, и от этого ему было жутко. Отвращало уже то, что какой-то там босс сделал своим личным палачом хрупкую женщину – может, и профессионала, и знатока своего дела, но все же это была женщина. Хуже этого могло быть, только если бы он сделал парочку убийц и из детей. Но Гарнет была не просто особой женского пола. Она была беременна, и уже на седьмом месяце, судя по ее откровениям.- И мне больше не к кому обратиться. Да, я одинокая змея, у которой никогда не было настоящих друзей.

- Но что я могу сделать – отправиться убивать вместо тебя? Я что, похож на киллера?- Ты похож на ботана, максимум которого – это варить в своем зеленом котелке интриги с уликами. Разумеется, я не дура и понимаю, что ты и ради нашей дальнейшей дружбы не пойдешь на убийства, какими бы тварями ни были жертвы. Но мне очень сильно нужна помощь, Эйден. Нам нужна. В противном случае нам крышка. Она больше не может выносить этот ад.- Ты уверена, что знаешь пол?

- Мой сын легко появился на этот свет. С ней мы мучаемся с самого начала. Никому не рассказать, через что мы прошли за эти семь месяцев. Она тянет из меня все соки, но она все равно слабее, чем я. Цветок, который гниет в утробе. Я так ее и назвала – Флора.В тот день она от безвыходности рассказала даже больше, чем он когда-либо рассчитывал узнать. Так Эйден обрел сводную сестру, которую теперь не имел права бросить умирать. И у местных крыс, подобранных агентом с подачи вашингтонского шефа, появилась первая работа.***Вечером Генри вернулся и застал обещанный ужин. Руби ждала его в гостиной – сидя на диване, она неумело возилась с гитарой, пытаясь подружиться со струнами и колками. У Альфреда так легко получалось обходиться с инструментом, и как же она укоряла себя, что за все эти годы так и не попросила его научить ее играть. А пока единственная оставшаяся от него вещь в ее руках была всего лишь бесполезным куском дерева.

- Я лучше включу музыку, - она отложила гитару в сторону и, поднявшись с дивана, скрылась в спальне, откуда принесла радиоприемник.

Затем она за считанные минуты накрыла стол. Паста и закуски выглядели аппетитно, да и на вкус оказались хороши.- Если бы не сцена, ты бы все равно могла помогать Альфреду – с кухней, - одобрительно отозвался Генри.

- О, я бы вышла из себя – ежедневно готовить десятки блюд по чужой указке. Это не мое, - со смущенной улыбкой ответила Руби.

- В любом случае, у тебя отлично получается.- Спасибо, но у меня никогда в жизни не получится так, как у отца. Он готовил так, что ему завидовала мама и еще все соседи в округе.Генри выпил остаток воды в стакане и потянулся за кувшином.- Не хватает только хорошего вина, - с жалостью сказал он.- Я тоже об этом подумала… но слишком поздно.Улыбка исчезла с ее лица.- Я просто так сказал. Не принимай на свой счет, - поспешил успокоить ее Генри. – А по поводу твоего отца – не хочу тебя обидеть, но мужчины и вправду лучшие повара. У твоего отца в женском окружении не было достойных соперников, прости.Руби, помотав головой, запротестовала:- Я не могу на вас обижаться, мистер…- Почему ты упорно не хочешь обращаться ко мне просто по имени? Все вы в ?Сиракузе? были для меня семьей, и моя вина лишь в том, что я проводил с вами мало времени. Но я же не был строгим хозяином. Или был?- Нет, не были, - замахала руками Руби, и выражение ее лица стало еще серьезнее. -И я понимаю. Альфред, Луиджи и вы тоже были моей семьей. Точнее, мне этого очень хотелось. Но на самом деле у Альфреда были мать и братья, у Луиджи были жена и дети, а у вас… у вас наверняка тоже кто-то есть. Моих родных не стало, и я думала, что друзья смогут заменить их, но я ошибалась. Я сильно сожалею. Сожалею, что вас… - она прервалась, чтобы не сказать лишнего. – Просто это ложь, вот и все. Некоторых нельзя заменить.

- Мой отец умер, когда мне было двадцать, - сказал Генри. Он помолчал и добавил: - А моя жена еще раньше. Мне было восемнадцать – столько же, сколько тебе сейчас.Руби затаила дыхание, боясь, что откровение закончится, так и не успев начаться.- Мать, братья, другие родственники – все они остались на Сицилии. Не в Сиракузе, конечно. Но и этот город с его остатками древности я видел. Мы жили севернее. Твои предки ведь тоже из Италии, хотя ты вряд ли что-то об этом знаешь.- Я знаю лишь, что они жили в Ломбардии.?И не только?, - подумал Генри.- Это гораздо севернее всей Сицилии. Там я не бывал, - признал он. – Но могу рассказать тебе об обычаях южного края. Он красив, хоть и беден. И сбежали оттуда те, кто понимал, что красота не поможет им, когда они станут умирать от голода. Мне повезло. Я родился в семье уважаемого человека, у меня был не один, а шестеро братьев. Я был беспечным ребенком, а потом юношей, который во всем слушался своего отца. Однажды он сказал, что хочет женить меня на дочери своего друга, и через месяц у нас дома сыграли свадьбу. Мы были глупыми шестнадцатилетними детьми и за два года толком друг друга так и не узнали. А потом Беттина заболела.

Руби было больно все это слышать. Образ бедной девушки, умершей в собственной постели, теперь стоял у нее перед глазами.- И вас больше не собирались…- Хотели ли меня женить снова? Конечно, отец на следующий же день после похорон убеждал меня, что это будет лучшим решением. На этот раз он разрешил мне выбирать самому. И выбирать было из чего. Но я не захотел, и меня никто не принуждал. А через два года я уже был здесь.

Рассказывать обо всех продажных женщинах, которые у него были в Эмпайр-Бэй, он не хотел, поэтому сразу же свернул туда, куда планировал первоначально.- Руби, ты не представляешь, как ты прекрасна.- Я… - от неожиданного поворота она потеряла дар речи и запылала так, что прижала руки к лицу.- Я серьезно. Если бы мы встретились тогда, когда я только приехал в Эмпайр-Бэй… но ты бы даже на меня не посмотрела.Больше всего на свете ей сейчас хотелось сбежать и притвориться, будто этого разговора не происходило. Или вдруг проснуться… в той самой комнате, где она была узницей. Даже это казалось ей более завидным вариантом, чем услышать окончание монолога.- Жизнь тебя уже не пожалела, и я не хочу стать еще одной причиной горя, которое ты испытаешь в будущем.- О чем вы… говорите? – прошептала она.- Ты верно заметила, что некоторых людей сложно заменить. Ты вообще рассуждаешь здраво и порой кажешься старше своего истинного возраста. Но кого смогу заменить тебе я? Отца? Брата? Друга? Ты ведь хочешь совсем не этого.- Зачем вы все это говорите?

- Тебе нужно уехать из города. Тебя снова будут искать. И они узнают, что ты со мной.

Ее сердце окончательно рухнуло вниз.- Так вот зачем вы освободили меня. Чтобы сразу же от меня избавиться.

- Не избавиться, а уберечь.- Вы чувствуете вину из-за других и думаете, что сможете спасти хотя бы меня?Она встала из-за стола, и теперь ее щеки пунцовели от гнева.- Так вы ничего не искупите. Потому что остальных уже не вернуть. И одна моя жизнь по большему счету ничего не значит.

- Значит, - не согласился Генри.- Вы не можете упрекать меня за то, что я любила вас с самого первого дня, как увидела в церкви. В том, что вы потом спасли ?Сиракузу?. Но вы можете упрекать себя за то, что по вашей вине ни того, ни другого уже нет. Смотрите, - она закатала рукава, и взору открылись целые узоры порезов, оставленных ножом. – Это следы моего сопротивления. Сами раны здесь, - она указала на грудь, вздымавшуюся под платьем, а затем ее палец спустился к животу. – Это оказалось гораздо больнее, чем переживания из-за какой-то неразделенной любви. Мне больше нечего терять, мистер Томасино. Ушли все близкие мне люди, и раз вы хотите уйти вместе с ними, то уходите прямо сейчас.Она подняла руку в сторону выхода.- Я никуда не уйду сегодня. Завтра ты уезжаешь в Чикаго, к надежным людям, и там начнешь новую жизнь. Никто не будет знать, кем ты была раньше.- Тогда спокойной ночи, и увидимся завтра - отрешенно проговорила она и ушла в свою спальню.А утром, когда Генри проснулся, то обнаружил, что она сбежала.***Немолодой, но крепко сложенный и стройный мужчина в нахлобученной на серебристую шевелюру кепке, одетый в клетчатую рубашку и джинсы, склонился над открытым капотом своего такси и возился с его внутренностями. Когда Эйден позвал его, тот обернулся, и юноша увидел такие же серебристые усы, почти целиком закрывавшие верхнюю губу, и длинные линии морщин на лбу.- Если вы не спешите, то я закончу за пару минут, и можно будет ехать.- Не спешу, - откликнулся Эйден.Не прошло и пары минут, как таксист захлопнул капот и вытер полотенцем руки.- Садитесь, - пригласил он Эйдена. – Куда едем?Эйден устроился на заднем сидении и посмотрел в зеркало на переднем сидении, стараясь поймать лицо таксиста.- Бар ?У Фредди? в Маленькой Италии.- Это, конечно, не мое дело, но вы случаем не ирландец? – еще сильнее наморщив лоб, ответил мужчина. – Потому что если я об этом говорю, то там вас подавно примут за ирландца и…будут не рады.- А вы итальянец, да? – как бы между прочим спросил Эйден.- Мне казалось, что у меня идеальный акцент… ?У Фредди? так ?У Фредди?. Только потом не говорите, что водитель вас не предупреждал. Я не стану дожидаться, когда местные набросятся на вас, и увезу нового клиента.Такси набрало скорость, когда Эйден решил прервать паузу и ответил:- Я думал, что вы гораздо более благородный человек, мистер Анджело.Взгляд Томаса мгновенно упал на зеркало, и он увидел значок, который Эйден сразу же вытащил из-за пазухи.- Я не причиню вам вреда. Меня зовут Эйден МакГлинн, и я из федерального бюро расследований, город Вашингтон.

- И вы все еще едете в итальянский бар? – поинтересовался Томас.- Мы едем в укромное место, где нас никто не услышит, либо будем разговаривать прямо в машине, если вам, конечно, не жалко топлива.- Я не настолько богат, чтобы часами ездить по городу без остановки. У обычного таксиста скромный доход, и это не изменится даже через сто лет.

- А когда-то денег у вас было предостаточно, - протянул Эйден. – Вы совсем не скучаете по тем временам?Томас громко вздохнул.- Я заметил, что ты еще очень молод. Если тебе в твоей академии задали по моей биографии выпускную работу, в столичных архивах наверняка можно найти все существующие интервью и газетные статьи на эту тему. Сожалею, ты напрасно проделал такой длинный путь.- Мистер Анджело, я давно выпустился из академии. В городе я больше шести месяцев, но о том, что вы живете здесь, узнал на днях. И, признаюсь, я много читал о суде, который состоялся благодаря вам, и до сих пор восхищен. Вам удалось избавить от преступности весь Лост-Хэвен, и вы до сих пор живы и даже живете мирной, ничем не примечательной, жизнью, как порядочный американец. Такие истории вырезают на каменных скрижалях.- Ты точно не выпустил никакие эпизоды, пока читал? – скептически ответил ему Томас. – Такие истории не вырезают на скрижалях. Герой, которым ты восхищаешься, - трусливый пацан, который после того, как сдал кучу человек федералам, сам восемь лет провел за решеткой. И, хоть я и Анджело, но далеко не ангел.

- Вы, возможно, единственный человек, который сможет мне помочь уничтожить преступность в этом городе.

Услышав его слова, Томас засмеялся так, что вскоре из его груди вырвался хриплый кашель, и такси на секунду занесло вбок. Когда приступ закончился, мужчина выровнял траекторию обратно и язвительно продолжил, уже не сводя глаз с дороги:- Неужели и в Эмпайр-Бэй процветает мафия? Я столько лет прожил здесь, и этот город казался мне процветающим и благоустроенным. Конечно, и здесь никуда без расизма и вражды итальянцев с ирландцами, но это мелочи. …Парень, я больше не в этом деле. Я не знаком ни с одним местным гангстером. Более того, если они прознают, кто я на самом деле, то я труп.

- У меня у самого есть множество досье. В этом мне помощь не нужна. Вы нужны мне как наставник. Мне просто необходим ваш опыт!Оба смотрели друг на друга через зеркало заднего вида немигающим взглядом и выжидали следующий шаг своего оппонента. Первым не выдержал Томас.- Ну, хорошо, - сказал он, - Допустим, без моей твердой руки у тебя никаких шансов против всех этих головорезов, особенно если твое единственное оружие, помимо значка, – это юношеский максимализм. И мне не нужно будет ввязываться в какие-то дела и подвергать себя и свою семью опасности. Чем же тогда я могу помочь?Эйден уловил настрой собеседника, и то, что он ощутил, его воодушевило. Потирая руки в предвкушении занимательного диалога, он начал:- Вот об этом я и хотел с вами поговорить.